"Приют изгоев" - читать интересную книгу автора (Лифанов Сергей, Кублицкая Инна)ЧАСТЬ ПЯТНАДЦАТАЯ ЭЙЛИВошел секретарь и доложил: — Прибыл господин Линкис. — Просите, — велела княгиня Сагитта. Она находилась в своем скугумском кабинете, стояла у окна, смотрела, как на Стене зажигаются первые вечерние огоньки. По каналам между островом и Стеной медленно скользили сигнальные огни на мачтах судов. В недалеком поселке, похоже, был праздник, и там горели костры, вспыхивали фейерверки. Неслышно появился господин Линкис — длинный, сухой, угловатый, как кукла-марионетка, он прошел к столу и кашлянул, давая понять, что уже здесь. — Зажигайте свет и садитесь, — сказала княгиня, оборачиваясь на секунду. Господин Линкис зачиркал зажигалкой у фитиля лампы, а княгиня закрыла окно, чтобы не налетели насекомые, узорной решетчатой ставней, забранной сеткой. Линкис зажег лампу, опустил зеленый бисерный абажур и подтянул кресло к столу. Княгиня посмотрела на его вольную позу, но ничего не сказала; иногда Линкис мог позволить себе нечто слегка нарушающее приличия. — Вина? — спросила она. — Или чаю? Сегодня у моей кухарки удивительно получились пирожные. — Вина, — сказал Линкис. — И чаю. И пирожных… ваше сиятельство, — добавил он на всякий случай. — Наверху никак не могут научиться готовить… Княгиня позвонила в колокольчик и распорядилась принести угощение. О деле пока не говорили. Линкис налил себе вина, княгине чаю, снова откинулся на спинку кресла. — Итак, все прошло, как мы и ожидали? — спросила наконец княгиня. Линкис медленно повел подбородок вниз, подтверждая. — Подробности я могу узнать? — поинтересовалась княгиня. — Граф Расальгети, посланник Князя-Сенешаля, с которым я имел честь встретиться… — начал Линкис: — Господин канцлер, отчет для Малого Кабинета вы напишете потом, — попросила княгиня, чуть поморщившись. — И, надеюсь, не упустите ни одной подробности. Нельзя ли перейти к делу? Линкиса кто-то дернул за ниточки, и он пожал костлявыми плечами. — Ну, прежде всего граф от имени Князя-Сенешаля выразил удовлетворение нашей победой над колдуном из Ар-и-Дифа. Правда, он пребывал в убеждении, что колдуном является князь Абраксас Ахеа. Я как мог разубедил его в этом. — Он был удивлен? — предположила княгиня. — До некоторой степени. Затем, почти без перехода, граф начал говорить о том, что новое оружие, продемонстрированное в деле столь блестящим образом, неплохо бы распространить по всей Империи, дабы внешние враги… Ну и так далее. Как честные вассалы Имперской короны, мы должны поделиться с сюзереном чертежами наших ракетных установок. — Вот как, — проговорила княгиня, будто отмечая в уме галочкой очередной пункт в давно составленном расписании. — Я ему напомнил известные слова, сказанные Джанахом Третьим в ответ на вопрос князя Серпента, чем же таласарам защищать себя, если им отказывают в праве покупать металлы, — проговорил Линкис: — «Империю не интересует, какое оружие будут делать себе рыбоеды!» — Теперь заинтересовало, — с мрачным удовлетворением сказала княгиня. — Графа так интересовали эти чертежи, что он начал выкручиваться: нельзя, мол, подходить к сегодняшнему дню с мерками древних времен. — Можно подумать, что за прошедшее с тех пор время их отношение к Таласу изменилось. — Было приятно посмотреть, как он унижается, — заметил Линкис. — Признаюсь, давно я не испытывал такого удовольствия. — Но как же все-таки насчет чертежей? — Да зачем им эти чертежи? — беспечно повел рукой с бокалом Линкис. — Да и металл они нам по-прежнему не собираются продавать. И что чертежи? Имперцы все равно не сумеют ими воспользоваться. У нас все рассчитано на наши материалы, а им для того, чтобы научиться делать приличную слоенку, лет пятьдесят потребуется. — На слоенке свет клином не сошелся, — промолвила княгиня. Линкис махнул рукой. — Да передал бы я им эти чертежи, — сказал он легко. — В самом-то деле они не представляют такой важности, как имперцы об этом думают. Но должен же я показать, что наши ракеты — это не просто нашпигованные взрывчаткой трубки из слоенки. Они там слишком увлечены магией. — Линкис усмехнулся. — Вечно им мерещится всякая чертовщина в самых простых вещах. — В чем-то они правы, — проговорила княгиня. — Наши друзья-островитяне наводили ракеты именно с помощью магии. — Эти гордецы наверху и это за магию не считают, — отмахнулся Линкис. — Если это настоящая магия, то должен быть рецепт, записанный потаенным шрифтом на старинном пергаменте. И, по их мнению, этот рецепт должен быть приложен к чертежам. — Ну, значит, они не получат чертежи, — с философским спокойствием сказала княгиня. — В конце концов мне удалось втолковать это графу, — заявил Линкис. — Правда, мне пришлось использовать несколько иные аргументы. Забавно, однако он не очень настаивал: кажется, и в самом деле полагал, что наши ракеты не будут работать без таинственных магических манускриптов. — И что же граф? — Он сказал, что в таком случае видит единственный способ сохранить безопасность столицы и Князя-Сенешаля: требовать у нас заложников. Княгиня пожала плечами. — Этого следовало ожидать, — сказала она. — Кого же они собираются требовать в качестве заложников? Кого-то из нобилей? Линкис сделал паузу, наливая себе вина. — Они требуют, чтобы мы снова прислали в Империю княжну Сухейль. Княгиня не удивилась, однако помолчала, прежде чем спросить: — Надеюсь, вы сказали графу, что мы не имеем представления, где находится княжна. — Я даже поклялся в этом пред лицом графа. Граф, однако, предъявил мне некоторые бумаги. — Он потянулся к папке, которую принес с собой, и ловко извлек из нее несколько страниц, исписанных четким писарским почерком. — Это протокол допроса подпоручика Энзиса. Княгиня приподняла брови, не вполне понимая. — Тайна, известная троим, уже не тайна, — пояснил Линкис. — Княжне помогали спуститься в Талас двое краевиков. Одним из них и был подпоручик Энзис. — И он проговорился, — со злобной усмешкой, похожей на гримасу отвращения, сказала княгиня. — Судя по датам на документах, эти сведения дошли до им-перцев только в последние месяцы. — Но почему именно Сухейль? Княгиня, в сущности, не задавала вопроса, но Линкис тем не менее ответил: — Они желают получить от нее сведения о Наследнике. Без ее показаний о его смерти Князь-Сенешаль не имеет права провозгласить себя Императором. — Ну что ж, придется разыскать Эйли, — сказала со вздохом княгиня. — Было еще что-то важное? Может быть, что-то о князе Сабике? Линкис покачал головой: — Князь Сабик Империю пока не интересует. — Интересно, почему? На сей раз Линкис на риторический вопрос княгини отвечать не стал. Княгиня взяла со стола протокол допроса, перелистала, бегло просматривая. Думала она, однако, совсем о другом. — Когда состоится заседание Малого Кабинета? — спросила она. — Через восемь дней, — подсказал Линкис. Княгиня встала, подошла к бюро, открыла один из ящиков, с минуту перебирала какие-то письма, потом сказала: — Я думаю пригласить на заседание господина Ахеа. — Не стоит, — покачал головой Линкис. — То есть, не на это заседание. Собственно, это ваше дело, но о таких решениях Малый Кабинет следует предупреждать заранее. Княгиня какое-то время смотрела на Линкиса. — Хорошо, — сказала она наконец. — С Ахеа мы поговорим в другом месте. Аламак Менкар листал местную газету, особенно тщательно он просматривал объявления о найме работников. Старик Офиухос недавно объявил, что болен и на два месяца отправляется на лечение в Соляные Пещеры, а посему его команда может считать