"Кот, который гулял под землей" - читать интересную книгу автора (Браун Лилиан Джексон)ВОСЕМНАДЦАТЬТеперь, убедившись, что Джоанна – внучка Эммы Уимзи, Квиллер знал, что делать с парчовой коробочкой. Возможно, Джоанну не интересовали ничьи наследства, но в коробочке лежали два небольших ювелирных изделия, и Квиллер решил отдать их ей вместе с помадой, той самой, которую Юм-Юм закатила под диван. Он взял коробочку и пошёл за велосипедом. Джоанна жила на Хогбэк-роуд, одной из тех дорог, которые перекрыли из-за наводнения, но на своём тяжёлом велосипеде Квиллер смог бы пробраться и не по такой дороге. Прежде ему не доводилось писать о наводнениях. О пожарах, общественных беспорядках, авиакатастрофах, землетрясениях, местных военных конфликтах – но о наводнениях никогда. Трудно было представить, как спокойная Иттибиттивасси выходит из берегов и с ревом сметает на своём пути фермы и мосты. И вот появилась возможность увидеть и рассказать о последствиях наводнения в колонке «Перо Квилла», если, конечно, будет о чём рассказать. Сначала он поехал по Сэндпит-роуд, а потом свернул на посыпанную гравием Дампи-роуд. Тут Квиллер заметил перемены. Не было слышно ни жужжания насекомых, ни чириканья и щебетания птиц. Под свинцовым небом царила мертвая тишина затопленных полей. Показалась Иттибиттивасси. Но она уже не была рекой, а превратилась в озеро, над поверхностью которого торчали ветви деревьев, крыши домов и сараев. В небе в поисках падали кружили совы. И – ни души. Хогбэк-роуд затопило полностью, во Квиллер через лес пробрался к насыпи, шедшей параллельно дороге. Преодолев последний песчаный холм на своём трудном пути, он увидел наконец водопроводное кладбище. Больше половины запчастей находилось под водой. Клетку с животными смыло начисто, а Джоаннина лачуга с плоской крышей опасно накренилась и едва держалась. Фургона не было, Джоанны тоже. Квиллер всё-таки позвал её по имени два или три раза, и его голос прозвучал неестественно громко над мнимым озером. По влажной земле у кромки озера было видно, что вода начала спадать или впитываться в песчаную почву, оставляя после себя размокшие бумаги, куски дерева, банки из-под пива я какую-то грязную клетчатую тряпку, которая сильно смахивала на рубашку Джоанны. Квиллер поднял грубый деревянный крест, указывавший, где находятся могилы животных, и вытащил из грязи большую красную тряпку. Потом вскочил на велосипед и снова по лесу поехал в город настолько быстро, насколько позволяла дорога. В этот ненастный день Дампи-роуд с её домами-вагончиками и подержанными машинами казалась ещё более мрачной. Дорога, вся в рытвинах, сулила опасность, и приходилось быть очень внимательным. Вдруг что-то просвистело мимо уха Квиллера – и камень величиной с виноградину упал на землю. Квиллер обернулся, чтобы посмотреть, откуда он прилетел, и в этот момент второй камень попал ему в плечо, а две фигуры поспешно спрятались за сарай. В этот день Квиллер больше не стал осматривать окрестности. Он поехал домой и позвонил миссис Глинко. – Вы не видели Джоанну в последнее время? – спросил он. – Опять раковина протекает? – поинтересовалась миссис Глинко со своим неизменным юмором. – Нет, но наводнением разрушило дом Джоанны, и я беспокоюсь о ней. Вы же не хотите потерять первоклассного водопроводчика? – С Джо всё в порядке. Она где-то здесь. Может, мне отправить её к вам? Ха-ха-ха! – Нет, спасибо. Квиллер