"Город Барабу" - читать интересную книгу автора (Лонгиер Барри)7Джон Норден сидел ссутулившись в кресле и смотрел на Ловкача, расхаживавшего по ковру в номере отеля. Ковер, казалось, вот-вот вспыхнет. Длинный, худой, одетый в черное Ловкач то смыкал руки за спиной, то размахивал ими, складывал их на груди, останавливался, качал головой и наконец повернулся к Нордену. – Интересно, мистер Джон когда-нибудь задумывается над тем, не слишком ли многого он от меня хочет? Норден улыбнулся и пожал плечами: – Я и сам здесь новенький. – Ба! – Ловкач беспомощно опустил руки и снова заходил по комнате. Он закладывал руки за голову, бормотал что-то себе под нос, хмурился, выругался пару раз и в конце концов остановился перед заваленным бумагами кофейным столиком. Поднял договор между О'Харой и «АиБКЭ», пробежал его глазами, подобрал незаконченный регистрационный сертификат. Бросил оба документа на стол. – Ба! – Снова заходил по комнате, потом остановился и обратился к Нордену: – Видите ли, мистер Норден, у Хозяина есть мечта. Хм-м, мечта… Он уже не хочет довольствоваться тем, чтобы зарабатывать на жизнь цирком, он собирается облететь весь Квадрант, может быть, даже всю Галактику! И ради этого готов настроить против себя одну из крупнейших на Земле корпораций и самую могучую военную державу! – Ловкач вытянул руки и потряс ими. – Нет! Он хочет, чтобы я перехитрил их!.. А вообще, что вы здесь делаете? – Мистер О'Хара сказал, что я должен помочь вам, чем смогу. – Помочь? Помочь? Как? Норден пожал плечами: – Он сказал, что кораблю нужен экипаж. Я, например, по специальности судовой инженер. – Экипаж? Неужто он не знает, что, прежде чем набирать экипаж, надо иметь корабль? Что он намерен сделать – захватить «Барабу»? – Недурная мысль. – Что?! – Я сказал, недурная мысль. На верфи хватает ребят, способных управлять кораблем. У нас здесь есть даже пилот шаттла, Вилли Куган. Весьма квалифицированный специалист. Ловкач присел на край диванчика около кофейного столика и потер подбородок. – А они захотят? – Захотят что? – Угнать корабль. Норден рассмеялся и покачал головой: – Да я же пошутил! – Но захотят ли они? Сумеете ли вы уговорить их? – Не знаю, как вы, приятель, но в мои планы не входит провести остаток жизни в исправительной колонии. Все Адмиралтейство навалится на нас, как тонна стали. Ловкач откинулся на спинку дивана, скрестил ноги и сложил руки на груди. – Небольшая деталь, дружок, небольшая деталь… Если я дам гарантию, что никто из вас не попадет в тюрьму, сможете ли вы уговорить команду захватить – извините – взять корабль? Норден нахмурился, внимательно посмотрел на своего собеседника и кивнул: – Пожалуй. Моему союзу никогда не нравилась идея строить корабли для нуумианцев. Но как вам удастся спасти нас от тюрьмы? Ловкач подался вперед, похлопал по бумагам, сваленным на столике, и ловко выхватил из стопки один лист. – Давайте сначала посмотрим, что может представить это шоу. Норден беспокойно заерзал, потом подался вперед. – А не лучше ли пригласить юриста, чтобы он поработал над вопросом? Ловкач вскинул голову, сердито взглянул на Нордена поверх листа и снова уткнулся в бумаги: – Хм! Арнхайм посмотрел на нуумианского посланника, сидевшего в кресле напротив. Накинутый на голову капюшон наполовину скрывал лицо нуумианца, но Арнхайм чувствовал на себе презрительный взгляд холодных глаз, смотревших на него как на букашку. Посланник вытянул руку в направлении Арнхайма, и серый рукав сдвинулся, обнажая голубовато-зеленую четырехпалую руку. – Мистер Арнхайм, когда мы можем рассчитывать на получение транспорта? – Через шесть дней, посланник Сум. Нужно еще смонтировать фитинги и провести полетные испытания. После этого он ваш. Команда