себя в отпуске или поискать временную работу. Менкар пока размышлял, не обернуться ли ему в Столицу и обратно с каким-нибудь товаром, или же поболтаться по Отмелям — в Таласе ему нравилось. — Какие-нибудь новости? — спросил князь Сабик, останавливаясь около него. — Пожалуй, ничего, ваше высочество, — ответил Менкар. — Правда, я пока читаю местные объявления. Он перевернул страницу, начал читать частные объявления, переданные гелиографом, и вдруг встрепенулся. — Что-то случилось? — спросил его князь. — Что? Нет, ничего. — Менкар оставил газету в кресле и быстро скрылся у себя в комнате. Князь подобрал газету, просмотрел и пожал плечами. Ничего особенного. Потом он вернулся к началу полосы и еще раз внимательно прочитал объявление, помещенное в самом верху: «Эйли, срочно свяжись со мной. Мама». Менкар вернулся на террасу с кошельком в руке, на ходу он пересчитывал деньги. — Вы куда? — окликнул его князь. — На гелиограф, надо послать депешу, — на несколько секунд остановился Менкар. — Припишите, пожалуй, от меня, поручик, что я тоже хотел бы поговорить с княжной Сухейль, — сказал князь. Менкар ничуть не смутился, встряхнул кошельком: — Не уверен, что у меня хватит денег. — Он смотрел князю прямо в глаза. — Я позавчера малость потратился, а в банк заехать было недосуг. Князь усмехнулся и без лишних слов бросил ему свой кошель с мелочью. Менкар ловко подхватил его на лету и, даже не поблагодарив, побежал прямиком к каналу, где отчаянно замахал руками, привлекая внимание проплывающего мимо катамарана. Он просидел около конторы гелиографа примерно часа два, но ответа из Эквулей так и не дождался. Потом гелиографист вышел на крыльцо, поманил его и вручил бланк — его же послание, поверх которого была наклеена бумажка, где типографским способом значилось: «Адресат выбыл». — Ага, — слегка оглушенно пробормотал Менкар. — Выбыл, значит… — Выбыл, — подтвердил гелиографист с веселым сожалением. — Ты не унывай, приятель. Может, твоя девушка сорвалась с места, чтобы прилететь к тебе на крыльях любви. — Ага, как же. Жди… — Менкар сунул свою бумажку в карман куртки и уже без прежней энергии побрел искать попутную лодку. Однако он расстраивался зря. Два дня спустя князь Сабик вышел утром на террасу и обнаружил Эйли, сидящую возле стола в одном из плетеных кресел. Она зябко куталась в пеструю накидку из тапана и вяло ковыряла ложкой в тарелке с кашей. Сабик сначала не поверил своим глазам, но потом подошел, сел за стол напротив девушки и сказал, улыбнувшись: — Здравствуй, сестренка. Но улыбка быстро сошла с его лица, потому что была, кажется, совсем не к месту. Эйли качнула головой и что-то прошелестела в ответ; встречаться с Сабиком взглядом она избегала. В дверях кухни появилась служанка и, увидев Сабика, тут же исчезла, чтобы вскоре вынести поднос с завтраком для князя. — Ты давно здесь? — спросил Сабик. — Около часа, — тихо ответила Эйли и поправила сползшую с плеча накидку. — Случилось что-нибудь? — Меня требуют в Столицу. — Эйли наконец подняла глаза, и у Сабика сжалось сердце. — Это из-за того взрыва в Ар-и-Дифе. Им нужен заложник. Они помолчали. Потом Сабик медленно покачал головой. — Я думаю, не только поэтому. Ты, кроме всего прочего, еще и единственный человек, который знает, что случилось с Наследником. — Он погиб, — глухо сказала Эйли и, быстро глянув в глаза князю, тут же опустила голову. — Я не уследила. Он погиб, — повторила она. Князь долго молчал, уставясь в свою тарелку. Значит, Наследник погиб. Значит, трон свободен для Садалмеликов. И все усилия, которые прилагал все это время он, его сторонники в Империи и здесь, могут пойти прахом, потому что Князь-Сенешаль теперь вовсе не обязан блюсти трон для Наследника, а имеет полное право занять его сам. Слишком велик соблазн… — Что ж, — сказал он наконец. — Ты сообщишь об этом Князю-Сенешалю? Эйли повела плечом — то ли неопределенно пожала плечами, то ли просто поправила плед. — Тогда у меня к тебе будет небольшая просьба, — сказал Сабик. — Когда увидишь Князя-Сенешаля, передай, пожалуйста, ему, что я хотел бы с ним встретиться, разумеется, если он сможет гарантировать мою безопасность, и найди способ сообщить как-нибудь о его согласии. Эйли подняла на него полные боли глаза. — Зачем? — с тоской в голосе спросила она. — Это унизительно… — Менкар… — начал Сабик. — Ты ведь хорошо знаешь Аламака Менкара, верно?.. — Эйли кивнула. — Он регулярно поднимается на Плато, занимается мелкой контрабандой и заодно приносит оттуда новости. — Эйли снова кивнула. — Так вот, до нас дошли достоверные слухи, что Князь-Сенешаль не очень-то доволен тем, что творят за его спиной и его именем его родичи в Империи. — Что с того? — возразила Эйли. — Тем не менее он преспокойно пользуется результатами. Сабик не стал возражать. Для девочки это было слишком сложно понять. — Менкар сейчас здесь? — спросила Эйли. — Или как обычно мотается на своем вонючем плоту? — Здесь, — ответил Сабик. Неожиданно для себя он вдруг добавил: — Ты приехала сюда, чтобы повидаться с ним? Эйли посмотрела на него и улыбнулась: — Почему ты спросил? Сабик неопределенно пожал плечами. — Нет, — покачала она головой. — Я ведь должна была… сообщить тебе о Наследнике. — Спасибо, — вздохнул Сабик. Лучше было бы, если б она сообщила ему об этом сразу. Или хотя бы немного пораньше. Но вслух об этом говорить он не стал. — Тогда до свидания. — Он встал. — Надеюсь, что все у тебя сложится хорошо. Я сейчас его позову… Эйли покрепче закуталась в накидку и стала ждать. Она толком не знала, что хочет сказать Менкару. Только попрощаться? Попросить навещать ее в Столице? Или… Нет, положительно зря она тут появилась. Но после разговора с матерью и известия, что ее требуют в Столицу, ей просто необходимо было повидать кого-то из друзей. Просто повидать. Просто ли?.. — Вы позволите, милая девушка? — услышала она вдруг и вздрогнула. Напротив нее на том стуле, где только что сидел Сабик, восседал незнакомый странный старик. Задумавшись, Эйли не заметила, как он здесь оказался, словно просто возник прямо на плетеном стуле — большой, грузный, с чуть одутловатым лицом и щеточкой непривычно коротких усов над полными губами. Он смотрел прямо на Эйли казавшимися маленькими за стеклами —толстых очков в странной оправе глазками. Да и все остальное в нем было странным. Он был непривычно и слишком тепло, даже для зимы, одет в темную мягкую куртку с блестящей металлической оторочкой по карманам и спереди. Воротник куртки был зябко поднят и из-под него выглядывали его чуть оттопыренные большие уши и очень коротко, не по-таласарски, стриженные волосы с обильной сединой. Большие костистые ладони его зябко потирали одна другую. На Эйли он смотрел тоже как-то странно: добро, слегка иронично и в то же время испытующе. — Простите старика, — продолжал он, чуть-чуть шепелявя. — Сам не знаю каким ветром меня сюда занесло в этот ранний час. Только смотрю, сидит милая девушка и почти плачет. Вот и подумал: может, ей одиноко и плохо, так дай отвлеку ее от грустных мыслей. — Он посмотрел на Эйли, словно ожидая, что она подтвердит его слова, и она подтвердила легким кивком. Это ободрило старика. — Вот и славно, вот и славно, — проговорил он. — Вы не беспокойтесь, я ненадолго. Пока ваш кавалер собирается, меня уже тут и не будет. Вот только… — Его ладони перестали зябко двигаться, разомкнулись и, что-то сделав со своей металлической оторочкой, отчего мягкая куртка разомкнулась сверху, он достал из-под нее странную посудину, похожую на медицинскую склянку, но