"Приют изгоев" - читать интересную книгу автора (Лифанов Сергей, Кублицкая Инна)ЧАСТЬ ТРИНАДЦАТАЯ МЕНКАР— Аламакс! — Окрик шкипера вывел Менкара из блаженного состояния полудремы. В полуденные часы, когда все Отмели погружаются в сонное оцепенение, только шкиперу Офиухосу может прийти в голову идея заставцть своих матросов работать. Хоть бы имя научился выговаривать нормально — а то ведь Менкар ходит с ним на нефтяных плотах уже не первый месяц, а шкипер упорно продолжает именовать его по-своему да еще утверждает, что так будет правильнее — имперцы, мол, и имена свои перевирают. Менкар, впрочем, без ответа не оставался; после знакомства с Офиухосом он начал коллекционировать анекдоты об уроженцах Геминорума, к числу которых относился и шкипер. — Аламакс, чтоб тебя спрут задрал! Не слышишь?! Менкар появился из-под тента с двухярдовым куском троса в руках, трос был наполовину расплетен — на обозрение шкиперу: не так, мол, просто отдыхаю, а дело делаю. Шкипер демонстративно намек проигнорировал. — Мы приближаемся к Стеклянным Карьерам, — сказал он, заглядывая в карту, будто вовсе не был в этом уверен. — Сдашь там одну сосиску и дюжину поленниц, получишь изделия по этой накладной. — Я? — удивился Менкар. — Ты, — коротко сказал шкипер. — Не отвлекайся. Поленницы не отдавай раньше, чем получишь груз. За каждую стекляшку будешь отвечать из собственного жалованья. Для сведения: котел для водомета стоит больше, чем ты зарабатываешь за год. — Жалованье-то у меня матросское, а эта работенка для суперкарго, — заметил Менкар. — Ничего, — сказал Офиухос. — Матрос из тебя… Ну, я пошел. — Куда? — глупо спросил Менкар. — К жене, конечно, — сказал шкипер и, всучив Менкару тощую стопку бумаг, спрыгнул прямо в маленькую лодочку, где его поджидал гребец-подросток. — Сколько ж у него жен? — задал вопрос Менкар, обращаясь преимущественно к расплетенному концу троса. — А это смотря какой маршрут. Менкар обернулся. Сзади стоял второй и последний матрос плота; Канис, который как всегда неслышно подошел сзади. Он посмотрел на напарника и прибавил ехидно, подражая шкипу: — Работайте, молодой человек. Работайте! Канис был на год-полтора моложе Менкара, однако когда дело касалось навигации и мореплавания, Офиухос больше доверял ему, а не беглому имперцу, тем более — бывшему краевику, — ничего удивительного, что шкипер оставлял его в свое отсутствие за главного. Отсюда естественный вывод, что если за плотом присматривает Канис, грузами должен заниматься Менкар. Он вздохнул и заглянул в бумаги. «Водометных котла — 2 экз. Армированного асбестовым волокном стекла листов — дюжина. Трубок, которым придана форма согласно заявке (см. заявку номер такой-то), ящик — 1 шт. Стеклянной посуды в ассортименте — короб средн.». — Главное, чтобы они погрузили котлы и трубки, — сказал Канис, заглядывая через плечо. — Остальное дребедень, за это никто и слова не скажет. — Когда будем в Карьерах? — спросил Менкар. Канис глянул на клепсидру. — Часа через два. Ты приоденься — там девушек много, — посоветовал он. Как было предсказано, на стеклянной мануфактуре поленницы готовы были принять с готовностью, но стоило Менкару заикнуться о котлах, начали мямлить и отговариваться тем, что плот, мол, прибыл слишком рано, что на котлы, мол, заказов по горло, не успеваем… — Они уже практически готовы, — заверяла Менкара миловидная женщина, служившая в представительстве ману-фактуры. — Давайте, чтобы время даром не терять, сейчас мы отстыкуем сосиску, вечером мы отгрузим поленья, а к утру вам подвезут и загрузят котлы. Вы же все равно будете стоять ночь у нашего причала? — Милостивая сударыня, — сказал Менкар с истинно имперской галантностью. — Свою сосиску вы можете получить хоть сейчас, однако поленницы вы получите, только когда я увижу котлы на палубе плота. И трубки тоже, — добавил он на всякий случай. — Чудно как говорите, — сказала женщина. — Это в Искосе сейчас так разговаривают? — Я с Плато, сударыня, — кротко отозвался Менкар, ожидая реакции. Женщина посмотрела на него чуть ли не с жалостью: — Это какой же изверг вас послал сюда груз получать? — Шкипер Офиухос из Геминорума, — отрапортовал Менкар. — И точно, изверг, — кивнула женщина. — В Геминоруме разве приличные люди могут жить?.. Ваше счастье, что вы ко мне попали, — сказала она Менкару. — Ладно уж, пользуйтесь моей добротой. Будут вам котлы. Завтра после обеда. Но нефть мы все-таки заберем сейчас. Канис, которому Менкар доложил о результатах переговоров со стеклодувами, был настроен не столь оптимистично: — Сказали — завтра, значит, дня через три получим, не раньше. Надо будет ночью караулить: подплывут тихонько, сгрузят поленницы прямо в воду — поди потом докажи, что это мы их привезли. — А накладные? — удивился Менкар. — А ты докажи, что это с твоего плота, — резонно парировал Канис. — Мимо проплывали. Поленья — чурбаки прессованных водорослей, пропитанные специальным мазутом и применяемые в качестве высокотемпературного топлива, пользовались на Отмелях и Стене повышенным спросом; в честном — в общем-то — Таласе не считалось зазорным стащить одно-другое полешко с проплывающего плота. Однако сударыня с мануфактуры оказалась верной слову: назавтра во втором часу пополудни к нефтяному причалу подошел карбас, с которого шустрые молодые ребята быстро перегрузили два громоздких ящика, ящик поменьше и проложенные тонкой непропитанной слоенкой листы стекла и плетеный «короб средн.» с заказанной посудой. Менкар педантично проверил все доставленное согласно накладной, а Канис на всякий случай даже заглянул в ящики, уточняя содержимое, и только после этого они разрешили стекольщикам, нахально и беззлобно издевавшимся над педантичностью плотоводцев, забрать поленницы. Канис еще договорился с ними, чтобы ему отбуксировали плот от причала в канал; услуга была невелика, и те не стали отказываться. Впрочем, не успели Канис и Менкар отшвартоваться, как на причал прибежал комендант и, запыхавшись, принялся уговаривать их прихватить попутно полтонны груза до Эквулей. — Можно, — благосклонно сказал Канис. — А перегрузить поможете? — чуть не заискивающе попросил комендант. — Что-что? — поднял бровь Канис. — Да эти чертовы торгаши из Эквулей вечно сэкономить норовят, — досадливо принялся оправдываться комендант. — Прислали, понимаешь, девочку за грузом и надеются, что добрые люди не оставят без помощи… — А девочка-то хоть хорошенькая? — мигом подобрел Канис. Видно, надеясь именно на таких, как он, эквулейцы и избрали подобную тактику. — Да ну, — ответил комендант. — Соплячка совсем. Прямо жалко ее, бедняжку, даже. — Ладно, — милостиво согласился Канис, довольный уже тем, что у Стеклянного карьера не пришлось торчать неделю. — Давайте быстренько перекидаем груз, а то с карбаса торопят. Втроем они быстро перегрузили с причала эту самую полутонну груза. А когда Менкар разогнулся, поставив последний ящик, увидел перед собой то самое лицо, которое разыскивал по Отмелям все это время. «Ваше высочество!», чуть было не сорвалось с моментально пересохших губ, но, на счастье, слова застряли у него в горле. Он сглотнул слюну и глупо вымолвил: — А-э-а-а… — Менкар? — Эйли была поражена не меньше его, а может быть, даже больше. Ведь она-то и вовсе не ожидала встретить юнкера-краевика. Тем более здесь. — Знакомая? — ревниво встрял Канис. Девушка повернула к нему немного растерянное лицо и сказала, используя последние остатки самообладания: — Да. Здравствуйте, меня зовут Эйли из Эквулей. Менкар крякнул и не для чего передвинул ящик. Канис хмыкнул и безразлично отвернулся. Мнение коменданта о соплячке оказалось вполне соответствующим тому, что он видел перед собой, и потому потерял к ней всяческий интерес — он лично предпочитал девушек несколько более зрелых, ярких и цветущих. Когда он достаточно отошел, Эйли подняла глаза на Менкара. — Ты теперь все расскажешь князю? Плот медленно шел по течению; Канис торчал в шалаше — то ли спать пошел, то ли просто не хотел мешать старым знакомым, и Менкар мог без помех говорить с княжной. Они устроились на,ящиках на корме, чтобы Менкар мог держать плот в фарватере. — Я не говорил князю, что ты в Таласе, — сказал он, — хотя знаю это уже больше года. — Ты не мог этого знать, — возразила Эйли. — А если мог? — Менкар хитро усмехнулся. — Мне рассказал двоюродный дядька, по большому секрету. Это он помогал тебе спускаться. — А-а… — протянула Эйли. — Это такой мохнатый, закутанный по самые брови? — Он, — кивнул Менкар. Он посмотрел на княжну. Та сидела, уныло глядя в воду. Встреча со своим соратником по спасению Наследника явно не доставляла ей удовольствия. — Если бы ты знал… — безжизненным голосом произнесла она. — Если бы ты знал, как мне страшно посмотреть в глаза князю Сабику. Менкар не понял, что она имела в виду, и удивился. — Разве… Разве Наследник не спрятан в надежном месте? Эйли продолжала смотреть на воду. — А я-то ломал голову, почему ты вернулась одна… Рассказывай! — почти приказал он. Эйли ответила не сразу. Она думала, имеет ли она право рассказать все этому парню, только волею судеб оказавшемуся в определенном месте в определенное время — не более того. Хотя, с другой стороны — ведь о том, куда пропал Наследник из замка Ришад, насколько она поняла, никому не известно, а значит, чтобы там ни произошло, Менкар не проболтался. — Хорошо, — выдохнула она и рассказала все, начиная с того момента, как она и мальчик, напуганный донельзя, после нескольких долгих минут полета упали достаточно далеко за линией дозоров, как она отвязывала стропы, когда ее тащило по скользкой траве назад, в сторону постов, как, уговаривая малыша-Наследника не плакать громко, закапывала под дерн, взрезанный тем же ножом, куски драгоценного шелка, как… Она не скрыла от Менкара ничего; так она говорила один раз с тех пор, как осталась одна, без мальчика, — только с матерью. — …И вот, — закончила она рассказ, — я покинула Скутум, разыскала свою знакомую, ее зовут мама Инди, и попросилась пожить в ее семье. Мама Инди не знает, кто я. Ну а я стараюсь помогать ей в работе. Потом она замолчала, так и не подняв глаз. — Ты напрасно так мучаешь себя, — сказал Менкар после довольно долгого молчания. — Я уверен, ты сделала все, что могла. Она пожала плечами. — Что с того? Наследника-то нет в живых. — Но ведь об этом никто, кроме тебя и княгини, не знает! — Теперь еще знаешь ты, — напомнила Эйли. — Считай, что я уже об этом забыл, — резко оборвал ее Менкар, — и можешь не брать меня в расчет. Менкар, кажется, что-то упустил в ее рассказе, во всяком случае, как она попала в Скутум, он не понял, впрочем, расспрашивать, чтобы уточнить, он не стал. — Значит, ты не расскажешь князю? — Голос Эйли был тих и лишен жизни. — Ты этого не хочешь? — Не хочу, — согласилась она. — Ну так я ничего и не буду ему говорить, — решил Менкар. — Это бы имело смысл, если б Наследник был жив. Эйли посмотрела на него с надеждой. Удивительно, как мало нужно было ей от жизни! — А как ты попал в Талас? — наконец спросила она. — С князем? — Раньше это ее не интересовало, да и сейчас она спросила главным образом из вежливости. Менкар коротко рассказал свою историю. — И вот уже почти год я разыскиваю тебя по всем Отмелям, — завершил он. — Почему по Отмелям? — улыбнулась она. — Я могла бы обосноваться где-нибудь на Стене и