повернулся к своим питомцам, которые ходили за ним по пятам то ли от волнения, то ли от голода. – Не так я представлял свой отдых здесь, – пожаловался котам Квиллер. – Интересно, что сегодня мне советуют звезды. Снова подняв телефонную трубку, он набрал номер Милдред Хенстейбл. – Это Квилл. Как здоровье Роджера?.. Это хорошо. Я беспокоился о нём… Нет, ничего. Пока никаких подозреваемых. Когда Роджер вернётся на работу, может, мы что-нибудь и узнаем. Кстати, у тебя есть какие-нибудь газеты из Центра?.. Хорошо! Каков мой гороскоп на сегодня? – Он довольно долго ждал, пока Милдред перелистывала страницы, а выслушав её, сказал: – Спасибо, Милдред. И давай как-нибудь поужинаем вместе на следующей неделе. Он пригладил усы. В «Утренней зыби» говорилось: «Впереди интересные открытия. Оставайтесь там, где вы сейчас находитесь». Гороскоп в «Дневном прибое», с другой стороны, советовал: «Вовремя умойте руки. Постарайтесь сократить количество потерь до минимума». Разогревая себе холодное мясо и открывая для котов банку с крабами, Квиллер обдумывал противоречивые указания гороскопов. В конце концов он решил последовать совету гороскопа из «Зыби». Его размышления прервал рокот автомобильного мотора. Квиллер вышел на крыльцо, чтобы посмотреть, кто к нему приехал. На лужайке остановилась небольшая спортивная машина. Оттуда выскочил Ник Бамба, одетый как заправский турист. – Привет? – сказал он. – Я еду в Центр за Лори и ребёнком, а по дороге решил заглянуть к тебе. Ого! Что случилось с твоей пристройкой? – Как видишь, смерч решил перенести её на другое место, – с горькой иронией произнёс Квиллер. – Заходи, выпей бурбон. Ты обедал? – Нет, перекусил по дороге. – Я разогреваю мясо с перцем. Будешь? На вкус ничего. Даже Коко его ест. – Квиллер налил в стаканы бурбон и достал сыр с печеньем. – А кто смотрит за котами, пока ты в отъезде? – Сосед по дому. Большой Лу. Квиллер не поверил своим ушам: – Тот самый единственный и неповторимый Большой Лу? А он надёжен в этом смысле? – Конечно. Он очень любит кошек. – Внешне он совершенно не походит на кошачью няньку. – Не походит, верно, но он хороший парень, разговаривает с ними, расчёсывает и всё такое. Коты его любят. – Ник отхлебнул из стакана, и на его лице отразилось удовлетворение. Затем он произнес: – Да. Квилл, на этой неделе тебе пришлось пережить два страшных потрясения: бурю на пустынном острове и мертвеца у себя в подполе. Ты не знаешь, кого подозревают в убийстве? – Нет. Полиция мне не доверяет. – Ну а сам ты кого подозреваешь? – Ник знал, что в прошлом подозреваемые Квиллером частенько оказывались преступниками. – Я просто теряюсь в догадках. У убийцы должен был быть ключ для того, чтобы проникнуть в дом и закопать тело. Я являюсь клиентом службы Глинко, и все её работники имеют доступ к ключу от моего дома, и этим ключом может воспользоваться кто угодно. Кстати, что ты знаешь об этой службе. Ник? Там всё чисто и законно? – Насколько я знаю, да. – Они загребают кучу денег: вступительные и ежегодные взносы от отдыхающих и проценты от денег, полученных работниками службы. Куда идут эти деньги? Ведь Глинко живут как нищие. – Им приходится много тратить, – объяснил Ник. – Трое детей учатся в колледже, причём один из них – в Гарварде. Квиллер не мог скрыть своего удивления: – В Гарварде, ты сказал? В Гарвардском университете? – В восточных штатах обучение стоит