гораздо больших размеров, со странной цветной бело-желтой наклейкой, и стал откручивать металлическую пробку. Тут же невесть откуда взялась служанка, которая с каким-то благоговейным лсл испугом поставила на стол перед стариком тарелочку с намазанным икрой куском quot;хлеба — видимо, старика тут уже знали и знали его привычки. И старик кивнул ей и улыбнулся. Из-под куртки же он достал стакан с гранеными стенками и наполнил его из посудины прозрачной жидкостью на треть. До Эйли донесся резкий спиртовой запах. Она с удивлением посмотрела на старика. — Простите, что шокирую вас, — сказал он как-то даже стеснительно. — Промозгло уж больно, согреюсь. — И опрокинул содержимое стакана в рот. Потом зажевал челюстями и продолжил говорить: — Простите еще раз. Но это единственное мое лекарство от одиноче-, ства. Настоящего одиночества, а не того, о котором думаете сейчас вы. Знаете, — говорил он, — я ведь прекрасно понимаю ваше состояние. И, поверьте мне, вы зря так уж сильно его переживаете. Ваше одиночество мнимое, временное. Как и все здесь. Поверьте. Это от молодости и того, что вам так много пришлось пережить не по вашей, к слову, вине… А уж тем более не стоят все эти мятежи, бунты, Наследники… — Эйли вздрогнула и напряглась. — …и одной вашей слезинки. Все это шелуха, наносное, и — он сделал чуть заметную паузу, — все пройдет… А вы — молодая девушка, вам просто невозможно быть одинокой, вам это просто не грозит. По определению. Да и не можете вы пока знать, что это такое, настоящее одиночество. — Он замолчал, задумался. Эйли пораженно глядела на старика, ожидая продолжения. Она уже догадалась, кто это, но не могла поверить. Старик, казалось, ушел глубоко в себя, и она решилась спросить: — Откуда вы все знаете? Старик услышал. — Что?.. Что все? Что ваш кавалер сейчас, простите милостиво, натягивает подштанники? Что все у вас будет хорошо? Что все вообще будет хорошо?.. — Он улыбнулся. — А кто вам сказал, что я это знаю? Здесь у вас про меня всякие, глупости говорят: волшебник, мол, колдун… Впрочем, может, и так? Может, чему-то я тут уже и научился? Невольно. Только сейчас это ни при чем… Просто поживите с мое и научитесь и предсказывать, и предугадывать. Опыт. Опыт и анализ. Чего тут не знать-то? Сюжет-то стандартный, ситуации отработаны сотни и сотни раз. Все известно заранее. Шестьдесят три стандартных положения, считая вариации. Разве это много? А это, — он повел рукой, — даже не вариация. Стандарт. Все давно описано, и даже не в Книге Судеб, а в тысячах просто книг — хороших и не очень, интересных и скучных. Разных. И в чем-то одинаковых. — Он замолчал. — Впрочем, вам это, наверное, не интересно. — Эйли хотела было возразить — ей было страшно интересно, хотя, честно признаться, она мало что понимала из сказанного (а может, именно поэтому!); но старик вдруг поднялся — он оказался неожиданно высокого роста — и, завернув крышку на своей странной посудине, спрятал ее и стакан под куртку. — Простите, милая девушка, но мне пора. Точнее — это вам пора, а я просто пойду. Курить уж больно хочется, а вам этого лучше не видеть. А то бог весть что можете обо мне подумать. Прощайте, — сказал он. — И помните — все пройдет. Все! — Он поднял вверх палец, потом опустил и, вздохнув, добавил: — И это, впрочем, тоже пройдет. — И, не оборачиваясь, пошел прочь — чуть ссутулившийся, одинокий, уставший. Эйли, все еще пораженная, смотрела ему вслед, растворяясь в утреннем тумане, как что-то разыскивал по карманам своей странной куртки. Нашел, остановился; вспыхнул огонек возле его лица — и пошел дальше. Вскоре его силуэт почти слился с туманом, и только там, где он должен был идти, мелькал слабый огонек, словно какой-то светлячок кружил вокруг лица мудреца… Менкар, которого Сабик еле-еле добудился, узнав, что его ждет Эйли, чуть не вылетел к ней в одних кальсонах. Чтобы удержать его от порыва, Сабику буквально пришлось схватить его за шкирку — и то Менкар чуть не вырвался — встряхнуть и прикрикнуть: «Поручик! Немедленно приведите себя в надлежащий вид! Вас ждет дама!», чем привел Менкара в более нормальное состояние. Тот кивнул и стал быстро натягивать штаны. — Откуда она появилась, ее же уже не было в Эвкулеях? «Адресат выбыл»… Где ремень-то, — бормотал он. — Откуда она взялась? — Она приехала попрощаться с вами, — ответил князь. — Попрощаться… — продолжал бормотать Менкар, — надо же… Она уезжает? В Империю? Сабик кивнул и, выходя, бросил: — Умойтесь хотя бы. Она подождет… Когда через пять минут Менкар выбежал на террасу, Эйли сидела за столиком и глядела куда-то в сторону берега. — Эйли! — воскликнул он. Но девушка словно его не слышала. — Эйли? — повторил он, подходя ближе и заглядывая ей в лицо. Эйли оторвала задумчивый взгляд от чего-то вдали и посмотрела на него. Она улыбнулась, и если бы здесь был князь Сабик, он бы очень удивился ее улыбке — легкой, даже веселой. — Менкар, — сказала она. — Знаешь, я только что говорила с самим Арканастром. Как ты думаешь, это хороший знак? — С Арканастром? — повторил Менкар, невольно глядя туда, куда смотрела Эйли. Но в зимнем тумане ничего не было видать. — Не знаю. Эйли дремала целыми днями, и все дни для нее слились в Один; болезнь вымотала все силы и внушила полнейшее безразличие ко всему окружающему. Приходил важный лекарь, считал пульс и прослушивал через серебряную трубочку грудь, предписывал горькие микстуры. Тенью за занавеси к постели проскальзывала Гомейза — повзрослевшая, пополневшая, — украдкой, чтобы не видели дворцовые, совала в рот Эйли заплесневелые хлебные корочки с ложкой меда — лечила по-своему, как принято у краевиков; увидели бы'такое лечение дворцовые — засмеяли бы или, хуже, обвинили бы в попытке отравления знатной дамы. Ночами Гомейза сидела у постели в большом мягком кресле, вязала бесконечные чулки и напевала или же рассказывала что-нибудь тихим голосом, если замечала, что Эйли лежит с открытыми глазами. Эйли слушала, понимала разве что десятую часть и совершенно не удивлялась тому, что, оказывается, Гомейза стала солидной дамой: вышла замуж за майора-фельегеря — вдовца с двумя дочерьми, которые были чуть ли не ровесницами мачехе. А коли так случилось, то и надо вести себя соответственно, надо голову ломать, как выводить их в свет да где подходящих женихов подыскивать. «Они славные девочки, —говорила Гомейза. — Но, знаете ли, ваше высочество, у меня ведь сынок есть — такой прелестный малыш, ему два годика…» И Гомейза с восторгом юной матери принималась описывать, что за сокровище ее мальчик, какой он шустрый да забавный… Только Эйли утомительно было слушать ее излияния, и она засыпала, убаюканная негромким говорком. …А все этот расфуфыренный хлыщ, граф Расальгети. Прямо из себя вышел, когда увидел, что Эйли собирается путешествовать в Столицу в простом шерстяном платье и толстых чулках; заставил переодеться в шелка и муслин, а раз княжне холодно — пусть изволит закутаться в бесчисленные пуховые шали. И в таком вот парадном виде Эйли пришлось ехать по диким нагорьям, где и смотреть-то некому ни на золоченую карету графа, ни на разряженную Дочь Императора в ней. Да и дороги были такие, что по ним в пору не в золоченом дормезе ехать, а на фуре с трехярдовыми колесами или верхами. Но граф чтил протокол, и поскольку ему, как послу, и Эйли, как Дочери Императора, надлежало окружать себя должным почетом, ей приходилось подчиняться всем этим нелепейшим условностям. Вообще-то дормез графа был весьма удобен, хотя и громоздок. Здесь можно было спать в мягкой