никогда не спускаться к морю… — На Стене народ живет оседло, — рассудительно возразил Менкар. — Там любой новый человек — как на ладони. А на Отмелях и на Нижней Полумиле полно людей, которые часто меняют дом и место работы. Одни ушки чего стоят. Много моряков, а они, как известно, и вовсе народ кочевой, на подъем легкий. Вообще, здесь жизнь оживленнее, чем Наверху. Я был уверен, что если буду плавать вдоль Стены, непременно встречу тебя. Разве я ошибся? Эйли не ответила. — Я встретил тебя даже раньше, чем предполагал, — добавил Менкар. Эйли ничего не ответила. Так они и промолчали практически все время, пока плот шел до Эквулей, отделываясь односложными ответами на вопросы, с которыми к ним иногда приставал любопытствующий Канис. Шкипер догнал их на полпути. Он вдруг выгрузился с проходящего мимо водометного катера и приволок с собой солидный мешок со снедью домашней готовки и ведерную бутыль с молодым ягодным вином. Прежде всего он проверил, соответствует ли полученное Менкаром накладной, малость удивился, что все совпадает, поинтересовался, что делает на его плоту юная девица и, кажется, остался недоволен ее присутствием, однако не стал требовать, чтобы ее ссадили на ближайшей пристани, разрешил доплыть до Эквулей, заметив только, что нефти сгрузили уже порядочно, а груз продолжают брать, как на полный плот. Формально Эквулей принадлежат Нижней Полумиле, реально же они расположены на высоте от сорока семи до шестидесяти двух ярдов над уровнем моря, что кажется слишком высоким по отношению ко всем прочим поселениям Нижней Полумили. Здесь занимались преимущественно тем, что переправляли одни товары сверху вниз, другие снизу вверх, — но этим, разумеется, занимались мужчины, а женщины ткали из морского шелка невесомые ткани и вышивали на них. Эйли не умела ни того, ни другого, учиться было, пожалуй, поздновато, и она подрабатывала тем, что составляла эскизы для вышивок, потому что фантазия у нее оказалась богатая, да и во время своего путешествия по Империи она видела много тканей, вышитых в разных провинциях и даже в Махрии. Вышивальщицы охотно покупали у нее эскизы, но этот заработок был слишком мизерным, и Эйли помогала маме Инди, разъезжавшей по Отмелям и выискивавшей новые товары для людей, которые жили выше по Стене и очень редко, а бывало, что и никогда, не покидали родных пещер и террас. Когда Менкар открыл ее местопребывание, Эйли не стала суетиться, доверившись, что он никому не расскажет, что видел ее. Она продолжала спокойно жить в Эквулеях и не удивилась визиту Менкара, который на обратном пути в Ласерту заглянул посмотреть, как она живет. Местные парни не очень-то поощряли ухаживания матросов с Отмелей за эквулейскими девушками, и кое-кому этот визит не понравился, но Менкар изобразил из себя такого махрового краевика, что ни у кого из парней не поднялась рука бить столь убогого типа. Эйли, правда, была недовольна тем, что он изображал из себя явного придурка, и в свой следующий визит — а Менкар взял за правило навещать Эйли всякий раз, когда, покинув изрядно уменьшившийся плот, возвращался в Ласерту, — он перестал притворяться и предстал перед жителями Эквулей вполне приличным человеком. Мама Инди, правда, сокрушалась: «И почему ты, деточка, все к имперцам льнешь?» Впрочем, Менкар нравился ей куда больше Батена Кайтоса. Так шло время. В Эквулеях поддразнивали Эйли женихом-краевиком, но никто даже и в мыслях не держал, что таласарка в здравом уме и доброй памяти может стать женой имперца. И Эйли принимала небогатые подарки Менкара с холодной скукой королевы. Что с того, что у нее был только один подданный. Менкар сидел на большом камне и смотрел вниз, в совершенно прозрачную воду, где жирные здоровенные рыбины лениво кружили вокруг заброшенной им лесы с костяным крючком, на котором, по его, Менкара, мнению, была нанизана совершенно неотразимая наживка. Наживку ему дали загорелые до черноты подростки, удившие совсем рядом и, по какой-то невероятной причине, не успевавшие эту самую наживку менять, в то время как Менкар все еще оставался без улова. И в этом не было никакого подвоха — мальчишки сами то и дело недоуменно поглядывали на своего соседа и уже предлагали ему часть улова, чтобы тот не остался без ужина, однако Менкар из гордости не соглашался. Подошел еще один рыбак, сел рядом, повозился, разбирая снасти, и забросил свою лесу. Разумеется, какая-то рыбина тут же подплыла, задумчиво пожевала толстыми губами рядом с крючком и заглотила наживку. — С почином, — грустно вздохнул Менкар. — А тебя, я вижу, рыба не любит, — отозвался сосед. Батен удивленно поднял глаза и понял, что не ошибся. Рядом, неторопливо снимая вяло трепыхавшуюся рыбину с крючка, сидел Волантис. — Чувствует, наверное, сухопутного человека. — Батен снова уставился на лесу. — Останешься сегодня голодным, — усмехнулся Волантис. — Подумаешь, — отмахнулся Менкар. — Слава Богу, это не единственный мой достаток. Поем в харчевне. А ты здесь какими судьбами? Сменил ремесло? Он демонстративно потянул носом. Специфического аромата, от которого вокруг Волантиса пышным цветом распускались все растения, сейчас слышно не было. И одет он был как большинство работающих на Отмелях зимой, когда погода здесь стоит прохладная и сырая: шерстяное или льняное белье — в зависимости от привычек и достатка (Волантис, насколько знал Менкар, мог позволить себе даже тонкую шерсть), поверх — просторные штаны из морского шелка, собранные ниже коленей тесемкой, эта же тесемка служила подвязками для толстых полосатых чулок. Дополняли платье золотаря башмаки на толстой подошве и непромокаемая шелковая длинная и свободная куртка с капюшоном и широкими, суженными к запястьям, рукавами. Менкар и сам был одет примерно так же, разве что куртка была чуть короче и собрана в талии поясом, да штаны по моде, принятой среди молодых матросов, в нерабочее время он не подвязывал у колена, позволяя штанинам полоскаться вокруг ног, а коротким чулкам скатываться к щиколоткам. Было похоже, что Волантис действительно не работает золотарем, и довольно давно. Он успел отрастить густой короткий ежик, в котором поблескивали редкие сединки; раньше, при своей ароматной работе, он не мог позволить украсить себя шевелюрой — вонь выгребных ям и прочих отхожих мест впитывалась волосами намертво. Менкар сразу догадался, что появление здесь Волантиса не случайно. Правда, наверху теперь зима, на Краю Земли лежит снег, все подмерзло, и золотарям работа есть только внизу, так что нет ничего удивительного, что Волантис в отпуске. — Зима, — доверительно сообщил Волантис, словно угадав его мысли. — У меня выдались вольные деньки. — Хитрые его глаза, однако, говорили о том, что и летом он мог бы оказаться 'там, где околачивался Менкар. Что-то ему было нужно от Менкара, но что именно, сообщать он не торопился. А Менкар не торопился узнать. По большому счету ему было все равно. Если у его старого приятеля и подельника было что-то на уме, тот все равно это скажет, а нет — так не его это дело. Они продолжали молча ловить рыбу рядом. Волантису везло. Менкару как раз, наоборот, до сих пор так и ,не удалось ничего выловить. В конце концов ему это надоело, и он, свернув леску, аккуратно снял с крючка наживку и бросил ее в воду. Тут же крупная рыба метнулась откуда-то из-под камня и вмиг сглотнула брошенный комочек. Менкар досадливо сплюнул. — Так всегда бывает, — философски заметил Волантис. — Ты уже уходишь? — А чего тут сидеть? — Погоди. — Он тоже начал собираться: сунул лесу с крючком в кисет тонкой кожи, поднял из воды кукан с нанизанной на него рыбой. — На ужин, пожалуй, уже хватит, — сказал он, оценивающе взвешивая улов. Он поглядел на Менкара: — Могу и тебя угостить. Менкар ничего не ответил, и они вместе пошли по тропинке. — Где ты живешь? — спросил Волантис. — На плоту, — ответил тот. — На плоту не живут, — возразил Волантис. — На ночь ты где остановился? — Еще нигде, — ответил Менкар, усмехнувшись. Волантис, естественно, знал, что Менкар работает на нефтяном плоту. И знал, конечно, что на плоту не живут — возле нефтяного плота нельзя разводить огонь, а как без огня ночью? Поэтому на ночь, чтобы на плот не наткнулись в темноте другие суда, плоты заводят в многочисленные затоны, которые встречаются вдоль Отмелей с предусмотрительным постоянством. Команда же ночует обычно, где-нибудь поблизости, как то рекомендуют противопожарные правила, а за сохранностью плота присмат-ривает приставленный к затону сторож. Надо ли говорить, что противопожарные правила довольно часто нарушались. Команде выгоднее как можно быстрее сдать груз, и она предпочитала ночевать прямо на борту, чтобы еще затемно вывести плот из затона и двигаться дальше — как раз к рассвету плот оказывался на вольной волне и мог плыть вперед до самой темноты. — Тогда пошли. — Волантис похлопал приятеля по плечу. — Я угощаю. Заодно и переночевать пристрою. — Мне сегодня еще работать, — без особой охоты сказал Менкар. По правде говоря, намерения Волантиса, хотя и были ему интересны, все же казались подозрительными. Знал он этих золотарей, общался еще в ту пору, когда до армии промышлял контрабандой, — уж больно ребята ушлые. А уж Волантис — ушлый из ушлых. — Пошли-пошли, поговорить надо, — рассмеялся Волантис. — Кому надо? — резонно спросил Менкар. — Лично мне от тебя ничего не надо. — Это еще не известно, — столь же резонно возразил золотарь в отпуске. Они пошли в недалекую харчевню и сели на террасе под навесом, не обращая внимания на мелкий дождик; на дождик здесь никто не обращал внимания: зимой на Отмелях почти всегда сеет нескончаемый дождь, и таласары привыкли жить в вечной сырости, как настоящие земноводные. — Скажи на милость, — проговорил Волантис, когда они уселись за стол, — что ты здесь делаешь? — Ты же сам меня сюда привел, — развел руками Менкар, делая вид, что не понимает золотаря. — Не прикидывайся, — отмахнулся Волантис. — Что тебе за удовольствие околачиваться на Отмелях, когда ты можешь спокойно вернуться домой. Ведь можешь? — Могу, — подтвердил Менкар. — Мы, со своей стороны, никого насильно не держим в Таласе. Лезь на Стену да переваливай за Край Земли. А твои родичи вряд ли будут поднимать шум из-за твоего возвращения: ты же свой, краевик, не какой-нибудь равнинный имперец. — Здесь шелком платят, — сказал Менкар. — Вот сколочу состояние и вернусь. А кому я там нужен голый да нищий? Оба знали, что говорит он сущую ерунду. Матросу, каковым был Менкар, разбогатеть своим трудом вряд ли бы удалось. Единственной возможностью сделать состояние была контрабанда, но Менкар не рисковал заниматься ею постоянно, подрабатывая от случая к случаю. Не то чтобы не было возможности, просто настоящего дела на Отмелях не подворачивалось, По крайней мере до сегодняшнего дня. Знал об этом, как видно, и Волантис. — Ну, тогда у тебя есть прекрасная возможность разбогатеть! — сказал он с воодушевлением. — Хочешь заработать сразу две тысячи? Менкар поднял голову и внимательно посмотрел на Волан-тиса. Две тысячи фунтов, да если их обратить в реальный шелк или крупный жемчуг — Наверху, в Империи, это фантастическое богатство. Тогда он сможет жить как князь и с князьями ровней быть. Неплохо, конечно. Вот только работенка наверняка соответствует сумме. Придется шкурой рисковать. Но такая овчинка выделки