дорого. Квиллер поставил на стол бутылку с бурбоном и коробку со льдом. – Наливай себе ещё, Ник. – Ты собираешься оставаться в Мусвилле? – поинтересовался молодой человек. – Да, если погода не испортится окончательно. – Я не погоду имел в виду. – А что ты имел в виду? Давай выкладывай. Ник немного поколебался и наконец сказал: – Думаю, тебе лучше посадить котов в дорожную корзину и уехать в Пикакс. Здесь хватает всяких подонков, и до меня дошли кое-какие слухи. Не забывай, что я работаю в тюрьме, куда сплетни доходят в первую очередь. Квиллер разгладил усы. Сесил тоже советовал ему уехать, на Дампи-роуд какие-то хулиганы бросались камнями и какие-то личности угрожали ему по телефону. – Что это за подонки, о которых ты говоришь? – Они ненавидят отдыхающих, потому что думают, будто у тех много денет. Летом туристическое агентство не спускает с них глаз, но после шторма город опустел, и возмутители спокойствия стали более заметны. Они собираются группами, пьют и устраивают беспорядки. Я предупредил тебя, Квилл! Возвращайся в Пикакс сегодня же вечером! – Мне всё-таки надо разобраться с этим делом. Я и не такое переживал в своей жизни, не беспокойся. – Здесь ты изолирован. Тут только одна дорога, и нет никакого обходного пути, чтобы спастись. Эти негодяи могут сделать что-нибудь ужасное: поджечь дом или убить твоих котов. Услышав, что речь зашла о котах, Коко, сидя на лосиной голове, выпрямился, а Юм-Юм выглядела такой беззащитной, лежа на диване, что Квиллер помрачнел. Он глубоко задумался и даже подскочил, когда зазвонил телефон. – Алло, – осторожно произнёс Квиллер, – Привет, Квилл, это Гарри из «Чёрного медведя», – сказал владелец кафе. Квиллер был слегка удивлён. Раньше Гарри никогда не звонил ему. – Как дела в Мусвилле? – поинтересовался Гарри. – Если не обращать внимания на комаров, дождь и смерчи, всё нормально. – Жалко Игги! Неплохой был парень. Глуповатый, но неплохой. – Да, жалко, – мрачно отозвался Квиллер. – Возвращаетесь в Пикакс? – Пока не собираюсь. – На вашем месте я бы уехал, – сказал Гарри приглушённым голосом, будто прикрывая рот рукой. – Здесь собралась банда головорезов, пока они хотят только поесть. Последуйте моему совету и уезжайте!.. Больше не могу говорить. Квиллер медленно положил трубку на рычаг, и Ник заметил, что настроение его упало. – Неприятности? – участливо спросил Ник. – Ещё одно предупреждение, от Гарри Пратта. – Вот видишь? Что я тебе говорил? Если ты не уезжаешь, – горячо сказал Ник, – то я остаюсь у тебя ночевать. У меня есть передатчик для связи с полицией, я загорожу дорогу своей машиной и буду сидеть с пистолетом. Не дожидаясь возражений со стороны Квиллера, Ник отправился к машине, открыл багажник, достал оттуда фонарик, пистолет, винтовку и вернулся. – Я предупредил шерифа, – сказал Ник. Они ели мясо, пили кофе, и Квиллер рассказывал о приключениях на острове Трёх Деревьев, о своих мытарствах с тех пор, как Игги нанялся к нему на работу, и о том, как Коко нашел тело. В этот ненастный день рано стемнело, и Квиллер включил лампу. – Никакого света! – приказал Ник. – И давай задернем шторы. Коты почувствовали, что люди чего-то ждут, поэтому они тоже стали наблюдать и ждать. Темнота навела Квиллера на мысли о кладе. – А что ты знаешь о спрятанных сокровищах Клингеншоенов? – спросил он. – Всю жизнь слышу об этих сокровищах, – сказал Ник. – Одни думают, что старик