постели, обедать прямо на ходу за раздвижным столиком; даже уединиться при необходи-%юсти было возможно. Плохо только, что-однажды, на размытой дождями дороге, этот дормез накренился, завалился набок, потом резко опрокинулся и заскользил вниз по глинистому склону, зачерпывая в окно с разбитым стеклом пласт влажной красноватой жижи. Граф, полулежа на стенке, ставшей вдруг полом, и цепляясь за какую-то лямку, достоинства, однако, не терял, хотя и выглядел встревоженным. Эйли толчок сбросил сначала на пол, потом на хлипкую дверцу, и ее муслиновые юбки тут же пропитались глиной и холодной жижей. Потом карета еще раз дрогнула, дернулась и снова перевернулась, и Эйли вывалилась из дормеза вместе с оторвавшейся наконец дверцей, а карета проехала еще несколько ярдов, скользя на крыше, и остановилась, поскрипывая и вращая колесами. Эйли встала на ноги промокшая до нитки и грязная с головы до ног. Муслин облепил ее тело. Под пронизывающим ветром было довольно студено, но холода она пока еще не чувствовала. После перенесенной встряски хотелось во весь голос высказать свои чувства, и она даже произнесла несколько фраз в исконно таласской манере, но в это время из дормеза выбрался граф, совершенно сухой и лишь с несколькими пятнышками глины на камзоле, и Эйли поняла, что если она произнесет хотя бы еще одно слово, граф впадет в шок и станет не в силах справляться с ситуацией. Хуже всего было то, что в данный момент они с графом были совершенно одни, если не считать форейтора, который, когда карета начала скользить, увлекая за собой лошадей, не успел соскочить с коня и теперь, раненный, лежал, истекая кровью, в полусотне ярдов выше по склону, да где-то в недрах дормеза истошно вскрикивала, находясь, очевидно, в полнейшей истерике, почтенная женщина, вдова офицера-краевика, которую граф приставил к Эйли в качестве не то компаньонки, не то прислуги. Конвой из двух десятков гвардейцев и челяди остался вверху, и пока они смогут спуститься, можно было окоченеть окончательно. Эйли бессильно оглянулась. Возбуждение понемногу спадало, а промокшее платье совершенно не держало тепла. Следовало заботиться о себе самой. — Достаньте мне из кареты плед или одеяло, — крикнула она графу. Тот не понял, и пришлось повторить. Сверху осторожно, однако всем видом выказывая спешку, спускался кучер, успевший спрыгнуть с козел, едва карета накренилась. Другие из сопровождающих были еще выше. Граф вынес из кареты плед и с каким-то недоумением вручил его Эйли. Она ушла на полета ярдов вверх по ручью, развесила плед на ветках краснотала, за этим прикрытием стащила с себя грязное платье и опустилась в ледяную воду, торопливо смывая с себя рыжую глину. Потом сунула ноги в раскисшие туфли из тоненькой замши, обернулась в плед и побрела обратно к карете, надеясь, что ей наконец помогут согреться. Надежды были тщетны. Люди бестолково собрались вокруг кареты, и всей их сообразительности хватило лишь на то, чтобы перерезать глотки лошадям, которые поломали себе ноги во время этого спуска. Почтенная вдова все еще пребывала в невменяемом состоянии, хотя явно отделалась одним испугом, и Эйли, проскользнув в перевернутую карету, с трудом разыскала ночную сорочку и пеньюар, а. также сухие чулки и туфли — вся остальная одежда была в сундуках, разбросанных по склону. Затем она снова завернулась в плед и выбралась наружу. Граф все еще находился в каком-то ступоре, а люди бестолково суетились… Вся эта история не прошла для Эйли даром. Через день она начала кашлять, а позже болезнь усугубилась, но граф не позволил остановиться где-нибудь, а упрямо тащил ее в Столицу, самым буквальным образом выполняя данные ему инструкции. По прибытии, однако, вместо ожидаемой благодарности граф получил настоящую взбучку. Князь-Сенешаль в самых резких выражениях и не скрывая раздражения, высказал ему, что если, не приведи Небеса, с княжной Сухейль что-то произойдет в связи с запущенной по его вине болезнью, граф не то чтобы никогда более не увидит двора, но и ноги его не будет в Столице. «Вам не следовало относиться к ее высочеству как к военнопленной, — резко выговаривал Князь-Сенешаль, не стесняясь присутствия посторонних. — Если в данных обстоятельствах княжна Сухейль умрет, в ее смерти обвинят нас! И только Небо знает, каковы могут быть последствия для Империи. Вам мало недавней войны?» Вскоре Князь-Сенешаль лично зашел в покои, отведенные княжне, расспросил прислугу, как устроили больную, и, заглянув в спальню, минут десять смотрел на бледное лицо княжны Сухейль. Он почти не помнил ее. Тогда, больше шести лет назад, она была еще совсем ребенком и не могла привлечь внимания избалованного любовью первых красавиц блестящего кавалера более чем на один танец. Князь Сабик, однако, помнится, что-то находил в этой девочке. И еще княгиня Морайя. Князь-Сенешаль помнил недавний разговор с матерью — почему-то она пребывала в уверенности, что эта дикарка из Таласа будет лучшей женой для ее сына. «Женился же ты тогда на северянке. Я ничего не имела против твоей покойной жены, хорошая была девушка, домовитая, но не для тебя. Так чем Талас хуже дикого Севера? Ведь она — Дочь Императора от женщины вполне достойного происхождения. Твой сын, рожденный ею, будет иметь больше прав на императорский трон, чем ты сейчас. Малый Аркан не ошибался, указав на нее. Никто во всем свете так не подходит тебе, кроме… кроме разве что Меиссы. Но ведь Меисса замужем за твоим близким родственником, она не сможет стать твоей женой ни после развода, ни после смерти мужа…» Княжна вдруг открыла глаза, чуть повернула голову и посмотрела на князя совершенно несонным взглядом. — Здравствуйте, моя княжна, — негромко сказал Князь-Сенешаль. Она слабо кивнула. — Такая честь… — едва проговорила она слабым хрипловатым голосом. — Присядьте, пожалуйста, ваше высочество. Мне надо вам сказать… Князь пододвинул поближе кресло и сел. Эйли тихо, то и дело останавливаясь, чтобы отдохнуть, стала передавать просьбу князя Сабика. Князь-Сенешаль не перебивал ее, а когда она, откинувшись на подушки, замолчала, кивнул. — Я бы тоже хотел этого, — сказал он задумчиво. — Однако… Конечно, я могу написать князю Сабику письмо, в котором пообещаю гарантировать его безопасность. Но среди моего окружения есть много людей, которые полагают, что лучше меня знают то, что нужно мне и Империи. — Князь-Сенешаль невесело усмехнулся. — Слухи о моей абсолютной власти сильно преувеличены. Поэтому я не могу гарантировать князю Сабику полную безопасность в его поездке по Империи, если о ней станет широко известно. — Я думаю, что князь Сабик готов будет рискнуть, — сказала Эйли. — Если вы могли бы дать мне несколько подорожных, незаполненных, но подписанных вами, я могла бы передать их… Князь-Сенешаль внимательно посмотрел на нее, и, Эйли не стала отводить взгляда. — Вот видите, — произнес он после длительного молчания. — Даже вы даете мне понять, что вокруг меня происходят вещи, которые я не могу контролировать. То же происходит и в самом близком окружении. — Простите, ваше высочество, если я вас расстроила. — Эйли вдруг поняла, что этот человек действительно одинок, что ему фактически не на кого опереться. — Ничего, моя княжна. Я привык. Князь-Сенешаль поднялся с кресла и, наклонившись, погладил Эйли руку. — Выздоравливайте, и это будет лучшее, что вы можете сделать. Он медленно пошел к двери и, обернувшись, сказал на прощание: — Я обдумаю ваше предложение. Выздоравливайте. — И вышел, тихонько прикрыв за собой дверь. Прошло не меньше недели, когда