стоит. — Сколько будет аванс? — спросил он спокойно. — Пятьсот фунтов, — ответил Волантис. — Только что же ты, чудак, не спрашиваешь, что за дело предстоит? — А получу аванс и исчезну, — доверительно сообщил Менкар. — Вы меня в Империи не достанете. Волантис в ответ рассмеялся: — У тебя здоровое отношение к деньгам. — К жизни, Волантис, — поправил Менкар. — К жизни. — Он насторожился и поднял палец. — О! Слышишь? Откуда-то издалека доносились звуки туманной дудки. — Наш плот на подходе, — объяснил Менкар. — Мне пора. — А что же денежки? — спросил Волантис. — Ты мне прямо скажи, не крути, — сказал Менкар, вставая. — Что я должен сделать? Стереть в песок Жуткую Пустыню? — Песка в Пустыне и без тебя хватает. Просто надо проводить в Империю одного человечка, — проговорил Волантис, — побыть ему нянькой и кормилицей, защитой и опорой, родным отцом и воспитателем. — Ага, — кивнул Менкар. — Пока. Может быть, увидимся. Волантис не стал ему перечить. Менкар взял у хозяйки харчевни загодя приготовленный ею мешок с едой для всего экипажа плота и поспешил к легкой лодочке, чтобы встречать плот. У него было много времени пораскинуть мозгами, пока руки выполняли привычную работу. Да, Волантис, как Менкар об этом давно догадывался, оказался шпионом. Еще раньше, размышляя о золотарях, партнерах в контрабандном промысле, Менкар не без основания подозревал, что эти парни интересуются на только «душистым золотом» — слишком уж они казались смышлеными для такого ремесла и вдобавок слишком любопытными ко всему, что творится на Краю и в самой Империи. Менкар никогда не отказывал им в новостях, общительность только полезна в таких обстоятельствах, но теперь… О-ох, если поймают на шпионаже в пользу Таласа, четвертуют. Или колесуют. Или живьем в масле сварят. Или то, другое и третье вместе. Или по очереди. Веселенькая перспектива. Но и платят-то, платят по-княжески!.. Думая об этом, Менкар понимал, что уже готов согласиться на предложение Волантиса. Да чего там, был согласен еще до того, как тот его сделал. А названная сумма просто расставила все на свои места. Шпионить против Империи? Почему нет? Он же сам бежал в Талас после переворота, и, следовательно, так и так уже находится вне закона. А если прибавить к этому пособничество в бегстве Наследника… Двум смертям не бывать, а одной не миновать. К тому же, если подумать, по всем законам он так и так должен был уже погибнуть — если не в самом замке Ришад, то после опознания трупа Императрицы точно. Тут уж выходит, что две смерти его минули. Так почему не попробовать в третий раз?.. Так же, судя по всему, полагал и Волантис, хотя и не знал всех его резонов. Плот еще не успели завести в затон и поставить на якоря, как из сторожки, уже окутанной ночной тьмой, огнем отсигналили, что ужин из принесенных Менкаром продуктов готов. За ужином отправился Канис и, быстро вернувшись, доставил большой термос с похлебкой и два конверта. Одно письмо было адресовано Офиухосу, второе — что удивило всех, кроме самого адресата, — Менкару. В темноте прочесть письма было невозможно, и их отложили до утра, а утром, как обычно, рабочий день начался затемно, и Менкар получил возможность вскрыть свой конверт не раньше, чем плот вышел в канал. В конверте были две карточки почти одинакового формата. Одна была из обычной плотной бумаги и содержала несколько строк, отпечатанных типографским способом бледно-синей неразмокающей краской. По виду это была самая обыкновенная визитная карточка, но не содержащая, однако, ни чьего-то имени, ни названия учреждения, а только адрес в Искосе и приемные часы — «круглосуточно». Вторая была плотнее и запаяна в прозрачную шелковую пленку; она являла собой таласское представление о подорожной. Такая карточка давала предъявителю возможность в течение двух недель путешествовать в направлении Искоса бесплатно на любом виде транспорта, вдобавок предоставляя право на «государственный стол», что означало бесплатную кормежку в любом трактире. В верхнем правом углу стоял регистрационный номер. Менкар повертел обе карточки в руках, с уважением провел пальцем по рубчикам на шве пленки (рубчики определенной формы были одной из степеней защиты документа), подумал, вздохнул и пошел под навес к Офиухосу — получать расчет. Офиухос был несколько неприятно удивлен решением своего матроса, однако не стал цепляться за букву закона и требовать, чтобы Менкар отработал неделю, пока ему не подыщут замену, — плот уже порядком уменьшился и оставшиеся вполне могли с ним справиться. Менкару даже не пришлось предъявлять шкиперу присланные документы; в принципе шкипер был дядька невредный, хотя и не без причуд. Менкар собрал свои вещички и уже вечером испытал удовольствие поужинать за «государственным столом». Вообще-то ничего особенного: Менкар как-то раньше не обращал внимания на то, что в меню трактиров содержатся блюда двух списков. «Государственный стол» разрешает заказывать что угодно и сколько угодно из первого, при условии, что все будет съедено за один присест. Второй же список содержит деликатесы и их надлежит оплачивать из собственного кармана. Менкар, впрочем, ничего другого от Таласа не ожидал; здесь от государственных людей требовалась прежде всего личная скромность. С последней переменой трактирщица подала Менкару счет и попросила собственной рукой надписать номер подорожной. Менкар ее просьбу выполнил и в свою очередь поинтересовался, что она намерена делать со счетом. — Отдам в банк, — ответила та. — В банке оплатят. Рядом с Менкаром ужинал бедолага, отработавший долги на уборке ушек. Бумаги у него, разумеется, никакой не было, а только печать на руке, и в счете, предъявленном ему, хозяйка трактира попросила просто написать полное имя. Так началась Для Менкара работа на Талас. Он особенно не торопился в Искос, раз в его распоряжении было две недели, и жалел только о том, что зимой погода не очень располагает к путешествиям на планере, а то бы он непременно испытал удовольствие от полета. Однако в слякотную, дождливую и туманную погоду это было неприятно и опасно, а посему, припомнив свой единственный не совсем удачный полет из замка Ришад, он решил все же не рисковать. Он шел на запад с торговой шхуной. Дабы не бороться с сильным прибрежным течением, несущим свои воды на северо-восток, шхуна выходила далеко в океан и только здесь можно было наслаждаться настоящей таласской зимой. На Краю Земли в это время с неба сыпалась неприятная слякоть — мокрые хлопья снега, рождаемые встречей холодного муссона с континента и теплого влажного воздуха, поднимающегося от Отмелей вдоль Стены; на самих Отмелях дождик накрапывал практически непрерывно, и все пропиталось особой зимней сыростью, — а вот в открытом море почти всегда сияло солнце и не было жары, которая так иногда досаждала летом. Шхуна шла неспешно, бросая якоря и делая длительные стоянки у каждого более или менее значительного поселения, и конец путешествия Менкару пришлось проделать на почтовом водомете. В столицу он прибыл аккурат накануне последнего дня, который был указан в сроке действия подорожной. Место, указанное в визитной карточке, находилось несколько на отлете. Пока Менкар уточнял, как туда добраться, пока ждал на пристани подходящую лодку, идущую в том направлении, наступил вечер. Трое студентов, вместе возвращающихся в университетский городок на легком каяке, согласились сделать крюк и подбросить Менкара по указанному адресу. Часа два спустя, когда наступила темнота, они еще плыли, ориентируясь в сетке каналов по огонькам, теплящимся на бакенах. Менкар сомневался, что и днем без посторонней помощи мог бы найти дорогу. Но студенты были весьма уверены в себе и, направляя свой утлый челн в очередное погруженное в темноту русло, время от времени показывали своему пассажиру маячащую то справа, то слева от носа лодки россыпь огней — то был Университет, — всякий раз встречая огни родной обители знаний восторженными возгласами и обильными возлияниями из оплетенной бутыли, стоящей на дне лодки. Не раз развеселые студенты предлагали отведать из нее и Менкару, но тот отказывался, в душе потихоньку проклиная себя за то, что связался с переучившимися школярами. С каждым новым поворотом Менкар терял надежду, что когда-нибудь он вообще доберется до места, потому что окрестности Искоса заселены очень плотно и конфигурация огней менялась чуть ли не поминутно, а огни Университета в очередной раз возникали с самой неожиданной стороны, вызывая очередную порцию восторга патриотически настроенных студиозусов. Но всему когда-нибудь приходит конец. Наконец лодка остановилась у наклонной стены невысокой набережной, и один из студентов, поглядывая вверх, не совсем твердо произнес: — Каажется, этто зздессь… Менкар присмотрелся. Под фонарем была прибита табличка, и на табличке был написан тот самый адрес, что значился в визитной карточке. — Да, — сказал он с облегчением, — приехал… Лодка двинулась чуть вперед, и стала видна ниша в стене набережной, откуда в воду спускались ступеньки. Менкар бросил вперед, на ступеньку, сумку и выбрался из лодки сам. — Сколько я вам должен, ребята? — спросил он. — А, какие мелочи, — небрежно бросил один из студентов и оттолкнулся веслом. А второй добавил: — Если встретимся, сочтемся. — Бывай!.. — помахал рукой третий. Лодка скользнула дальше по каналу и почти сразу растворилась в темноте; но долго еще были видны светлые куртки парней и слышно бульканье наливаемой в кружку жидкости. Менкар поднял сумку и пошел к ближайшему дому, который стоял несколько поодаль от прочих строений. Это был трехэтажный каменный особняк обычной для Таласа архитектуры — самого дома не было видно за террасами и галереями, обвивающими его. Догадаться в темноте, где входная дверь, было невозможно, и Менкар двинулся к единственному светящемуся окошку. За стеклом видна была большая комната, обстановкой напоминающая уже виденные Менкаром официальные помещения: вдоль стен шкафы, несколько дверей, ведущих в глубь дома, стол, перегораживающий комнату надвое, и ближе к входным дверям две длинные скамьи; дверь, ведущая в помещение с улицы, обнаружилась прямо рядом с окном. За столом стояло удобное на вид кресло, в котором сидел и вязал сеть при свете масляной лампы уже не молодой человек, одетый скорее по-домашнему—в штаны и рубаху из набивного тапана. Менкар на всякий случай стукнул в стекло и открыл дверь. Старик поднял голову и отложил свое рукоделие. Поздоровавшись, Менкар прошел прямо к столу и без лишних слов предъявил визитную карточку и подорожную. Старик, тоже не тратя слов, молча взял подорожную, встал, отошел к одному из шкафов и сверился с какой-то картотекой. Потом достал из ящика стола толстый журнал, за которым тянулся шнурок, открыл где-то в середине, написал, что подорожная номер такой-то сдана такого-то числа в такое-то время, затем, опять же без слов, пододвинул журнал Менкару, протянул ручку и ткнул корявым пальцем в конец строки — мол, распишись. Менкар на всякий случай глянул на стоящие рядом старинные водяные часы, макнул перо в чернильницу и размашисто подписался. Аккуратно старик присыпал запись меленьким песочком, стряхнул его на пол, спрятал журнал, не забыл засунуть в ящик и тянущийся за журналом шнурок, закрыл крышечками чернильницу и песочницу, затем достал из другого шкафа довольно