готова? Посланник утвердительно махнул рукой: – Команда находится на одном из наших крейсеров, дожидающихся сигнала в нейтральном пространстве. Вы понимаете, мистер Арнхайм, именно ваш экипаж должен вывести корабль за границу Солнечной Контрольной Зоны? – Да… Дверь кабинета с легким шипением открылась, и в комнату вбежала секретарша. Пылающие щеки и насупленные брови выдавали ее смятение. – Мистер Арнхайм… Арнхайм поднялся из-за стола: – Что, Джанис? Секретарша кивнула нуумианцу и повернулась к своему боссу: – Извините, но вам нужно незамедлительно взглянуть вот на это. Арнхайм склонил голову перед посланником Сумом: – Пожалуйста, извините меня. Он взял из дрожащих пальцев Джанис листок и начал читать. Брови его поползли на лоб после первых же слов. – Чья-то глупая шутка?.. Посланник Сум встал: – Если вам нужно побыть одному, мистер Арнхайм… Арнхайм остановил его. – Нет… нет, посланник Сум. Это касается также и вас. О'Хара… предъявил мне чек на восемьдесят миллионов кредитов. – Он помахал листком. – О'Хара получил документы на право собственности. – Арнхайм повернулся к секретарше. – Печать на чеке… она еще влажная! Посланник Сум убрал руки в широкие рукава. – Мне показалось, вы говорили, что этот О'Хара не успеет найти деньги за столь короткое время. Арнхайм нахмурился: – Разумеется! Посмотрите, чек выписан Первым национальным банком «Города Барабу». Это же название корабля! Он протянул руку и нажал кнопку коммуникатора. В этот же момент ожил экран, на котором появилось лицо суперинтенданта орбитальной верфи. – Йетс! Вы-то мне и нужны. Насчет корабля… Мужчина на экране покачал головой: – Его уже нет, мистер Арнхайм. – Нет? – Нет. – То есть как? Куда он мог подеваться? – Один из шаттлов, посланных нами два дня назад за топливом и продовольствием, вернулся несколько часов назад. С ним прилетел мужчина – его фамилия Веллингтон, высокий, худой, одет в черное, – который предъявил должным образом оформленные регистрационные документы. Потом его команда разгрузила корабль и получила разрешение покинуть верфь. Они пристыковали шаттл, взяли на борт экипаж и рабочих с верфи и улетели. – Рабочих с верфи? Вы хотите сказать, что он забрал мою рабочую бригаду? – Да, мистер Арнхайм. Я бы связался с вами раньше, но возникли какие-то странные помехи… – Заткнитесь, Йетс! – Арнхайм нахмурился, на секунду опустил глаза, потом снова взглянул на экран. – Йетс, остальные девять шаттлов… где они? Человек на экране пожал плечами: – Насколько знаю, мистер Арнхайм, они еще под погрузкой. Не говоря ни слова, Арнхайм отключил связь, спокойно набрал какой-то код и стал ждать ответа. Теперь на экране возникло моложавое улыбающееся лицо. – Восточный региональный космопорт. Чем могу помочь вам? – Дайте мне грузовой терминал. – Арнхайм повернулся к посланнику. – О'Хара и его банда находятся в отеле возле Восточного… – Грузовой терминал. – Мне нужен управляющий. – К вашим услугам. – Я Карл Арнхайм. Шаттлы с верфи «АиБКЭ»… – О, так вы Карл Арнхайм! – Управляющий улыбнулся. – Что ж, сэр, скажу вам, я никогда не видел столь четкой работы. Шаттлы только пристыковались, как их тут же загрузили. На все ушло полтора часа. Эти ребята из цирка определенно знают свое дело и… – Где шаттлы? – Как… улетели более часа назад… Арнхайм нажал кнопку и набрал очередной код. Ожидая ответа, он повернулся к нуумианцу. – Посланник Сум, ваш корабль готов преследовать «Город Барабу»? – Да. Экран вспыхнул. – Офис Адмиралтейства Девятого Квадранта. – Говорит Карл Арнхайм. У меня захватили корабль. Мне нужен судебный исполнитель. Через десять минут он должен быть в Восточном региональном терминале. О транспорте я позаботился. – Да, мистер Арнхайм. Вам потребуется рота