закопал бриллианты или золото. Другие говорят, что он спрятал акции, которые теперь не стоят ни цента. – И никто не пытался откопать их? – А где копать? Здесь более сорока акров леса и полмили береговой полосы. – По-моему, подпол – самое подходящее место, чтобы зарыть сокровища. – Гм… Давай проверим, – предложил Ник. – У тебя есть лопата? Квиллер разгладил усы: – Возможно, тот, кто думал, что сокровища спрятаны под домом, заманил туда плотника, обещая поделиться добычей. Игги копал, а тот, другой, ударил его по голове, когда клад нашёлся, и столкнул Игги в могилу, которую несчастный сам себе вырыл. – А потом уехал, прихватив сокровища! Чисто сработано! – воскликнул Ник. – Если это правда, тогда ещё можно объяснить, как тело Игги очутилось в подполе. Но даже если это правда, то только часть правды, – произнёс Квиллер. -Я считаю, что в Мусвилле орудует маньяк-убийца. – Что? – Йау! – послышалось с лосиной головы. – Коко со мной согласен. Я утверждаю, что жертвами убийцы стали также Клем Коттл, Бадди Ярроу и… В этот момент Квиллера прервал знакомый тройной стук. Коко спрыгнул со своего высокого насеста, издавая гортанные звуки. – Чего это он? – отрывисто спросил Ник. – Он кого-то почуял? – Нет. Посмотри, как он обнюхивает крышку люка! Он точно так же вёл себя перед тем, как нашёл тело Игги. Ник вскочил на ноги: – Там что-то есть! Хочешь, я заберусь посмотреть? – Нет, лучше я, – сказал Квиллер. – Нет я, – настаивал Ник. – Я немного меньше габаритами. Ник схватил фонарик, распахнул люк и шустро полез в дыру. Коко прыгнул вслед за ним. Юм-Юм осторожно направилась к месту действия, но Квиллер перехватил её и запер в гостиной. – Извини, малышка. Это дело совсем не для такой хорошенькой кошечки, как ты. Внизу, в подполе. Ник что-то говорил Коко. В ответ доносилось отрывистое «мрр-мрр-мрр». – Что-нибудь нашли? – крикнул Квиллер. – Как Коко? – Он в дальнем конце, – отозвался Ник. – Давай, Коко, старина! Ну, что ты там нашёл? – Йау! – Он роет песок? – поинтересовался Квиллер. – Нет. Но чем-то взволнован. – Голос Ника всё удалялся и удалялся по мере того, как он полз дальше. Ожидание казалось невыносимым. – Ну что? Ответа не последовало. – Ник! Что там у вас происходит? – Эй, Квилл! – послышался приглушённый голос – Полезай сюда! Квиллер нагнулся над люком, подобрал нога под подбородок, как он уже делал раньше, и скользнул в подпол. Дальний конец был ярко освещён люминесцентным светом. Ник и Коко продвинулись далеко, до противоположной стены. Ник смотрел на перекрытия пола у себя над головой, кот стоял на задних лапах, смотрел туда же. Квиллер двигался по песку быстро, словно ящерица, не обращая никакого внимания на паутину, то и дело липшую к лицу. Удивляясь своему проворству, он ухитрялся пролезать там, где расстояние между песком и полом составляло только двенадцать дюймов. – Послушай, – сказал Ник, когда Квиллер подполз поближе, – чтобы увидеть это, надо пролезть между стенкой фундамента и балкой. Только кот мог обнаружит эту надпись. Квиллер протиснулся в узкое пространство и взглянул вверх. Ник осветил фонариком какую-то надпись. Дерево потемнело от времени, и буквы расшифровывались с трудом. – Это написано – Я был прав! – торжествовал Квиллер, когда смог разобрать странное послание. – Это дело рук убийцы-маньяка. – Йау! – сказал Коко, пронёсся по песку и выпрыгнул из подпола. – Давай уже вылезем из этой чёртовой