большой, но легкий узел и свернутый гамак, вручил их Менкару, а в освободившуюся ячейку жестом указал поставить сумку. После чего проронил первые слова: — Ужинать будешь? Есть овощной суп и пирожки. — Неплохо бы, — сказал Менкар. Менкар положил узел и гамак на скамью, а старик открыл еще один шкаф, и там обнаружился довольно обычный для Таласа горшок-термос: глиняная посудина, засунутая в тапановый мешок, подбитый «морским пухом» — вываренными волокнами одной морской травы, которые отлично сохраняют тепло. Старик ткнул пальцем в стоящие на полке миски и на объемистый короб с пирожками, после чего опять сел в кресло и занялся сетью. Менкар взял миску, снял с горшка накрывашку и зачерпнул себе половником похлебки, которая вообще-то была ухой, но здесь именовалась овощным супом, так как, помимо даров моря, в нее добавлялись овощи. Пирожки, впрочем, тоже были не пирожками, а таласским представлением об этом предмете. Овощное пюре смешивалось с рыбным фаршем, заворачивалось в большие виноградные или капустные листья, обмазывалось особо приготовленным густым соусом и обваливалось в муке, после чего и запекалось. Получалось вкусно, только к настоящим пирожкам не имело никакого отношения. Поужинав подобным образом, Менкар посмотрел на старика. Тот опять отложил сеть, встал и, взяв лампу, указал Менкару на узел и гамак, после чего повел по галерее на веранду, где в этом доме, как, впрочем, во многих таласских домах, размещались спальни для гостей. Там уже висело несколько гамаков, но никто из постояльцев не проснулся, пока старик светил, а Мен-кар оборудовал свое спальное место; дело было привычное, во всех таласских гостиницах такие порядки. Старик ушел и унес лампу, а Менкар впотьмах разулся, разделся, повесил свои вещи у изголовья и лег, стараясь поплотнее завернуться в просторное шелковое одеяло, подбитое тем же морским пухом. Все хорошо в этих одеялах: и легкие, и теплые, и стираются отлично, и с сушкой проблем нет, — только вот скользкие они, и все время норовят при малейшем движении куда-то убежать. Ночью он сквозь сон еще пару раз слышал, как старик приводил постояльцев, а потом его толкнули в бок: — Вставай, завтрак проспишь! Он высунул нос из-под одеяла и огляделся. Веранда просыпалась. Рядом снимала с вбитых в каменные столбы крючьев и сворачивала гамак молодая женщина. Остальные постояльцы кто встал, кто еще только продирал глаза. Всего их здесь было человек семь. Менкар высвободился из нагретого одеяла и, поеживаясь от сырой прохлады, торопливо натянул штаны и куртку. Было приятно, что в Таласе почти не бывает воровства; во всяком случае, одежду и личные вещи можно было оставлять где угодно на какой угодно срок. Правда, это не касалось металлических предметов, и Менкар старался пореже показывать свою бритву; здесь брились стеклянными лезвиями, акульими зубами или не брились вовсе. Менкар, собрав гамак и одеяло, провел рукой по щетине и решил, что обойдется пока так. Он понес постель в дежурку, но остановился, проходя мимо все еще спящего постояльца, похоже, прибывшего этой ночью самым последним. Над гамаком была повешена ярко-красная кисть — знак, повсеместно принятый в таласских гостиницах и означающий «Не будить!». В гамаке, высунувшись из одеяла по грудь, спал и похрапывал, сунув обе руки за голову, Волантис. Он опять изменился: отрастил за две недели куцую бородку. В дежурке вместо старика Менкара встретила женщина средних лет, показала на шкаф для спальных принадлежностей, спросила имя и, заглянув в какие-то записи, велела посидеть, пока не позовут, в трапезной. В помещение то и дело входили какие-то люди; одни предъявляли подорожные, другие, кивнув дежурной, сразу проходили в глубь дома. До Менкара никому не было дела, и он, оглядевшись, пошел искать трапезную. По логике таласской архитектуры, если спальня размещается на веранде справа, то кухня и столовая располагаются слева. Та-ласары вообще стараются в хорошую погоду проводить все время вне дома, а уж кухню сам бог велел выносить на открытый воздух. Здесь ведь топят не дровами — кто же в Таласе сожжет хоть щепку? — а осмоленными поленьями спрессованных сухих водорослей; коптят такие поленья немилосердно, и запашок от них заметный, поэтому легко можно понять стремление таласар не разжигать огонь в комнатах. На завтрак подавали жареную рыбу, пирожки и жидкость, называемую в Таласе молоком; «молоко» представляло собой разболтанную в кипятке муку из бобов какого-то неизвестного Менкару растения, щедро сдобренную рыбьим жиром. Когда-то Менкара блевать тянуло от этого «молока», потом как-то притерпелся и даже начал находить в напитке своеобразный вкус, так что сейчас он от «молока» отказываться не стал. Завтракал он не спеша, так что к концу остался на веранде один, если не считать поварихи, которой он помог разобрать стол, снести козлы и столешницу из слоенки в кладовку и помыть посуду. В награду он получил благодарность за помощь, стакан довольно приличного, на его взгляд, вина, и сел на подвешенную к. потолку на манер качелей скамью пить вино и любоваться окрестным пейзажем, насквозь промокшим под нескончаемым дождем. Кроме пейзажа, Менкар привычно присматривался к происходящему вокруг, делая из увиденного немудрящие выводы. Например, было похоже, что трапезная работает бесплатно только во время завтрака. Время от времени появлялись покупавшие у поварихи какую-то снедь люди, которые расплачивались глиняными клеймеными фишками, игравшими в Таласе роль мелких монет. А ближе к полудню в трапезную завалилась целая компания из четырех парней. Они купили у поварихи бутылку вина, расселись на скамьи возле перил, передавая бутыль из рук в руки. Менкар прислушался — говорили что-то о ярмарке в Третьем Форту, но что конкретно, из разрозненных реплик, перемежающихся весьма специфическими выражениями, понять было трудно. Постепенно веранда заполнялась народом, так что мест на подвешенных скамьях стало не хватать, и прибывшие рассаживались прямо на широких перилах веранды. Менкар догадался, что веранда служит не столько местом пропитания, сколько чем-то вроде зала ожидания. Изредка в дверях трапезной возникали деловитые личности и громко выкликали имена, после чего выкликаемые покидали веранду вместе с посыльными. По случайно оброненной фразе, донесшейся из все той же компании, Менкар наконец понял, куда он попал. А поняв, не очень-то удивился, хотя на душе стало несколько неуютно. И было с чего. Согласитесь, одно дело предполагать, и совсем другое — действительно очутиться не где-нибудь, а в штаб-квартире самого адмирала Ариетиса, личности в Таласе столь популярной, сколь и таинственной. В ведении Чрезвычайного Кабинета, шефом которой являлся адмирал, находилось не только предотвращение всевозможных непредвиденных обстоятельств, будь то стихийное бедствие или иная напасть, а равно организация и координация помощи в случае, если таковое все-таки произойдет; ей также вменялся надзор за безопасностью Таласа и в непредвиденных обстоятельствах иного рода, происходящих не столько от стихий, сколько от врагов страны, как внешних, так и внутренних. Вероятно, именно по этой причине ведомство адмирала негласно, но очень активно занималось сбором разведывательных данных об Империи и Крае Земли. Именно на него работала армия контрабандистов, промышляющих на Краю Земли, среди которых был и давнишний партнер по мелким грешкам молодости — золотарь-контрабандист и, как выясняется, по совместительству шпион и вербовщик. Становилось интереснее и интереснее. Тем более, что ожидаемый Менкаром посыльный оказался никем иным, как знакомым матросом, с которым он не раз встречался на Отмелях. Он не стал выкликать имя Менкара во всеуслышание, а подошел к нему со спины и, похлопав по плечу, позвал: — Пошли, тебя ждут. Менкар в веселом изумлении поднял брови, сказал: «А, так и ты тут?» и пошел вслед за знакомцем к лестнице. В молчании они поднялись на несколько пролетов, прошли по длинному коридору казенного вида мимо множества дверей и на мгновение остановились у одной из них, ничем среди прочих не выделяющейся. Провожатый без стука открыл ее и кивнул Менкару — входи. Менкар вошел, матрос прикрыл за ним дверь — и больше Менкар его никогда не видел, — а стоящий у открытого окна господин поздоровался с Менкаром, назвав его по имени, и пригласил пройти на широкий балкон, где стояли стол и несколько плетеных кресел. Сели. Менкар искоса разглядывал хозяина кабинета и, как он не без основания полагал, всего этого здания. Адмирал, если это действительно был он, оказался неожиданно молод для своего звания и положения. На вид ему было не более тридцати — тридцати пяти лет. Был он невысок и не то чтобы коренаст, но и не тощ; скорее в его достаточно сильном и гибком теле чувствовалась скрытая быстрота и ловкость, хотя двигался он скупо, экономно. Менкару невольно вспомнилось: про адмирала говорили, что он дослужился до своего чина с простых матросов и плавал чуть ли не с пеленок. Поглядывая сейчас на него, Менкар готов был с этим согласиться, хотя наверняка никто толком не знал о происхождении главы Чрезвычайного Кабинета — легенд ходило много, но за достоверность их никто не смог бы поручиться головой. На своем посту он появился довольно неожиданно для всех около десяти лет назад, когда скончался прежний глава Кабинета, адмирал Каприкорн. Между тем на веранде появился другой матрос, незнакомый, и поставил на стол большой фаянсовый чайник с глинтвейном и поднос с фруктами и печеньем; Менкара принимали как важную персону и это ему нравилось. Когда матрос так же незаметно исчез, хозяин сам разлил вино по чашкам и, подняв свою, представился: — Меня зовут Ариетис. Вы, вероятно, слыхали обо мне. Это прозвучало как утверждение. Менкар не стал разочаровывать адмирала. — Да, ваше превосходительство, — ответил он. — Мы не в Империи, — заметил Ариетис. — Господин адмирал — будет вполне достаточно. Менкар с военной четкостью склонил голову. Несмотря на удобное кресло и вольный разговор, он весь подобрался; показывать себя распустехой и невежей перед адмиралом не хотелось. «Все же надо было побриться», — мелькнуло в голове сожаление. — Ваше появление здесь я расцениваю как согласие на наше предложение, — продолжал адмирал, не тратя времени даром. — Да, господин адмирал, — подтвердил Менкар. — За мою работу предложена весьма солидная плата. И я намерен ее отработать, однако же при том условии, что ко мне не будут относиться как к разменной фишке. Я согласен рискнуть головой — за соответствующее вознаграждение, но должен настоять на том, чтобы в деле учитывались мои соображения. Волантис сказал, вам нужен проводник для того, чтобы переправить в Империю вашего человека. А имперские нравы я знаю несколько лучше, чем ваши… специалисты. — Он уловил, как при этих его словах губы адмирала чуть дернулись в усмешке, а в уголках глаз залегли озорные морщинки, и поспешил поправиться: — Чем большинство ваших специалистов. Иначе бы вам не имело смысла меня Тгриглашать. — Совершенно верно, — кивнул адмирал. — К тому же вас рекомендовали именно как специалиста по выживанию в условиях теперешней Империи. История вашего побега из замка Ри-шад и Появления здесь, в Таласе, говорит о ваших способностях лучше всяких рекомендаций. — Благодарю вас, ваше… э-э… господин адмирал, — ответил