Князь-Сенешаль счел возможным еще раз навестить больную. Эйли была спокойна все это время. Возможно, она не совсем удачно выбрала время и способ, которым поставила в известность князя о просьбе Сабика, но она не корила себя за опрометчивость. Мало того, ей казалось, что князь не предпримет никаких дурных действий по отношению к ней и даже согласится на ее предложение. Болезнь медленно, но верно отступала, и, когда взволнованная Гомейза сообщила, что его высочество Князь-Сенешаль изволят посетить ее сегодня в обеденное время, Эйли смогла даже присесть на постели и с помощью хлопотливой Гомейзы привести себя в надлежащий вид. Князь вошел к ней, против ожидания, в сопровождении нескольких слуг, которые, правда, споро накрыв столик и расставив подарки, удалились. Когда они остались наедине и обменялись положенными любезностями насчет большой чести и «вы прекрасно выглядите», князь, пригубив вина, сказал: — Я обдумал ваше предложение, княжна, и пришел к выводу, что оно не совсем подходит мне. — Князь посмотрел, как отреагирует на его слова Эйли, но та спокойно продолжала кушать. Он кивнул каким-то своим мыслям и продолжил: — Подорожные ненадежны. Поэтому мы поступим иначе. — Он встал, обошел столик и, достав из кармана сложенный поперек втрое листок, протянул его Эйли. — С этим у вас не должно возникнуть проблем даже с доставкой адресату. Эйли развернула листок. На гербовой бумаге с вензелем и гербом Князя-Сенешаля было написано собственной рукой князя следующее: «Предъявитель сего и сопровождающие его люди, буде они есть с ним, путешествуют по моему повелению и с моего ведома». Под этим коротеньким, но весьма многозначительным текстом стоял размашистый росчерк князя и его личная печать. Эйли прочитала и подняла глаза: — С этой бумагой можно привести под стены Столицы целое войско. Князь усмехнулся. — Кто знает, может быть, так и станется. Но, полагаю, этого не потребуется. Так и можете передать вашему брату. Когда князь через час ушел, а слуги прибрали в комнате, Эйли, сказавшись усталой, отослала всех и достала из-под подушки драгоценный автограф Князя-Сенешаля. Она еще раз перечла письмо, затем сложила и оглянулась, подыскивая подходящее место. Она опасалась, что еще довольно много времени пройдет, пока удастся переправить этот поистине бесценный листок Сабику. Над столиком, где были разложены письменные принадлежности, висела сумочка, где лежали полученные ею письма. Туда складывались необязательные послания от придворных, знающих Эйли по ее первому визиту в Империю и на всякий случай напоминающих о себе, и прочая дребедень; единственное письмо от матери, которое Эйли уже успела получить, лежало у нее под подушкой: ничего важного в нем не было, просто это было еще одним лекарством, применяемым Гомейзой в ее полузнахарской врачебной практике, — она утверждала, что это действенное, не раз испытанное средство. Эйли встала и быстро, насколько было у нее сил, пересекла комнату и сунула листок среди никому не интересных, хранимых по обычаю бумаг. Она еще успела вернуться в постель и зябко закутаться в теплое одеяло, согреваясь и приходя в себя после неожиданного усилия, когда появилась Гомейза и, делая большие глаза, начала спрашивать, не угощал ли княжну Князь-Сенешаль чем-либо и был ли довольно учтив. — Не думаешь же ты, что он хочет меня отравить? — спросила Эйли устало; короткий поход до столика и обратно сильно утомил ее. — Что вы, княгиня, помилосердствуйте, как можно! — возмутилась Гомейза, но тут же понизила голос и поведала: — Но вот матушка его все посылают для вас пирожные и фрукты да все спрашивают, что вы едите и как себя чувствуете. А два раза, пока вы в беспамятстве были, сама наведывались — сидели у вашей кровати да выпытывали, куда вы Наследника запрятали. — Почему же ты мне раньше ничего не говорила? — Эйли нахмурилась. — Кажется, я смутно припоминаю что-то, только я думала, что это мне приснилось. — Как же, приснилось! — Гомейза была едка, как щелочь. — Вот увидите, она вам зелья какого-нибудь подсыплет, чтобы допросить вас без помех… А уж сладка-то высокая княгинюшка — слаще своих пирожных. Пирожные, между прочим, отменные, — довольно заулыбалась Гомейза. — Девушки пробовали, глазки от восторга закатывали. Эйли посмотрела в хитрющие глаза своей служанки-подруги, и они засмеялись. — Пирожные! Вот хитрюга! — приговаривала, смеясь, Эйли. — Там для меня-то хоть что-то осталось? Принесла бы… Эйли не знала, когда удастся установить связь между ней и Таласом, но в одном была уверена: Менкар сделает все, что в его силах, и как можно быстрее. Правда, о том, что возможность эта представится ей уже на следующий день после визита князя, она даже не думала. Утром, сразу после завтрака, когда горничные еще не убрались, Гомейза на несколько минут вышла, а когда вернулась, на лице ее сияла заговорщицкая улыбка: — Прачка прислала помощницу за бельем, — проворковала она, и следом вошла долговязая нескладная девица с большой корзиной и, скромно потупив глазки, встала в уголке. Хихикая, Гомейза помогла ничего не понимающей княжне перейти в кресло у окна, а прислуга и долговязая помощница прачки принялись менять постельное белье. Эйли обратила внимание, что действует та как-то уж больно неуклюже, а когда пригляделась повнимательнее, вдруг заявила, что ей срочно надо переодеться в чистое да и помыться заодно. — А как же… — встревожилась одна из горничных. — У меня всю кожу уже потом разъело. Принесите горячей воды! — тоном, не допускающим возражений, заявила Эйли. Девушки подчинились, а долговязая прачка осталась стоять в неловкости. — С ума сошел! — зашипела Эйли, когда они остались втроем. — Как ты попал в Столицу без подорожных и без вида на жительство? На виселицу захотел, бродяга? Менкар улыбнулся. — Да пустяки какие! Каждая секунда была на счету, и Эйли поспешно велела Го-мейзе подать сумочку для прочитанной корреспонденции. — Держи, — сказала она Менкару, отыскав нужный листок. — Прочти. Менкар только бросил взгляд, и у него загорелись глаза: — Богатая бумага! — и полез к себе под юбки, прятать. — Будешь предъявлять, пока не передашь князю Сабику. А то в самом деле повесят… — Не повесят, сбегу. А если что… — Он достал из-под юбок аркебузет. — О Небо! Только этого еще не хватало! — вскричала Эйли. — А ну давай сюда! Давай, говорю! Ты, похоже, не на виселицу собрался, а на колесо… — Она обернулась к Гомейзе: — А ты-то куда смотрела?! В императорский дворец — и с оружием! — Да откуда, ж я знала, я ж к нему под юбки не заглядывала! — Гомейза, сама не на шутку перепуганная, вырвала у Менкара аркебузет и быстро спрятала его в ящик стола. — Не знала я, чего он удумал… У них оставалось еще немного времени, и Эйли в нескольких словах объяснила, чего она ждет от Менкара. Менкар кивнул, но сам сказать ничего не успел. Дверь распахнулась, и две горничные втащили в комнату лохань, а следом еще одна внесла на коромысле два ведра с горячей водой. Гомейза быстренько выставила мнимую прачку за дверь, вынесла ей охапку грязного белья и проводила восвояси… В этот день у Эйли был еще один визитер. Она сидела вечером в кресле у окна, обложенная великим множеством пледов и подушек. Чувствовала она себя сейчас гораздо лучше, хотя слабость еще оставалась; прислуга была отпущена, только Гомейза сидела в кресле неподалеку с вязаньем в руках, но не вязала, а дремала. Когда темнота сгустилась и пора было зажигать свечи, Эйли не стала ее будить — так и сидела в потемках, бездумно глядя во двор, где элегантные дамы и нарядные