"Сонавайтесь, Флетч!" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)ГЛАВА 6Омлет остыл. Кроме того, он перелил воды. Миссис Сэйер накрыла ему в столовой. К телефону он подходить не стал, решив, что звонят Коннорсу. Но миссис Сэйер всунулась в дверь. – Это вас. Некий мистер Флинн. С чашечкой кофе в руках Флетч прошел в кабинет. Захватил он с собой и ключ от номера отеля. – Доброе утро, инспектор. – Кто бы это мог быть? – Флетчер. Вы позвонили мне. – О да. Мистер Флетчер. Я забыл, кому звонил. – Инспектор, рад сообщить вам, что сегодня утром я выдержал проверку на детекторе лжи. – Неужели? – Проводила ее миссис Сэйер, которая убирается здесь дважды в неделю. – В чем же заключалась проверка? – Она спросила, убил ли я ту девушку. – И, смею предположить, вы сказали ей, что не убивали? – Она осталась в квартире и принялась за уборку. – Надо отметить, я удивился, когда трубку сняла женщина, – признался Флинн. – И подумал: «А что она там делает? Не следует ли предостеречь ее?» – Кстати, инспектор, ваши люди не обнаружили среди вещей девушки ключа от номера отеля? – Только водительское удостоверение, выданное во Флориде. В ее левой туфельке. – Но не ключ? Миссис Сэйер пришла с ключом. – У уборщицы должен быть ключ. У подружки – нет. Но я понял, к чему вы клоните, мистер Флетчер. Ключи от квартиры могли быть и у других людей. – Этим утром миссис Сэйер нашла ключ. В прихожей, у самой стенки. – Ключ от вашей квартиры? – Нет. От номера отеля. – Как интересно. Флетч глянул на бирку. – На бирке написано: «Логэн-Хилтон 223». Как ваши люди могли не заметить его? – Действительно, как? Возможно, его там просто не было. Не обнаружили они и предсмертной записки. – Чего? – Разве не эту версию разрабатываете вы сегодня утром, мистер Флетчер? Девушка открыла дверь собственным ключом, разделась в вашей спальне, вышла в гостиную и ударила себя по голове. – Я еще не успел приступить к какой-либо версии, инспектор. – Я это знаю. Вы просто стараетесь хоть чем-то помочь. Но даже в свою защиту вы придумываете что-то неудобоваримое. Впервые встречаю человека, столь безразличного к убийству, которое он, возможно, совершил. – Что написано в водительском удостоверении? – Рут Фрайер жила в Майами, штат Флорида. – И все? Более вы ничего не узнали? – Стараемся, мистер Флетчер, стараемся. Может, сегодня выскочит что-нибудь интересное. – Я сохраню для вас этот ключ. – Мы уже наткнулись на одну любопытную деталь. Я позвонил в таможенный контроль. Вы прибыли вчера в половине четвертого. Рейсом Рим – Бостон номер 529, авиакомпании «Транс Уорлд Эйрлайнс». – И что тут любопытного? – Вас зовут не Питер Флетчер. В вашем паспорте написано Ирвин Морис Флетчер. Флетч промолчал. – Почему человек лжет в такой малости? – задал Флинн риторический вопрос. – Поступили бы вы иначе, инспектор, если б вам дали имена Ирвин и Морис? – Естественно, – ответствовал Флинн. – Меня назвали Фрэнсис Ксавьер. |
|
|