Менкар. — Тогда тем более я вынужден требовать от того человека, которого я должен сопровождать, безусловного мне подчинения, иначе за это дело я не возьмусь. Адмирал Ариетис испытующе посмотрел на него. — Хорошо. В том, что касается его поведения за Краем — этот человек будет слушаться вас безусловно, — сказал он. — Но вы в свою очередь несете полную ответственность за его безопасность. Менкар кивнул. Это само собой разумелось. — Хорошо, — кивнул в ответ адмирал. — У вас уже есть предложения о том, каким образом следует готовить и проводить эту операцию? — спросил он. — Самые общие. Ведь я не знаю деталей… .. — Конечно, вы их узнаете, — заверил адмирал. — И у вас будет время подготовиться. В общих же чертах… — Он помолчал, будто раздумывая, и продолжил: — Вашим спутником будет юноша примерно ваших лет из Гильдии Стеновых перевозчиков. Целью путешествия будет Столица — скажем пока так. Возможно, по дороге вам придется посетить и другие места, вам скорее всего знакомые. Примерный список вам предоставят сегодня же. — Деньги на расходы? — спросил Менкар. — Вы получите мешочек с жемчугом, которого должно хватить на все с избытком. — Тут существуют кое-какие трудности… — Менкар сосредоточенно потер подбородок. — Уверен, что вы сможете их преодолеть, — перебил его адмирал. — Я бы хотел получить от вас… ну, скажем, доклад с вашими соображениями, касающимися этой операции. Трех дней вам хватит? — На доклад? Так точно. Но я должен познакомиться с моим подопечным. — Разумеется. — Адмирал встал, явно давая этим понять, что аудиенция окончена. Менкар тоже встал. Адмирал жестом пропустил его вперед себя; Менкар автоматически подчинился и только потом сообразил, что это он должен был пропустить адмирала вперед, а не наоборот. Сам адмирал вошел в комнату следом, словно бы не заметив неловкого положения, в которое поставил гостя, прошел к своему столу и дернул за сонетку. Мигом в комнате появился уже известный матрос. — Сетус, — обратился к нему Ариетис. — Проводи господина Менкара в его комнату, устрой поудобнее… Да, коммодор Волантис вернулся? «Ого!» — чуть было не вырвалось у Менкара. — Только что. Завтракает, — коротко ответил Сетус. — Ладно, пусть часок-другой отдохнет. Позовешь его ко мне сразу после обеда. — Слушаю, шеф. — Сетус склонил голову, отворил дверь и пригласил Менкара выйти. Менкар, по-военному коротко боднув головой, вышел из кабинета адмирала. Краем глаза он успел поймать его внимательный взгляд, в котором светились все те же озорные морщинки. «А кажется, я ему приглянулся, — подумал он не без удовольствия, следуя за матросом на галерею. — Во всяком случае, произвел впечатление. Да и он на меня тоже. Как он меня поддел…» Он невольно усмехнулся. Не прост адмирал, ох не прост… Да и грех на его месте простым-то быть. Долго не просидишь. Когда они прошли десяток шагов, Менкар вдруг вспомнил. — Значит, Волантис уже проснулся? — спросил он проводника безразличным тоном. Сетус хмыкнул и ничего не ответил. «И этот тоже не прост, — подумал Менкар с неудовольствием. — Все они тут шибко умные», — решил он и дал себе слово впредь вести себя посдержаннее. Сетус, однако, в дальнейшем повел себя с вышколенностью хорошего слуги. — Прошу вас сюда, сударь. — Он открыл дверь в маленькую, примерно ярда три на четыре, комнату. Менкар вошел и остановился, оглядываясь, — по таласским понятиям если не роскошно, то вполне достойно. Рядом с входной дверью, у окна, выходящего на галерею, — стол и стул, у противоположной стены — диван; над диваном рисунок цветной тушью в резной костяной рамке. Вдоль одной из стен — шкафы. В ближнем за стеклянной дверцей виднелась какая-то посуда. Сетус тем временем распахнул ставни, в комнате стало светлее. — Обед через час, сударь, после второго удара гонга. Это ваш единственный костюм? В доме, где проживали офицеры князя Сабика, у Менкара еще остался офицерский мундир, но выглядел он куда хуже, чем матросские штаны. Однако объяснять это Сетусу не стоило, поэтому Менкар просто покачал головой. — Думаю, я смогу достать для вас подходящую одежду. Вы предпочитаете брюки или килт? Брюки, я полагаю… Менкар рассеянно кивнул, и Сетус вышел. Менкар прошелся по комнате, открыл шкаф с тонкими дверцами из слоенки. Шкаф предназначался для одежды и был пуст, если не считать лежащих на верхней полке гамака и одеяла — совершенно таких же, как те, с которыми Менкар провел сегодняшнюю ночь. В застекленном шкафу стоял большой кувшин с водой, бутыль вина, коробка с печеньем, плотно закрытые баночки с травяными чаями, специями, чайник из огнеупорного стекла, стеклянные чашки и тарелки. Тут же стояла спиртовка с ажурной подставкой под чайник. Менкар отошел к столу. Совершенно простой стол — панель на четырех ножках. Письменный прибор, масляная лампа, крохотная пузатая стеклянная вазочка с букетиком огуречной травы. Картонная коробка с писчей бумагой. — Они что, думают, что я роман писать собираюсь? — спросил себя Менкар вслух. Он отошел от стола, решительно достал из шкафа спиртовку, зажег, налил в чайник воды и, пока она закипала, приготовил все, что положено. — А то неудобно как-то получилось, — бормотал он, раскладывая бритвенные принадлежности. — Небритым и к адмиралу. Совсем распустился. Как-никак, а теперь я на государственной службе. Должен соответствовать, — сказал он сам себе, проверяя остроту бритвы. — Разрази тебя сорок молний! — орал Менкар, глядя на то, как Аподис сидит в седле. — Тебя учишь… Ты понимаешь то, что тебе говорят? Тюха! Да ты же в седле, а не верхом на… — Он осекся, потому что у него чуть не вырвались слова «верхом на корове», а вот этого как раз говорить было нельзя, так как Аподис и сидел на корове. Редкие прохожие, идущие по дороге, пролегающей по дамбе между поселками Аквила и Муска, могли видеть занятную картину. На зеленой траве польдера бегала коровенка, на корове было кое-как закреплено седло, а в седле неловко мотался парень, весь вид которого выражал страдание. Корове, впрочем, было не легче. Отвлеченная от исконного занятия — пережевывания сочной травки, она вовсе не была обрадована появлением на своей спине сначала неудобной конструкции, пребольно стягивающей полное брюхо, а потом и взгромоздившегося в нее седока. Время от времени бедное животное неумело взбрыкивало задом, стараясь избавиться от утомительной тяжести, и иногда это ему удавалось. А судя по изрядно перепачканному костюму парня и распространяемому им благоуханию, неездовому по рождению животному удавалось и вывалять при этом новоявленного наездника в навозе. Тот, однако, несмотря ни на что, своего занятия упорно не оставлял, хотя и занимался им без явной охоты. А что было делать, если в Таласе о верховой езде знали только понаслышке? Да и с гужевыми животными в Таласе было туговато. Торговля с Таласом лошадьми и другими домашними животными, способными находиться под седлом, была строжайше запрещена Договором наравне с торговлей металлом. Возможно, уже тогда Империя страховалась от возможности реванша со стороны потенциального противника; в самом деле невозможно представить себе выход из-за Края Земли и захват хотя бы Пограничья без использования кавалерии. Пункт этот таласарами неукоснительно соблюдался, точно так же как пункт того же Договора о запрете иметь тяжелое огнестрельное оружие — то есть таласары просто-напросто не стали напрягаться по этому поводу, а пошли своим путем. За пять сотен лет Отмели были изрыты вдоль и поперек каналами, которые выполняли роль транспортных артерий Таласа, а водометные катера, лодки и плоты вполне заменили животных. Самодвижущихся повозок они, правда, еще не изобрели, но для подобных целей здесь разводились низкорослые коротконогие неторопливые бычки, способные тащить тяжелогруженые телеги на небольшие расстояния — да еще временами работать женихами соплеменницы нынешней скакуньи Аподиса; да ездовые собаки, развивающие, правда, порядочную скорость с грузом или используемые в качестве почтальонов и курьеров, — но можно ли себе представить собаку под седлом? Поэтому, когда решился вопрос о дальней тайной экспедиции в Империю, в которой без хоть какого-то подобия умения ездить верхом просто было не обойтись, эта проблема стала едва ли не главной для Менкара. Впрочем, он совершенно был уверен, что стоило ему намекнуть адмиралу Ариетису, и проблема разрешилась бы. Но Менкар решил действовать по давнему правилу контрабандистов — «тяжело в учении — легко на работе» — и обойтись местными ресурсами. Более всего из местных животных — по норову, скорости и некоторым другим параметрам — подошли бы свиньи специальных ездовых пород, которые культивировались в поселках на Стене, но попробуйте оседлать это гордое своенравное животное и поскакать на нем! В конце концов, Менкару не было надобности готовить из Аподиса настоящего наездника, достаточно было просто приучить его к седлу — вот он и остановился на корове. Впрочем, сначала при-шлось приучать к седлу ее… — Ты, похоже, ждешь, чтобы я шею себе сломал, — сказал наконец Аподис, потирая загривок после очередного падения. Менкар, стараясь не подходить к корове особенно близко и вообще держаться с подветренной стороны, подошел и посмотрел на Аподиса сверху вниз. Тот перекатился со спины на живот и с ненавистью посмотрел на несчастное животное. — Ну научусь я на ней ездить, — с надломом в голосе сказал он. — Но ведь я научусь ездить верхом на корове, а не на лошади! Менкар стоял над ним, меланхолично покусывая нижнюю губу. — Ты никогда не научишься ездить верхом, — сказал он. — Даже на корове. Ездюк из тебя… — Ездок, — поправил его Аподис. — Всадник! Менкар хотел произнести одно словечко, которому его вчера научил Аподис, но передумал. Аподис знал слишком много разных слов, не следовало пока давать ему повод ругаться. — И всадник тоже, — только и сказал он. И разрешил: — Иди мойся. Аподис встал с земли и бегом направился к каналу. — Стоп! — осадил его прыть Менкар. — Седло! Вполголоса проклиная Менкара, адмирала Ариетиса и всех копытных разом, Аподис поплелся расседлывать корову. Несчастное животное не поняло его благих намерений и нервно шарахалось в сторону. Наконец, загнав глупое животное в угол, Аподису удалось справиться с уздечкой и прочей упряжью, и, освободив корову от ее ярма, он понес седло к стоящему на краю поля сараю. Менкар шел следом, зябко кутаясь в куртку. Гнилая талас-ская якобы зима ему уже изрядно надоела. Аподис закинул седло в сарай, разделся и бросил туда же всю свою одежду, взбежал по хлипкой лесенке на дамбу и солдатиком прыгнул вниз; внизу плюхнуло, и раздался его отчаянный крик. Менкар не спеша взошел на дамбу. Аподис плескался в воде канала, смывая с себя грязь и ошметки навоза. Менкар еще раз передернул плечами. — К ужину не опоздаем? — спросил Менкар. — У нас еще уйма времени, — заверил его Аподис. По торчащим из кладки камням он вскарабкался наверх, сбежал к сараю и минуту-другую спустя выскочил оттуда одетым в чистое — точную копию той одежды, что только что снял. Для таласара он выглядел экзотически: высокие сапоги, кожаный колет, заправленный за широкий пояс кожаных же штанов. Оленьи перчатки он держал в руках, собираясь натягивать. Менкар окликнул его и легонько постучал костяшками пальцев по своему виску. —Чего?! — возмутился было Аподис, но, догадавшись: — А-а-а! — опять