кавалеры прогуливались парами и группами. Где-то вдалеке хлопнула дверь, и до слуха Эйли долетел приближающийся топот быстрых ног; даже не топот, а топоток. Дверь распахнулась, и нетерпеливый мальчишеский голос воскликнул: — Алгораб, ты же обещал!.. — Простите? — изумленно отозвалась Эйли. Тонкая фигурка замерла на пороге комнаты, и Эйли поняла, что вбежавший мальчик растерялся. — Если вас не затруднит, подойдите, пожалуйста, и зажгите мне свет, — попросила она, чтобы подбодрить его. Мальчик приблизился. — Зажигалка на столе, — прибавила Эйли. Мальчик чиркнул колесиком и зажег свечи в большом шандале, украшенном хрустальными бусинами. Мальчику на вид было лет десять. У него было тонкое, красивое лицо юного аристократа, и одет он был соответствующе. — Извините, я ошибся дверями, — сказал мальчик. — На лестнице тоже темно. Извините, пожалуйста. — Ничего страшного. — Эйли улыбнулась. — Вы болеете, да? — спросил мальчик непосредственно. — Тогда я о вас слышал! Вы княжна Сухейль Делено, верно? — Верно. А вас как зовут? — Я — граф Заниах, — представился мальчик. — Можно, я пойду? — Пожалуйста, — разрешила Эйли. — Если хотите, заходите меня навестить. — Спасибо. До свиданья. И выздоравливайте, хорошо? — Хорошо, — улыбнулась Эйли. — До свидания. Мальчик ушел, но, вероятно, он не умел не хлопать дверями, и издалека донесся звук, от которого Гомейза вздрогнула и проснулась. — Что? — спросила она спросонья. Она увидела, что свет уже зажжен, и укорила княжну: — Ваше высочество, зачем вы вставали? Надо было меня разбудить. — Я не вставала, — ответила Эйли. — Тут зашел заблудившийся мальчик, и я попросила его зажечь свечи. — Эйли засмеялась. — И, кажется, он унес зажигалку. Теперь устроит во дворце пожар. — Какой мальчик? — переспросила Гомейза. — Он сказал, его зовут граф Заниах. — Ох! — сказала Гомейза. — Что такое? — Да этот самый граф Заниах, — охотно пояснила Гомейза, — поговаривают, на самом деле сыночек Князь-Сенешаля. Не знаю уж от кого, но Князь-Сенешаль в нем души не чает. Приставил к нему уйму учителей, гувернёров, балует всяко… Иные отцы законным своим сыновьям столько не делают. Правда, у Князя-Сенешаля законных-то пока нет… Эйли вскоре совсем забыла об этой нечаянной встрече — появились иные заботы. Она наконец стала чувствовать себя лучше и, хотя болезнь еще полностью не отступила, принуждена была начать вести жизнь такую же, какую вели при дворе все другие знатные дамы. Пока Эйли, правда, не могла выходить на балы и не выезжала на охоту, но утренние приемы уже устраивала. Ей было смешно притворяться чуть ли не в середине дня, что она только встала, переодеваться в так называемое платье для утренних приемов — на взгляд Эйли, тот же пеньюар, но богато украшенный вышивкой и жемчугами, и битый час сидеть за столом с чашкой остывшего чая, принимая приветствия появляющихся в столовой зале гостей. Простые дворяне приходили с женами и великовозрастными отпрысками; дамы из свиты княжны Сухейль выдавали каждому по чашке чаю, по пирожному и ревниво присматривали, чтобы гости ничего не разбили, а если какое-либо семейство задерживалось в столовой более десяти минут, начинали намекать, что пора честь знать. Титулованные аристократы такому обращению, естественно, не подвергались: их приглашали к столу княжны, наливали чаю или вина и вовсе не проявляли нетерпения, если знатный гость задерживался. Два раза на утренние приемы заглядывал Князь-Сенешаль, пил чай, говорил комплименты, но задерживался не более четверти часа. Посещения эти, однако, тут же были истолкованы самым недвусмысленным образом. По Столице поползли соответствующие слухи, и привлеченные этим дворяне всех рангов с каждым днем все плотнее и плотнее заполняли зал для утренних приемов новой фаворитки Князя-Сенешаля. В один из дней на утренний прием к Эйли впервые пришел юный граф Заниах. Эйли обрадовалась его приходу и даже несколько нарушила ритуал, усадив мальчика рядом с собой и отдав ему все свое внимание, что было тут же истолковано присутствующими в ключе слухов, хотя это уж было нелепо до абсурда… Мальчик оказался совсем не таким, каким его можно было представить при его положении при дворе Князя-Сенешаля. Он не был избалован — наоборот, это был живой, добрый, развитой и непосредственный ребенок. Каждый раз он появлялся с каким-нибудь простеньким подарком и так при этом смотрел на Эйли, что она с удовольствием принимала от него какую-нибудь безделушку — будь то дорогой браслет или простенькие самодельные бусики… Однажды после приема Гомейза, которая подсчитывала визитные карточки, оставленные гостями, подняла глаза и проговорила озабоченно: — Нас уже третий день посещает больше людей, чем княгиню Морайю. — Она ссыпала карточки в холщовый мешочек, на котором заранее написала черной тушью сегодняшнюю дату — дурацкий обычай требовал, чтобы все эти карточки сохранялись, невесть только для чего. — Так что же? Нам теперь придется расширять столовую? — спросила Эйли легкомысленно. Гомейза, мимо которой слухи, естественно, не прошли, имела свое мнение относительно данного вопроса, но высказывать его не стала. Только вздохнула. Ей ли было не знать, с какими душевными муками бедная девочка каждый раз встречала Князя-Сенешаля, она ли не видела, как у бедняжки дрожали руки, когда она ставила чашку на стол и прятала руки под скатертью. И вежливо улыбаться Князю-Сенешалю княжна так и не научилась. А тут про нее такое говорят… Так прошел еще месяц. В тот день Эйли чувствовала себя лучше, чем когда бы то ни было в нынешний приезд в Столицу. Болезнь, кажется, оставила ее. И по этому поводу Эйли решилась предстать перед надоевшими подлипалами в достойном виде. И пусть граф Расальгети подохнет от зависти — если он еще и так не подох, чтоб ему Небес не видать. Своему туалету Эйли уделила гораздо больше времени, чем рассчитывала, но зато вышла к гостям во всем блеске по их, имперским, меркам, добавив к этим нарядам свой талисман — ким-мериевую сережку, которую она носила как кулон. К ней, как обычно, едва не самым первым прибежал Заниах. Он присел на свое место рядом с Эйли и начал быстро и сбивчиво рассказывать, как вчера он, сбежав от Алгораба, устроил в фонтане дворцового парка небольшую регату из собственноручно сделанных из твердой скорлупы ореха корабликов, и как сам Князь-Сенешаль, который хотел было отругать его за побег, принял участие в его забаве, азартно изображая ветер. Эйли слушала его и смеялась, такое у нее сегодня было настроение, но вдруг Заниах остановился и замер на полуслове. — Так что сказал князь? — смеялась Эйли, но Заниах продолжал молчать, уставившись на кулон Эйли. — В чем дело, Зани? — удивилась Эйли. Но ответить мальчик не успел, потому что по залу пронеслось легкое волнение, и, подняв глаза, Эйли с удивлением увидела, что от дверей по залу идет сам Князь-Сенешаль. Он прибыл неожиданно, без объявления; и Эйли увидела, что он чем-то озабочен и очень погружен в себя. Пока он шел к столу, принимая приветствия придворных, Гомейза неуловимым движением поправила оборки на платье Эйли, а Эйли склонилась к мальчику: — Вы не уступите свое место князю? Заниах поспешно вскочил, поклонился; он побледнел и, казалось, чего-то сильно. Не замечая этого, Князь-Сенешаль привычным движением потрепал своего воспитанника по плечу и отпустил. Мальчик, пятясь, с каким-то испугом оглядываясь на княжну, подался к дверям, едва не упал и, наткнувшись на кого-то из гостей, почти выбежал из зала. Среди гостей пронесся едва заметный ропот, а Эйли с тревогой