дыры, – предложил Ник. – У меня аллергия на паутину. Неси фонарь. Ник пополз по песку, а Квиллер последовал за ним, держа в руке фонарь. Но прежде он дотронулся до балки. Надпись была сделана не кровью, а… помадой. Мужчины отряхнули песок с одежды и растянулись на диванах. Они разговаривали, пили кофе, прислушивались, не идет ли кто, и держали оружие наготове. Коты, чувствуя повисшее в воздухе напряжение, сидели на диване собравшись в комок, как пружины, готовые распрямиться. Дважды над берегом пролетал вертолёт службы шерифа и освещал прожектором охотничий дом Клингеншоенов. На рассвете Ник заявил, что поедет в Центр, если Квиллер пообещает вернуться в Пикакс. – И когда ты собираешься сообщить полиции о нашей находке? – Когда перехвачу что-нибудь из съестного и умоюсь – соврал Квиллер, скорый на выдумку в тех случаях, когда ложь была во благо. Ник уехал. Квиллер набрал номер телефона Глинко, по которому ей можно было звонить ночью. – Это опять Квиллер, – произнёс он сердитым голосом, словно злясь из-за какой-то поломки. – У меня тут опять неполадки с водопроводом. – Ладненько. Я пришлю Ральфа, – всё так же весело отвечала миссис Глинко, как будто неполадки с водопроводом в пять часов утра были самым обычным делом. – Не могли бы вы прислать Маленького Джо? Она хорошо знакома с водопроводной системой в моём доме. – А, так вы хотите, чтобы я прислала Маленького Джо? – хитро усмехнулась миссис Глинко. – И побыстрее, да? – Туалет засорился, – сурово сказал Квиллер. – Хорошо, я постараюсь найти её, хотя не знаю, где она сейчас живет. Квиллер накормил котов ранним завтраком и стал уже разводить огонь в камине, чтобы прогнать предрассветный холод, когда к дому подъехал фургон Джоанны. Её одежда никогда не отличалась особой опрятностью, но сегодня она выглядела чересчур помятой, и глаза Джоанны были какие-то затуманенные. – Говорите, туалет засорился? – спросила она, зевнув. – Приношу свои извинения, – сказал Квиллер. – Туалет засорился, но потом сам прочистился. Тем не менее я все равно ценю, что ты так быстро приехала, и оплачу твой счёт за вызов во внеурочное время. – Я спала в фургоне на Старой Брр-роуд, когда миссис Глинко подняла меня своим вызовом. Мой дом смыло наводнением. – Очень тебе сочувствую. Ты собираешься строить новый дом? – Да, я построю дом, такой же красивый, как ваш. Джоанна восхищенно оглядела гостиную. – Может, позавтракаешь? Кофе и булочка с корицей? – Конечно, – более оживлённо сказала Джоанна. – Может, ты хочешь яблочный пирог? – А можно и пирог, и булочку? – Почему бы нет? Я мигом все приготовлю. Какой кофе тебе сварить? Джоанна была буквально заворожена микроволновой печью и электрокофеваркой. Квиллер умел быть гостеприимным хозяином. Они ели, сидя около бара, и Джоанна рассказывала о наводнении, о своих животных и о том, как их смыло вместе с клетками. Когда Квиллер предложил выпить ещё по чашке кофе и посидеть у камина, она заколебалась, глядя на белые диваны и на свою рабочую одежду. – Я слишком грязная. – Ничего страшного. Садись и располагайся поудобнее. Кстати, приготовься к сюрпризу. – Квиллер передал Джоанне коробочку Эммы-Уимзи. – Это принадлежало твоей бабушке. Она очень тебя любила, хотя никогда не приходила к тебе. Здесь лежат кое-какие подарки от неё. Джоанна рассматривала безделушки и сияла от радости. Если её и тревожило внезапное гостеприимство Квиллера, она ничем