скрылся в сарае и вернулся с роскошной лисьей шапкой. Он надел ее на голову с видимым отвращением и наконец, натянув перчатки, поднялся наверх. Менкар был одет так же, за исключением мелких деталей. Различие состояло в том, что на нем кожаный костюм сидел как влитой, а на Аподисе топорщился и выглядел почти так же неуместно, как седло на корове. Они спустились к каяку и отправились в недалекий университетский городок. Аподис работал веслом куда ловчее Менкара, однако меховой малахай мешал ему, то и дело сползая на глаза. В конце концов он стащил его с головы и бросил перед собой на дно лодки. — Верни на место, — лениво прикрикнул на него Менкар. — Сам-то… — крикнул в ответ Аподис. Сам Менкар вместо малахая носил типичный таласский суконный берет. — А кто в этом виноват? — возразил он. Аподис сейчас носил малахай Менкара, а свой собственный он позавчера утопил в канале. Потеря, конечно, невелика — он его тут же выловил, однако шапка изрядно промокла и вторые сутки неторопливо сохла на влажном «зимнем» воздухе. Но Аподис должен был привыкать к тому, как одеваются краевики, вот Менкар и отдал ему свою шапку. А сейчас они ехали в Университет только для того, чтобы под надуманным предлогом забрать там сверток — и заодно приучить Аподиса не смущаться, когда на его костюм обращают внимание посторонние люди. Аподис, правда, утверждал, что смущаться не собирается. Однако Менкар измучился, постоянно корректируя его поведение. Так, например, недели две назад он в самую последнюю минуту отвел от головы Аподиса ножницы цирюльника. Менкар предупреждал Аподиса, что тот должен сохранить свою шевелюру, но тот в полном восторге, что удалось вырваться из-за Столбов, пропустил все мимо ушей. В глубине душа Менкар его вполне понимал: еще бы, получить свободу после каторжных работ, только вот этот малый должен был сообразить, что если он окажется непригодным для целей адмирала Ариетиса, его непременно вернет обратно. Университетский адрес был указан нарочито путано, чтобы пришлось расспрашивать людей, и Менкар должен был признать, что несуразная здесь одежда не стесняла Аподиса, насмешливые и едкие реплики отскакивали от него, как горох, он был деловит и расторопен, пустяки его не отвлекали. В общем, держался Аподис хорошо. Наконец они оказались в доме весьма достойной дамы, килт и жакет которой были расшиты гербами и девизами Университета, что определенно указывало на ее официальный здесь статус. В университетском городке она представляла одновременно судейскую и полицейскую власть; она никому не подчинялась, за исключением, естественно, периодов объявленного чрезвычайного положения во время стихийных бедствий, когда она, как все прочие начальники, подчинялась указаниям адмирала Ариетиса; под ее руководством состояла команда добровольцев из числа молодежи — студентов и преподавателей, — которая была в силах поддерживать порядок и закон на территории Университета. Приняв записку от адмирала, дама прочла ее и смерила гостей таким взглядом, что обоих будто обдало холодом, повернулась и вышла. В открытых дверях тут же замельтешили шушукающиеся любопытные физиономии, привлеченные смехом и возгласами молоденькой девушки, которая пустила посланцев адмирала в дом, — девушка сочла их костюмы маскарадными. Потом шушуканье вмиг стихло и любопытствующие исчезли. Вернулась дама, принесла запаянный в шелковую пленку пакет и вручила Аподису. — Аподис, если не ошибаюсь? — спросила она. — Он самый, сударыня, — учтиво поклонился Аподис. Дама стала еще более холодной. — Вам запрещено появляться на территории Университета. — Совершенно верно, сударыня, — подтвердил Аподис. — Тем не менее вы здесь. Аподис напомнил: — По приказу адмирала Ариетиса. — Он мог не знать о запрете. Аподис позволил себе усмехнуться: — Весьма в этом сомневаюсь. — Надеюсь, я больше не увижу вас здесь, — сказала дама и отвернулась. Но Аподис оставил последнее слово за собой: — Это в зависимости от обстоятельств, сударыня. Они поклонились хозяйке в спину и вышли из дома. Менкару было любопытно, что означал услышанный им диалог, но он не стал спешить с расспросами. К лодке они подошли молча, молча отвязали и молча взялись за весла. Только тут Аподис пробормотал себе под нос: — Вот стервоза, надзирателей к нам приставила. — Что? — Проверяет, точно ли я покину территорию Университета, нигде не задерживаясь. Менкар сделал вид, что что-то ищет на дне лодки, и незаметно огляделся; трюк старый, но надежный. Трое весьма крепких парнишек — явные студенты — тоже садились в лодку и без стеснения поглядывали в их сторону. — А если задержишься? — Постараются ускорить отъезд, — ухмыльнулся Аподис. — Вон какие шкафы. — Ну это не проблема, — тоже усмехнулся Менкар. В голове мелькнула.мысль из принципа попробовать задержаться и заодно проверить Аподиса в драке, но он передумал: — Серьезная дама. Не любит, значит, мошенников? — Игроков, — поправил Аподис. — На территории Университета строжайше запрещены азартные игры. — А мошенничать можно? — Сколько хочешь. Аподис угодил за Столбы как раз за мошенничество — по законам Таласа для этого достаточно попасться на серьезном правонарушении три раза; исключение составляли убийства и умышленное нанесение тяжких телесных повреждений — за это на каторгу отправляли сразу же. Два первых раза задержания у Аподиса были за азартные игры, хотя азартные игры в Таласе вообще-то преступлением не являются. Аподис ухитрился угодить в два единственных исключения. Первый раз он попался на игре, когда ему еще не исполнилось двенадцати, а малолеткам закон играть запрещает. Его отец тогда заплатил большой штраф, высек правонарушителя так, что тот потом неделю не мог сидеть, и послал теребить ушки, чтобы отработать деньги, потраченные на штраф. Пожалуй, наука не пошла Аподису на пользу. Играть он продолжал, а заодно занимался и мелким надувательством окружающих. Да и грех было пацану не играть и не мошенничать, если с одного перелиста колоды он мог запомнить мельчайшие погрехи на узоре рубашки каждой карты, и стоило сыграть ими кон — знал, у кого какая карта на руках; если он запоминал, сколько раз за кон выпадает какая комбинация в кости, и в уме мог угадать, какая выпадет с большей долей вероятности; как не облапошить партнера, если, сыграв с ним две-три партии хоть в карты, хоть даже в обвальные шашки или шашки фигурные, ты узнаешь его манеру игры и легко под нее подлаживаешься… Аподис вообще мог запоминать все, что запомнить хотел. И запоминал много и успешно. Именно благодаря своему редкому дару после ушек Аподис, по рекомендации местного учителя, которого охотно поддержала община, чуть не сплошь состоящая из облапошенных Аподисом мужиков, весьма довольных избавиться от коварного искусителя и опустошителя их кошельков — пусть чистит карманы на стороне, чем дурить односельчан — был направлен в Университет на казенный кошт. Учился с блеском, охотно посещал все возможные факультативы и проявил такую жажду к знаниям и успехи, что даже умудрился получать стипендию от Совета Гильдеров. Но неуемность его проявлялась не только в учении, но и во всем другом. Община не просчиталась. Раз вкусив запретного плода, Аподис продолжал его вкушать и к своим стипендиям успешно прибавлял стипендии своих однокашников. Что не могло долго оставаться тайной для университетского начальства. Первое предупреждение у него уже было, и поэтому очень неосторожно с его стороны было продолжать играть в Университете. Его, разумеется, скоро выловили. Неведомо, то ли просто стараниями той самой строгой дамы, проявлявшей в соблюдении правил и установлений неустанное рвение, то ли кто-то ей в этом помог, но по прошествии года Аподис получил второе предупреждение. И дама тогда проявила неслыханную для нее снисходительность к талантливому студиозусу, ограничившись лишь предупреждением и не став заявлять в полицию. Имея два предупреждения, он должен был бы сидеть ниже травы, потому что таким личностям уделяется повышенное внимание, о чем был специально предупрежден. Однако Аподис не внял и затеял очередную аферу — организовал самый настоящий подпольный игорный дом с рулеткой и всем чем положено, но за ним уже следили и однажды загребли на месте преступления с полным набором улик. На сей раз приговор был обычен и строг — три года за Столбами. Но и тут Аподиса выручил его дар. Он оттрубил полгода, и что с ним происходило за Столбами вспоминать и рассказывать не любил, после чего его — предварительно кое-что объяснив и поставив некоторые, довольно жесткие, условия — изъял с каторги лично адмирал Ариетис, который был совершенно уверен, что лучшей кандидатуры для проведения той самой тайной миссии в Империи, к которой его сейчас готовил Менкар, не найти. Менкар был в отношении своего ученика и будущего напарника более скептичен. Его особенно не ставили в известность о миссии Аподиса — хотя он ведь и сам не дурак, догадывался — но, по его мнению, таласары вообще были мало пригодны к жизни в Империи — слишком различались здесь и наверху обычаи и привычки. Впрочем, всему этому можно научить, но кроме верховой езды оставалась еще одна не менее важная проблема, связанная с образом жизни таласар. Краевики любили хвастать, что за двадцать шагов могут отличить рыбоеда от любого нормального человека — по запаху. И верно, когда он еще мальчишкой шатался по фортам и заводил знакомства среди таласских купцов, то обращал внимание на густой, неприятный с непривычки запах — запах пота, стоявший в таласских подворьях; и Менкар помнил, как объяснял ему этот запах двоюродный дядька: это потому, что они все время рыбу едят. Так что с тех пор, как он согласился выполнить задание адмирала, Менкар совершенно исключил из питания те продукты, которых не ели наверху. В результате этого Менкар в последние недели был вечно голоден, но несмотря на это, обычно не спешил к трапезе — овощная диета уже сидела у него в печенках. Но что поделать, раз он сам на ней настаивал. Обычно пищей его и Аподиса были только хлеб, овощи да молоко; от таласской свинины пришлось отказаться — местная свинина, выкормленная здешними кормами, сама мало чем от этих кормов отличалась. Просить же, чтобы им на бифштексы забили одну из немногих дойных коров, у Менкара не поворачивался язык, а делать вылазки на Стену с целью разнообразить свой рацион охотой не было времени. Ничего, пару недель можно было и попоститься. К тому же пост был не таким уж строгим: Менкар все же умудрился пару раз выбраться на Край и настрелять там хотя бы мелкой дичи. Для тех же целей — потом выгнать из-под кожи все остатки рыбного запаха — служила и ежевечерняя баня. И по этой же самой причине Менкар и Аподис несколько раз посещали местные бордели — каждый раз разные, — хоть как-то совмещая полезное с приятным. Хорошим индикатором того, что успеха в этом мероприятии Менкар достиг, являлось то, что окрестные собаки не упускали случая облаять их, когда они проходили мимо, а собак с их нюхом не проведешь. Так что сейчас, к исходу срока подготовки, Менкар был уверен, что сделал все для того, чтобы его будущего напарника, да и его самого, не загребли на первой же заставе, и обучил его всему, чему только мог — кроме разве что приличной езды на коро… на лошади. Оставалось только ждать от Волантиса известия о том, что на Краю Земли сошел снег… — А