посмотрела вслед мальчику. Князь-Сенешаль всего этого не замечал. Он сел на освободившееся место рядом с Эйли, поцеловал княжне руку, кивнул, когда ему предложили чаю, и долго молчал, глядя в стол. Большие часы, стоявшие на полу у стены, начали отбивать замысловатую мелодию; во дворе откликнулись башенные часы — время утреннего приема закончилось. Мелкие дворяне, еще мешкавшие в конце зала, поспешно сдавали чашки и давились недоеденными пирожными; аристократы вставали из-за стола и раскланивались. Князь-Сенешаль угрюмо смотрел в свою чашку, и Эйли, прощаясь с гостями, оставалась за столом, так как не смела встать раньше Князя-Сенешаля. Большая столовая опустела. Гомейза плотно прикрыла двери и подошла ближе, ожидая дальнейших распоряжений. — Не пройти ли нам в гостиную, ваше высочество? — спросила Эйли, догадавшись, что Князь-Сенешаль уходить не собирается. Князь встал и подал ей руку. Гомейза поспешно отворила дверь и присела в глубоком реверансе; она с тревогой смотрела вслед князю. В гостиной он сразу сел, выбрав кресло у окна, спиной к свету, предложил Эйли сесть в кресло рядом. Какое-то время князь молчал, потом сцепил руки в замок и сказал ровным, размеренным голосом: — Я пришел просить вас стать моей женой. Эйли вскочила, забыв о приличиях. Она никак не ожидала подобного поворота событий. — Это невозможно! — выпалила она, прежде чем успела обдумать слова князя. Князь кивнул. Он смотрел на Эйли спокойными глазами; было похоже, он ожидал подобной реакции. — Моя матушка почему-то полагает, что лучше вас для меня жены быть не может, — начал говорить он, словно по писаному. — Может быть, она права. Однако для меня сейчас важно не столько ее мнение, сколько другие соображения. Конечно, я понимаю, что вы воспринимаете ваше теперешнее положение как весьма унизительное. К сожалению, я не всегда могу поступать так, как следует по законам чести, и вынужден уступать обстоятельствам политического характера. Поверьте, в моем отношении к вам нет ни капли вражды или неуважения, что, имел возможность вам доказать. — Он посмотрел на Эйли спокойными глазами, и та кивнула в ответ. — И еще, я прошу вас поверить, что для меня самого нет ничего унизительнее, чем необходимость обеспечивать безопасность Столицы взятием в заложники человека, который лишь формально является подданным Империи. Поверьте, я предпочел бы другой выход. На мой взгляд, единственным достойным выходом из этого тупикового положения может быть лишь наше бракосочетание. Я понимаю, что для вас это предложение весьма неожиданно; понимаю также, что вы, по крайней мере сейчас, не испытываете ко мне нежных чувств. — Он горько усмехнулся. — Наивно было бы ожидать, чтобы узник питал любовь к своему тюремщику… Поэтому я не просто согласен, я настаиваю на длительном сроке помолвки, во время которой я надеюсь завоевать вашу приязнь. Она слушала князя с отстраненным вниманием, но не говорила ни слова. — После оглашения помолвки, — продолжал князь, — вы избавитесь от оскорбляющего вас положения заложницы и станете моей гостьей, а я получу надежду когда-нибудь назвать моей женой не только прелестную и знатную даму, но и наследную княжну страны, с которой у Империи исторически сложились натянутые политические отношения и от которой я, по известным вам причинам, надеюсь получить определенную помощь… — Вы ошибаетесь, князь, — вдруг перебила его Эйли. Князь-Сенешаль осекся. — Вы ошибаетесь, — повторила Эйли твердо. — Я — не наследная княжна. Князь медленно спросил: — Разве вы не дочь княгини Сагитты? — То, что я дочь княгини, — сказала Эйли, — еще не означает, что именно я буду править Таласом. Уже то, что я Дочь Императора, мешает мне стать правительницей — и Совет Гильдеров, и нотабли наверняка будут против меня… У нас иные традиции, чем в Имцерии. — Она посмотрела на князя. — Я полагаю, мой ответ должен повлиять на ваши… намерения? Князь какое-то время молчал. Молчала и Эйли, разглядывая свои сцепленные на коленях руки и не решаясь поднять на него глаза,, а когда молчание стало затягиваться, и Эйли подняла голову, она была поражена: князь улыбался. Можно даже сказать, что он беззвучно смеялся: его рот искривился в болезненной гримасе сардонической усмешки, а ожившие глаза с какой-то бешеной иронией смотрели внутрь себя. Заметив, что Эйли смотрит на него, князь встряхнул головой: — Простите, княжна. — Он весь встрепенулся и заговорил. В голосе его слышалась какая-то отчаянная откровенность: — Просто можно сойти с ума! Вы не поверите, Сухейль, но мне просто фатально не везет на этом свете! То, что я вам тут плел про законы чести и прочую чушь, — это ерунда! Нет, не то чтобы ерунда. Это, как и многое другое на этом свете, условности, за которыми мы скрываем главное, то, о чем следует говорить. Я против своей воли оказался в положении заложника. Причем в гораздо худшем положении, чем вы. Если вас хранят те же условности, вроде неприкосновенности и прочего, если за вами стоит Талас, то я одинок. Я фактически никто и ничто. Титул. Вокруг меня происходит то, чего я не желаю, и чтобы хоть как-то сохранить себя в этом мире и как-то сделать его чуть более соответствующим своим понятиям о чести и справедливости, я вынужден идти на один компромисс за другим. И постоянно натыкаться на стены недоверия как тех, кто называет меня своим другом, и тех, кого я бы хотел видеть своим другом и союзником, так и тех кто в силу тех же обстоятельств считает меня своим врагом. Я соглашаюсь занять пост Князя-Сенешаля с единственной целью, чтобы не допустить развала Империи и сохранить власть для Наследника, — и враги, называющие себя моими друзьями, начинают моим именем за моей спиной творить свои мелкие делишки. А бывшие друзья называют меня узурпатором и властолюбцем. Я объявляю амнистию — и враги-друзья обвиняют меня в мягкотелости, а друзья-враги в предательстве и обмане. Моя мать дает мне советы, которым я не хочу следовать, но следую, чтобы хотя бы не обижать ее, а в результате первая моя жена, с которой я жил в любви, умерла, а матушка до сих пор настаивает на женитьбе на вас… — Князь осекся и, отвлекшись на некоторое время от своих мыслей, посмотрел на Эйли. — Не поймите меня превратно, моя княжна. Вы далеко не неприятны мне, наоборот! Поверьте, я предлагал вам руку и сердце искренне. И даже без тех условий, о которых я упоминал… Мой отец, — продолжал он, — наоборот, не одобряет поползновений матери. Я даже знаю, что ему не нравится все, что происходит, и не удивлюсь, если он связан с потенциальными заговорщиками, с тем же князем Сабиком… За шесть лет у власти, я сумел понять только одно — это не для меня. Это хуже галер! Бессмысленность всего, что я делаю, убивает во мне надежду. Как мне казалось, что, придя к власти, я смогу сделать что-то полезное для Империи. Как бы не так! Легче в одиночку вычерпать Великий Океан. И никто не собирается мне помогать. Вот я говорил с одним из офицеров Королевской Охоты. Блестящие рекомендации! Чуть ли не единственный, кто вернулся по амнистии… А вы знаете, моя княжна, что их осталось едва ли две дюжины! Это из трех сотен!.. Я пытался отписать практически каждому, с просьбой вернуться в Столицу и продолжить службу Трону. И вот… Передо мной сидел тупой солдафон, который, казалось, не понимал ни слова из того, что я ему говорю!.. А ведь я готов был дать Охоте такие права, которых они не имели при покойном Императоре! Я не заставлял их приносить мне присягу. Я хотел, чтобы они находились на страже, пока не восстановится Династия! Я знал, что