этого не выдала. Всё-таки Джоанна завтракала с самым богатым человеком округа, в доме, который ей, бывшей обитательнице лачуги на Хогбэк-роуд, казался сказочным дворцом. Квиллер же боялся предстоящего столкновения, и ему даже стало жалко Джоанну, которая сейчас радовалась как ребенок. Наконец он произнёс. – А я вот не собираюсь восстанавливать свою пристройку. Моего плотника убили. Ты знаешь, что его убили? – Игги? – уточнила она без всякого удивления. – Его звали Игнатиус К. Смолл. А за несколько дней до его убийства исчез Клем Коттл. Вчера я проехал на велосипеде по Хогбэк-роуд. чтобы увидеть своими глазами последствия наводнения, и нашёл майку Клема в грязи рядом с твоим домом. Джоанна, видимо, не понимала, о чем идёт речь, и Квиллер как бы между прочим прибавил: – Майку Клена с петухом. Он надевал эту майку, когда играл в бейсбол. Как, по-твоему, она там очутилась? – Гм… Клем собирался… строить мне новый дом, – неуверенно начала Джоанна. – Он приехал, чтобы сказать мне, сколько это будет стоить. Квиллер продолжал разговаривать как ни в чем не бывало: – Боюсь, ты потеряла хорошего плотника. Уверен, что Клем мертв. Бадди Ярроу – ещё один хороший молодой человек, которого убили, он упал в реку недалеко от твоего дома. А ещё был плотник по имени Мерт. он бесследно исчез, хотя его фургон нашли на свалке. И разве ты не говорила мне, что твой отец – плотник? Со стороны Джоанны не последовало никакой реакции. Тогда Квиллер, глядя прямо ей в глаза, спросил в обвиняющем тоне: – Не кажется ли тебе странным. Джоанна, что столько плотников умерло или исчезло? Как ты можешь это объяснить? Она отвела взгляд, пытаясь найти ответ на вопрос Квиллера. – Не знаю, – еле слышно произнесла Джоанна. – А я думаю, ты знаешь, как фургон Клема очутился в канаве на Старой Брр-роуд. Ты закопала тело Клема рядом со своим домом, да? Джоанна уставилась на Квиллера, шокированная таким поворотом разговора. – А как насчёт Мерта? Ты пригласила его к себе домой выпить пива и ударила по голове трубой? – НЕТ! – Джоанна выглядела до смерти напуганной. – Ты заказала дубликат ключа от моего дома, чтобы лазить в подпол, когда тебе вздумается? Ты заманила туда Игги во время шторма как бы для безопасности – и теперь он в безопасности, его вообще нет в живых! Выражение лица Джоанны постепенно менялось с испуганного на угрожающее. Она была сильная девушка, и Квиллер придвинулся поближе к камину, чтобы успеть вовремя схватить кочергу. – Ты всё прекрасно знаешь, Джоанна! Внизу, в подполе, есть список пяти плотников и даты, когда они были убиты. Джоанна дико вращала глазами: – Я не делала этого! – Но ты что-то знаешь. У тебя есть напарник? – Я вообще ничего не знаю! – Полиция заинтересуется тобой, потому что имена там, в подполе, написаны твоей губной помадой. – Это сделал кто-то другой! – крикнула Джоанна. – Она украла мою помаду! – Кто – она? – Луиза! – Кто такая Луиза? – Девчонка. Она делает всякие… плохие вещи. – Почему она убила пятерых плотников? Голос Джоанны стал истерическим: – Они плохие! Её отец был плотник! Он был плохой человек! – Она внезапно вскочила и бросилась к двери. – A бабушкины подарки? – крикнул вдогонку Квиллер и тяжело вздохнул. Джоанна выбежала из дома, вскочила в фургон и уехала, разбрасывая колесами гравий. Испытывая чувство жалости к несчастной девушке, Квиллер взял телефонную трубку и медленно набрал номер полиции. |
||
|