знаешь, на лошади, по-моему, ездить удобней,. — поделился Аподис после первого дня путешествия. Менкар усмехнулся и не ответил, он пощадил Аподиса — первый переход был совсем небольшим; Аподис даже не успел начать уставать. Они ехали хвойным лесом, таласар молча восхищался деревьями; Менкар оценивающе посматривал на него. Как всадник Аподис был вполне сносен, однако ж на краевика походил мало. Чего-то ему не хватало, и Менкар никак не мог понять — чего именно. Они выходили на Край порознь. Сначала наверх поднялся Менкар: он мог показаться на глаза своим родичам, он был свой, он без труда мог добыть трех лошадей и необходимое снаряжение для путешествия в Столицу. С Аподисом они встретились несколькими днями позже в условленном месте. Тот был несколько возбужден; Менкару его нервозность не понравилась; однако едва они тронулись в дорогу, таласар стал спокойнее. Еще не начало чернеть небо, а суп с солониной и крупой был уже почти готов. Менкар сидел у костра, разбирая припасы к ужину. Аподис бродил по леску, бестолково таская к огню сухостой; он относился к деревьям с ненужным почтением. Когда Менкару наконец надоело его не приносящее практических плодов шатание, он взял топорик и подрубил корни полувывороченной зимним ураганом тонкой, толщиной с руку, сосенки. Приволок деревце к костру, потом занялся приготовлением постели из сосновых лапок. Спать устроились рано, но заснули не сразу; еще долго лежали, завернувшись в зимние меховые плащи, смотрели на небо и перебрасывались ничего не значащими фразами. Менкару, например, пришлось согласиться, что такой собачьей холодины в Таласе не бывает, тем не менее он добавил, что «здешний морозец бодрит, а в вашем проклятом тумане только раскисаешь…» Аподис с ним согласился и признал, что луна здесь, на Краю Земли, выглядит куда внушительнее, чем в Таласе, да и звезды много ярче. А Млечный Путь, добавил он зачем-то, который таласары называют Небесными Отмелями, в древней Плейоне называли «арканастрас», что означает «радуга звезд», на что Менкар ответил, что по-товьярски «арканастр» значит «великий аркан», то есть «философский камень». Надо же, лениво удивился Аподис, а Менкар, помолчав, спросил, .видел ли он мудреца Арканастра? Аподис ответил, что нет. «А я видел, — сказал Менкар, — и по-моему, никакой он не мудрец, а нормальный мужик». Надо же, опять не особо удивился Аподис, и Менкар начал рассказывать, как, когда он в последний раз плыл на плоту, к ним подсел какой-то старик, здоровый такой, как Волантис, только старый и в очках, и все как-то сторонились его, а когда он спросил почему, Канис ответил, что это же сам Арканастр, а он подумал, ну и что, что Арканастр, какой такой Арканастр? — и подсел к нему, а тот налил ему какого-то крепкого пойла, и они трепались, пока он, Менкар, не заснул, а утром… Что там было утром, Аподис не узнал, потому что заснул сам. Утром снова двинулись вперед; после полудня остановились на полчаса перекусить, потом двинулись дальше по извилистым горным тропам. К вечеру выехали на пустынную, но хорошо наезженную дорогу. Они проехали по ней несколько миль, пока не оказались у специально оборудованного ночлега — этакого сарая, при котором под навесом была сложена поленница и стояла уже порядком потощавшая копенка для лошадей. Уставший Аподис на сей раз заснул раньше, чем Менкар успел сварить кашу, — взял в руку лепешку с куском мяса, куснул пару раз, пожевал утомленно, да так и отключился от действительности с недоедком, зажатым в кулаке. Когда каша была готова, Менкар попробовал растолкать его, ничего не добился, съел свою порцию, подождал, пока в котелке-закипит вода для травяного чая, потом вдумчиво его пил, пока не вспотел, а затем снова попробовал разбудить Аподиса. Таласар выпрямился, повел затуманенным взглядом вокруг. — Поешь, — предложил Менкар. Аподис взял в руки миску с кашей, щедро сдобренной салом, осторожно попробовал. По его мнению, это было не очень съедобно, но выбирать не приходилось. Он вяло набил желудок непривычной пищей, прикидывая, какую еще гадость ему доведется отведать здесь, залил ее кружкой чаю и снова повалился спать. Спалось ему, несмотря на усталость, плохо. Тело ломило, ныло, затекало, будто его весь день били или по крайней мере трясли (что было ближе к истине), так что Аподис то и дело ворочался и часто просыпался. Во время одного из таких пробуждений он заметил, что в сараюшке посветлело. По ощущениям до рассвета было еще далековато и Аподис решил, что это просто луна вышла из-за тучи. Менкар похрапывал во сне. Захотелось пить, и он выполз из-под плаща, нашел котелок с чаем. Тут же он решил, что неплохо, раз уж вылез из-под тепла, заодно выйти. Аподис отворил дверь, да так и замер на пороге, пораженный никогда не виданным зрелищем. С неба падал мягкий пушистый снег. Аподис до сих пор видел снег только в виде не растаявших еще в лесу плотных сугробов, а в Таласе о снеге знали разве что жители Верхней Полусотни, ниже падающая с неба вода имела вид дождя или — очень редко — града. Завороженный видом крупных хлопьев, неслышно опускавшихся на землю, он стоял, пока не продрог до костей; тишина была такая, какой никогда не бывает в Таласе. Потом он вспомнил, зачем, собственно, вышел, оглянулся, приискивая незаснеженное место — казалось святотатством осквернять сверкающую белизну… Менкар растолкал его, когда было уже совсем светло. Он уже успел разогреть вчерашнюю кашу, поставить на огонь котелок и проверить, как там лошади. Аподис выглянул наружу. Снег про должал падать в полнейшем безветрии, будто не торопясь лечь на землю. У Менкара вид падающего снега, однако, не вызвал никаких положительных эмоций. Скорее наоборот. — Ешь и двинулись, — резко скомандовал он, подходя сзади и без особой симпатии глядя на раскинувшуюся перед ним красоту. — Зима вернулась, да? — с воодушевлением спросил Аподис. — Вернулась, — усмехнулся Менкар и добавил с иронией: — Прекрасная погода… — А что? Менкар не ответил. Снег шел весь день, а незадолго до заката вдобавок подул резкий ветер. Лошади совсем выбились из сил; снегу навалило уже по колено и сыпало еще — уже колючей льдистой крупой и снизу и сверху. Слава Богам, что вскоре они добрались до следующего приюта. Менкар последний час пути матерился почти не переставая, ругая погоду, лошадей, годных только на колбасу, попутчика, не годного ни на что, и самого себя, пустоголового придурка, забывшего, что на Краю Земли зима кончается не тогда, когда сойдет снег, а когда вишни зацветут. Аподис старался помалкивать. Лошадей в этот раз они завели прямо внутрь. Менкар задал им сена и обматерил Аподиса за то, что тот не торопится развести огонь и начать готовить ужин, пока он занимался лошадьми. Аподис не понимал, почему Менкар нервничает, но все же стал шевелиться побыстрее, хотя мысль о необходимости жечь дерево ему все еще не нравилась. Стены строения дрогнули от налетевшего порыва ветра. Менкар ненадежнее подпер дверь и присел к очагу. Аподис поднял крышку котелка, проверил, закипела ли вода. Потом достал из мешка крупу и отмерил кружкой нужное количество. Вынул комок мелкорубленого спрессованного копченого мяса, несколькими ударами рукоятки ножа раскрошил брикет и тоже бросил в котелок. Помешал и посмотрел на Менкара. Тот прислушивался к тому, что происходит снаружи. — Ну и когда ты будешь нас кормить? — вдруг вскинулся он. Аподис мрачно сказал: — Что ты нервничаешь? Не в море же, не утонем. Менкар достал из мешка миски. — Я боялся, что не успеем, — признался он и добавил: — Давно я в горах не бывал. Отвык. — Хочешь сказать, что снег можно было переждать? Тогда зачем было по колено в снегу сюда тащиться? — спросил Аподис. — Там очень нехорошее место, — глядя на огонь, ответил Менкар; он заметно успокоился. — В той избушке лет двадцать назад зимой снегопад застиг трех человек. Собственно, их должно было быть пятеро, только на последнем перегоне двое отстали — не то с седлом что-то у одного случилось, не то с упряжью, — в общем, они отстали и остановились на ночлег здесь с тем, чтобы назавтра догнать тех остальных. Ночью пошел снег и шел неделю — да не такой, как сегодня, а настоящая метель. Когда неделю спустя те двое добрались до следующей избушки — той, в которой мы ночевали вчера, — трое сидели мертвые вокруг потухшего очага. В руках у них были ложки, перед ними стоял котелок с кашей, а лица были спокойны и безмятежны. — И что это было? — с любопытством спросил Аподис. Менкар пожал плечами: — Кто знает… — Помолчал и добавил: — С тех пор зимой, когда снег метет, в той избушке стараются не. останавливаться., На всякий случай. Ночью снегопад перешел в дождь, и немедленно в нескольких местах потекла крыша; Менкар проснулся от того, что тяжелые капли ударяли его по лбу. Он отполз в сторону, какое-то время слушал шум дождя снаружи и вскоре опять заснул. Утром он посмотрел на мокрый, раскисший снег, на небо, где не было ни облачка, и велел собираться в дорогу. Он опасался, что ударит мороз и дорога превратится в каток; но пока было тепло, снег таял на глазах, и он тоже повеселел. Вечером по шаткому подвесному мостику они перешли вздувшуюся от снеговой воды речку — это была официальная граница Области Края Земли; далее начинались степные губернии, хотя до собственно степи было еще далеко — вокруг еще теснились невысокие горы, обильно поросшие лесом. Зрелище огромных деревьев с неохватными прямыми стволами и кронами где-то в поднебесье очень волновало Аподиса. Он то и дело придерживал лошадь, чтобы полюбоваться очередным чудом; стоит ли удивляться, что до сельца, где Менкар рассчитывал расположиться на ночлег, они добрались глубоко ночью. Им пришлось довольно Долго стучать в ворота постоялого двора, пока наконец, позевывая и застегивая на себе засаленный кафтан, не выглянул хозяин. Менкар спросил комнату. Прежде чем ответить, хозяин узнал, откуда они и куда едут, потом кликнул слугу, и тот взялся расседлывать и развьючивать лошадей. В каморке, отведенной им, стояла одинокая узкая кровать, ничем не застеленная, с довольно ветхим сенником; между дверью и кроватью стоял столик, на нем кувшин с водой, а из-под стола выглядывал пузатый глиняный горшок, прикрытый деревянной крышкой. Хозяин положил сумки на кровать и вышел, унося с собой свечу. Стало темно. Менкар опустил тюк в угол. Аподис пристроил свою тюк рядом и спросил: — А где буду спать я? — Успокойся, — пробормотал Менкар. Появился хозяин и принес плошечку с огарком. Ее он поставил на столик и поманил с собой Менкара: — Пойдем. Вернувшись, Менкар приволок с собой козлы, а хозяин доску и сенник. Получилось что-то вроде кушетки. Менкар бросил на кушетку свой плащ и стал устраиваться на ночь; надо было понимать так, что ни одеял, ни других спальных принадлежностей постояльцам не полагалось. Хозяин ушел за ужином и принес на двоих большую миску с теплым еще супом, две лепешки, кусок вяленого мяса, кусок пирога и две квартовые кружки пива, спросил, не нужно ли чего еще, и ушел. Менкар заложил за ним дверь на засов. Они успели поесть, прежде чем оставленный им кусочек свечки догорел, однако укладываться пришлось в потемках. Оба быстро заснули. Аподис только спросил, заворачиваясь в плащ: неужели Менкар не доверяет хозяину? Менкар тихо ответил, что доверять можно, но подстраховка лишней не бывает; в этих