усиления? Арнхайм бросил взгляд на посланника. Нуумианец жестом попросил убрать звук. Когда Арнхайм сделал это, Сум сказал: – Так будет лучше, мистер Арнхайм, если дело дойдет до убийства, пусть ответственность ляжет на власти Квадранта. Арнхайм повернулся к экрану и включил звук. – Да. Все необходимые документы у меня с собой. – Он отключил коммуникатор и снова обратился к посланнику: – Половина людей О'Хары все еще на Ангаре. Именно туда он и направится. – Вы тоже летите, мистер Арнхайм? Арнхайм усмехнулся: – Никто – а когда я говорю «никто», я именно это и имею в виду – не смеет совать мне липовый чек на восемьдесят миллионов кредитов! Я лечу! Когда шаттл пошел на сближение с «Барабу», Ловкач и Джон Норден, только что получивший кличку Пират, перешли в пилотскую кабину. Хозяин сидел в кресле второго пилота, глядя в крошечный иллюминатор. Услышав шипение двери, он повернулся навстречу входящим. Обратив внимание, что глаза Хозяина покраснели от усталости и напряжения, Ловкач нахмурился: – Что-то не так, Джон? О'Хара кивнул на иллюминатор, в котором виднелась Земля: – Перед погрузкой я совершил небольшую прогулку туда, где когда-то стоял старый Мэдисон-сквер-гарден [Нью-йоркский концертно-спортивный комплекс]. Знаете, почему некоторые артисты называют главный вход на цирковую площадку Восьмой авеню, а другие входы – названиями улиц? Старый Гарден находился между Восьмой и Девятой авеню и Пятидесятой и Сорок девятой. Главный вход был со стороны Восьмой авеню. «БР» и «ББ» обычно начинали свои сезоны именно там, а уже потом пускались в путь. Люди, работавшие в цирке, привыкли называть входы на площадку в память об улицах, окружавших Гарден. – Хозяин покачал головой. – Того цирка уже нет, нет и Гардена. – Он печально посмотрел на Веллингтона и Нордена. – Улицы на месте, но это все, что осталось. О'Хара снова повернулся к иллюминатору: – Когда я был мальчишкой, а цирком управлял мой отец, он всегда приказывал выгружать лошадей и фургоны милях в десяти от места стоянки. Хозяин ехал дальше в легкой коляске, за ним на первом фургоне главный конюх вез в клетке Тихоню Данна, Дикаря из Джунглей и красивого, огромного сибирского тигра, который обычно спал с Тихоней. Но в клетке Тихоня Данн всегда усаживался в одном углу, а тигр сворачивался в другом. Они шипели, рычали друг на друга, а иногда даже дрались. Дальше следовали другие повозки с клетками, каждую тянули по восемь лошадей. Потом шли остальные фургоны. На них стояли зеркала, стены были разрисованы изображениями клоунов и животных, а по краям – золотыми листьями. Дальше располагались фургоны со всем багажом, которые тащили быки, их иногда впрягали до двадцати. Потом опять фургоны с артистами, а замыкала процессию повозка с так называемым лошадиным фортепьяно. За караваном всегда бежали дети. Как будто… как будто само прохождение цирка заставляло землю извергать из себя целый парад детей. Где мы были – не имело никакого значения. Зачастую фургоны снимали с платформ в какой-то пустоши, но уже несколько минут спустя на дороге появлялись люди. Они махали руками, смеялись, а их глаза сияли от радости… О'Хара отвернулся к иллюминатору. – Земля осталась без цирка, а у цирка больше нет Земли. И у меня такое чувство – я никак не могу от него отделаться, – что и то и другое стали немного меньше. Ловкач мигнул – слезы застилали глаза – и тоже посмотрел в иллюминатор на яркую точку в черной бездне космоса, которая скоро разрастется и превратится в «Город Барабу». Давным-давно в фургонах позади старого Хозяина и его розовощекого сына сидел и он. Ловкач посмотрел на О'Хару и еще раз кивнул, теперь уже самому себе. Он начал понимать, что имел в виду Хозяин, когда говорил о спасении цирка. |
|
|