этого мои родственники не допустят, но я надеялся пробить этот проект через сенат!.. Но, проклятие, этот офицер тупо пожирал меня глазами, бодал воздух и при каждом моем слове щелкал каблуками. Он не собирался меня понимать! — Вы заслужили этого! — резко сказала Эйли. Она вскочила с кресла, отошла к стене подальше от света; так легче было произнести то, что она наконец решилась сказать. Голос ее стал тверд и-звонок: — Даже если бы я была той важной фигурой, которой вы меня считали, наш брак был бы все равно невозможен. Вы не можете не быть одиноки, потому что не вас предали все, а вы сами предали всех. Даже если бы я захотела, брак между нами был бы невозможен. Потому что ради вас убит Император, мой отец. И вы убили моего брата… — Послушайте, княжна! Вы ничего не поняли… — Князь встал, выпрямившись. — Не приближайтесь! — Эйли отступила от стены и задела юбками столик. В голове молнией мелькнула неожиданная мысль — Эйли попробовала отогнать ее, но рука, опережая и боясь, что разум помешает чувству, уже медленно открывала ящик и самостоятельно шарила внутри. — Моя княжна, поверьте, я, как и вы, во всей этой трагической суматохе с переворотом виноват менее всего… — Перестаньте! — с мукой в голосе воскликнула Эйли. Рука наконец нашла то, что искала. Эйли судорожно выдохнула — пусть будет как будет! — и выдернула из ящика аркебузет. Курок оружия был взведен, и Эйли выстрелила не целясь. Князь отшатнулся, едва увидел аркебузет, и пуля не задела его. Эйли, оглушенная грохотом выстрела и собственным поступком, все еще стояла, высоко держа оружие. В комнате клубился едкий пороховой дым, и Эйли оглушительно чихнула. С каменным лицом князь шагнул к Эйли и забрал аркебузет из ее руки. В гостиную ворвалась перепуганная Гомейза, из-за ее спины выглядывали боязливые и жадные от любопытства лица служанок. Князь обернулся и рявкнул: — Вон! Гомейза вытолкала девушек и, быстро кланяясь, исчезла сама; дверь плотно затворилась. Князь сильной рукой взял Эйли за запястье, подвел к креслу и усадил. Она была покорна и тиха. Первым делом князь нараспашку открыл окно. Потом подошел к столу, налил из графина в высокий стакан лимонада и подал девушке. Эйли не сразу поняла, чуть отстранилась, но князь настоял и заставил ее выпить несколько глотков. За его спиной опять открылась дверь. — Я же сказал… — грозно начал он, оборачиваясь. И замолчал. В комнату рвался юный граф Заниах; верная Гомейза сдерживала его, но тщетно. — Оставьте его! — приказал князь. — Пусть войдет. Гомейза тут же отпустила мальчика, и он вбежал в комнату. Дверь тихо закрылась. — Здесь стреляли, — дрожащим от волнения голосом произнес он, указывая на лежащий на столе аркебузет. Князь чуть покачал головой. — Тебе не следовало приходить сюда, мой мальчик. — Мне нужно было поговорить с княжной Сухейль Делено! — сказал Заниах. — Ты выбрал неудачное время, — продолжал настаивать князь. — Она стреляла в вас, — сказал Заниах. — Вы отправите княжну в крепость? — Никто ни в кого не стрелял, — спокойно ответил князь. — Княжна ваш враг? — не мог успокоиться мальчик. Князь обреченно вздохнул: — Она думает, что я ей враг. Мальчик подошел к Эйли и внимательно посмотрел на нее, потом смело обернулся к князю: — Тогда я, видимо, тоже должен думать, что вы мой враг. — Та-ак… — протянул князь и сел в свое кресло. — А почему вы-то, мой мальчик? Заниах взял в свои руки безвольную ладонь княжны. — Ведь это же тетя Зукки! — воскликнул он. — Что?! — Князь привстал и снова опустился в кресло. Эйли смотрела на мальчика непонимающим взглядом. — Я тебя узнал вот по этому. — Мальчик протянул руку и тронул украшение, которое Эйли носила как медальон — единственную оставшуюся у нее киммериевую серьгу с хрустальной линзой. — У меня есть такая же. — Он сунул руку в карман и вынул оттуда родную сестру этой серьги. Эйли смотрела на пару и ничего не понимала. Князь, кажется, начал понимать, но еще не мог себе поверить. — Тетя Зукки! — проговорил он со странным выражением лица. — О Боги! Тетя Зукки!.. Мальчик, которому Князь-Сенешаль дал титул графа Заниаха, был найден потерявшимся в восточных предгорьях. Его принесла на себе Адда, любимая охотничья собака Князя-Сенешаля. Трехлетний мальчик бесстрашно ехал верхом на грозном грифоне, весело молотя пятками мощные бока, крепко вцепившись в серебристую гриву, и при этом весело смеялся — уже одно это доказывало благородное происхождение ребенка: дети простонародья были давно и прочно запуганы мамашами, которые считали огромных бычьих грифонов людоедами. Когда малыша, одетого в какое-то рванье, начали расспрашивать, он, как и можно было ожидать, отвечал очень непонятно; от него узнали только то, что папа у него очень высокий и сильный, у него есть сабля и он убивает ей врагов; мама тоже высокая, и у нее много платьев. Есть еще тетя Зукки, с которой они ехали домой к тете. На вопрос, сколько лет тете Зукки, мальчик ответил уверенно — сорок. Его переспросили, и мальчик уточнил, что она старая. В недавних смутных событиях Империи могло произойти и не такое, чтобы мальчик благородного происхождения оказался в обносках посреди чистого поля. Поэтому Князь-Сенешаль попытался на основе этих скудных сведений разыскать жен-щину, которую малыш называл тетей Зукки, чтобы вернуть мальчика и помочь оказавшейся в трудном положении благородной семье, но никаких следов найти не удалось. Не дали результатов и попытки найти его родителей через данные в газетах объявления. Пока шли поиски, мальчик жил в покоях князя в императорском дворце, и князь настолько привык к мальчику, что вместо того, чтобы, как предполагал поначалу, подыскать для него приемных родителей, решил, что он и сам вполне сможет обеспечить для мальчика достойное дворянина воспитание. И вот вдруг оказывается, что тетя Зукки — это княжна Сухейль Делено, которой в год переворота никак не могло быть сорок лет. А высокий и сильный папа с саблей, таким образом, превратился в худощавого среднего роста Императора, который держал в руках оружие разве только на охоте и во время пышных дворцовых церемониалов. Эйли наконец поняла, что происходит. Ахнув, она схватила мальчика за плечи и крепко прижала к себе. Потом, вся в слезах, начала снимать с него камзольчик, задрала рубашку, сверяясь с родимыми пятнами на спине мальчика… — Бедный мой! Бедный попрыгунчик, — всхлипнула она. — Это Наследник, — бесцветным голосим проговорил Князь-Сенешаль. Эйли с отчаянием обернулась к нему. Ей вдруг стало страшно. Мальчик выбрал самый неудачный момент, чтобы объявиться — сейчас, когда его тайну знали только двое, князю ничего не стоило избавиться от Наследника, а ее отправить на плаху, как убийцу и заговорщицу. Она еще крепче прижала к себе ничего не понимающего мальчика. За дверями вновь послышался какой-то шум. Князь-Сенешаль резко встал и шагнул к ним. Дверь распахнулась, и на пороге гостиной замерли несколько фигур. Эйли сначала решила, что это стража, вызванная прислугой, однако люди были не в мундирах, а в штатском. Эйли беспомощно повела взглядом по их лицам, узнавая одних и удивляясь, откуда они все здесь, и не узнавая других. Один из ворвавшихся бесцеремонно проскочил в центр комнаты и остановился, грозно положив ладонь на эфес короткой шпаги; он настороженно переводил взгляд с Князя-Сенешаля на Эйли и обратно. Князь-Сенешаль, однако, казалось, не замечал угрозы. Он смотрел на другого человека. Этим человеком был князь Сабик. — Менкар! — почти счастливо воскликнула Эйли. — Менкар, пожалуйста, сделай что-нибудь! |
||
|