местах всякое может случиться с тех пор, как нет больше Джанахов в Столице. Проснулись они с рассветом, быстро оделись, снесли свои пожитки в большую горницу, где пышная молодуха уже расставляла стол. Постояльцев было немного: кроме них еще купец с двумя приказчиками, ехавший на Край Земли скупать пушнину, что набили краевики за зиму. Пока им не подали завтрак, купец уже успел узнать, что Менкар с Аподисом едут с Края, и тут же начал расспраши-вать, какова теперь дорога. Виды на пушнину в этом году его мало интересовали — собственно, пушнина была лишь предлогом для путешествия: и Менкар, и хозяин постоялого двора, и даже поручик мытной службы, который жил здесь и спустился в горницу к концу завтрака, — все знали, что купец промышляет не столько пушниной, сколько скупкой вещей, выменянных у таласар. Поручик не стал завтракать, а сел за стол, долго рассматривал Аподиса и Менкара, а потом спросил документы. В его тоне не было враждебности, но Аподис насторожился, а Менкар без особой спешки достал лист бумаги и протянул поручику. В бумаге значилось, что по личным надобностям путешествует в Столицу отставной поручик Аламак Менкар «и с ним рядовой неприписанный Аламак Полис» вписал в подорожную сам Аподис — Менкар поостерегся сообщать дяде, который выправил для него документ, что собирается путешествовать с таласаром, — дядя мог об этом, разумеется, догадываться, но в случае чего оказывался в стороне. Поручик тоже не увидел ничего подозрительного. Прочитав, посмотрел на Аподиса и сказал: — Ладно, ребята, — сказал он. — Я придираться не буду, но ведь что-то вы с собой везете? Меха? — Меха, — подтвердил Менкар. — Жемчуг, наверное, — предположил поручик. — Показывайте, ребята. Менкар разложил на столе содержимое первого тюка. Несколько шкурок белки и куницы, солидный отрез морского шелка модной абрикосовой окраски, отрез чуть поменьше, зеленовато-белый, мешочек с мелким несоотовым жемчугом, мешок много больше с пуговицами из перламутровых ракушек, несколько диковинных морских раковин. Менкар посмотрел на поручика (тот молча глядел ему в глаза), посмотрел на стол и быстрым движением зачерпнул немного жемчуга и насыпал в ладонь офицеру (тот быстро убрал руку в карман), подумал еще и пододвинул ему одну из небольших раковин. — Невесте подаришь, — улыбнулся Менкар. Поручик кивнул. Менкар начал упаковывать тюк. — А там что? Менкар сделал знак. Аподис распаковал второй тюк и показал здоровенную бутыль темного стекла в,оплетке из тапановой бечевки; кроме нее там были только разные морские безделушки, не имеющие большой ценности, и объемистый сверток мелкоячеистой шелковой сетки, какую в Таласе используют для гамаков. — Что в бутылке? — Рыбий бальзам, — ответил Менкар. Поручик махнул рукой. Рыбий бальзам его не интересовал. Аподис аккуратно уложил все обратно. — Неплохо, однако, краевики живут, — заметил поручик. — Ничего удивительного в том, что такие юнцы в отставку выходят. Барахло с Края Земли таскать куда выгоднее. Менкар смерил офицера холодным взглядом. — Я присягу приносил Джанахам и за это чуть не получил от Садалмеликов достойную награду. — Он провел пальцем по горлу характерным жестом, означающим петлю. — Почему я должен служить сыну Морайи? — Джанахи мертвы, — напомнил поручик. — Кто это говорит? Даже Князь-Сенешаль не утверждает подобного. Поручик не стал возражать. Не стоило затевать политический спор с этим обманчиво добродушным молодым отставником. . Аподис помалкивал, вынося тюки во двор. Ему не хотелось рисковать попасться на какой-нибудь мелочи. Менкар справедливо говорил, что опасность разоблачения Аподиса будет уменьшаться с каждой проделанной от Края Земли милей, вот тогда можно будет и поговорить всласть. За околицей Менкар сказал: — Надо быть настороже. Мы теперь покинули Область Края Земли, а в этих местах разбойнички сейчас пошаливают. Так что давай не ловить ворон. Больше всего он опасался, что у разбойников могут оказаться арбалеты: арбалетная стрела летит бесшумно, издалека и с немалой точностью; чтобы стрелять из аркебузета с такой уверенностью, надо подойти чуть ли не вплотную. Ближнего боя Менкар как раз и не боялся: у него самого была пара аркебузетов и сабля, а у Аподиса — налитый свинцом кистень, которым он весьма умело управлялся, — отмашутся как-нибудь, если нападающих будет не больше полудюжины; но чтобы, шайка была больше — маловероятно. Однако обошлось без подобных приключений. Впрочем, хлопот Менкару хватало и без разбойников. Их в избытке доставлял ему сам его напарник. Сколько раз по дороге в Столицу им, по его требованию, приходилось отклоняться от намеченного маршрута, счесть было, невозможно. Причем у Аподиса существовала особенно раздражающая Менкара манера сообщать о своем решении свернуть с дороги буквально накануне. С чем это было связано, Менкар догадывался: Аподис не то чтобы не доверял напарнику, но на всякий случай страховался и явно имел на это особые инструкции своего начальства. Впрочем, чем дальше в Империю, тем менее Аподис им следовал, и в один прекрасный момент, вняв раздраженно высказанному мнению Менкара, что если бы он заранее знал все места, куда они должны заглянуть, то им пришлось бы меньше вилять, Аподис кивнул, и они разложили карту и проложили новый маршрут. Менкар мало интересовался миссией своего приятеля. Но уяснить ее суть было не так уж сложно. Всякий раз, когда они отклонялись в сторону и останавливались в каком-то определенном месте, происходила одна и та же сцена. Они заходили в какую-нибудь лавчонку или останавливались в постоялом дворе, что-нибудь покупали или заказывали ужин, и Аподис, расплачиваясь, как бы невзначай демонстрировал один и тот же предмет, который хранил в кошельке: круглый, похожий на большую монету жетон с непонятными знаками. Хозяин лавочки или постоялого двора, увидев ее, заинтересовывался и предлагал ее eVy продать, а Аподис под предлогом, что это подарок или что это очень большая редкость, вызывал хозяина на торг, а когда сумма достигала одной и той же суммы, Аподис начинал склоняться к согласию, и хозяин предлагал ему продолжить торг в более укромном, спокойном месте, после чего они удалялись в заднее помещение, откуда Аподис вскоре возвращался вполне довольный. Только один раз хозяин постоялого двора никак не отреагировал на продемонстрированный ему жетончик, после чего Аподис сразу как-то заторопился, и они полночи скакали, так быстро и долго, что ни одна погоня не смогла бы их настигнуть; ночевать, правда, пришлось в стогу, но это дело привычное. Со стороны все это выглядело вполне невинно и естественно, но даже младенцу, если таковой следил за ними, стало бы ясно, что жетончик был паролем, сумма, после которой достигалось определенное согласие сторон, — отзывом, а в задней комнате шел обмен некоей информацией конфиденциальной и, понятное дело, совсем не законной. Менкар младенцем не был, но его не интересовали делишки Таласа в Империи; он твердо знал — меньше знаешь, дольше проживешь. Зато жетончик его заинтересовал. Он слишком напоминал ему киммериевые серьги, которые он видел у Эйли, а киммерий — металл редкий не то что в Империи, но и в Таласе. Тем более, что уж больно этот жетон был занимателен сам по себе — монет, если это была монета, такой тонкой чеканки ему видеть не доводилось. А если это была ручная работа, то интересно, что за мастер ее сделал?.. И где. Обращаться с просьбой дать рассмотреть ее к Аподису Менкар не хотел. Из чистого интереса он однажды заглянул в кошелек, пока Аподис выходил в сортир, но монеты там не обнаружил, несмотря на то что буквально через несколько минут она легла на стол перед хозяином скобяной лавки. В другой же раз, сунувшись в кошелек, Менкар вместо монеты обнаружил там небольшой клочок бумажки с изображенным на нем с большим мастерством мужским достоинством; намек был столь недвусмысленным, что Менкар больше не повторял попыток. Тем временем, хотя и медленно, но верно они пересекали Империю с востока на запад и приближались к Столице. Какие бы там дела ни связывали Аподиса с хозяевами постоялых дворов, но Менкар лично доверял им мало — кто не слышал о ненасытной жадности этого сословия? И то, что почти все, коquot;го они встречали по дороге, являются тайными агентами Таласа, только усугубляло его подозрения. Всяк делал себе деньги по-своему: кто давал кров шпионам, кто был главарем или наводчиком разбойничьих шаек, а кто и сам грабил и убивал своих постояльцев — и кто сказал, что первый не может оказаться одновременно и вторым, и третьим? Поэтому Менкар старался заводить с трактирщиками внешне хорошие отношения (тем более, что они ему могли и вправду пригодиться), уверяя их, что это его путешествие — не последнее и что он собирается довольно часто ездить этой дорогой по торговым делам. Одному из трактирщиков Менкар даже в качестве залога будущих отношений продал весь запас перламутровых пуговиц и мелкого некачественного жемчуга; везти это добро в Столицу не было никакой корысти, здесь же оно стоило чуть дороже. «Рыбий бальзам» тоже понемногу расходился — в этих местах не знали лучшего средства от домашних насекомых. .. Когда до столицы оставалось уже не так много пути, а у Аподиса, кажется, закончились все дела вдали от основного маршрута, на одной из дневных стоянок, чтобы отдохнуть, оправиться и перекусить под ласковым полуденным солнышком, Менкар распаковал бутыль, срезал с ближайшего куста ветку, так что получилась палочка с крючком на конце, и вытащил из нее крючком длинную «колбасу». В шелковой оболочке «колбасы» находилось главное их достояние и аванс Менкара — отборный, редкой красоты, формы и размеров жемчуг. В тот же день Менкар продал остатки «бальзама» и саму бутыль — для наливок — молодой местной помещице; причем она спросила, не может ли Менкар доставить ей обеденный сервиз из цветного стекла, какой она видела у двоюродной тетки и каковой сделан был у рыбоедов. Менкар посмотрел на напарника, тот негромко сказал, глядя в сторону: «Шесть фунтов». Менкар перевел фунты на имперские деньги, прикинул трудности транспортировки и назвал цену — немалую, но не смутившую покупательницу. В ближайшем губернском городе Менкар, не задумываясь, продал лошадей. Дальнейший путь он предполагал проделать, пользуясь почтовыми каретами — это было и быстрее, и удобнее, и не так дорого. Здесь же они купили другую одежду — путешествовать далее в глубь Империи в одежде краевика было уже лишнее. К тому же из данного губернского города они, согласно документам, уже ехали не по торговым делам, а как желающие пополнить в Столице образование провинциалы, для чего Аподис по предоставленному Менкаром образцу изготовил соответствующую бумагу, на что вообще был большой дока; правда, с фамматикой у него не все ладилось, но Менкар сам был достаточно фамотен, чтобы бумаги не смогли вызвать ненужных подозрений. До Столицы они добрались через трое суток. Менкар поспрашивал на почтовой станции, можно ли найти хорошую и чистую гостиницу, где к тому же прилично бы кормили, — и пять минут спустя извозчик уже вез их со всем скарбом на тихую улочку совсем рядом с шумным Императорским Проспектом, к трехэтажному особняку в тенистом и аккуратном саду. — Неплохо, — сказал Аподис, созерцая вид на гостиницу. — И недешево, — намекнул извозчик. Менкар оставил Аподиса ждать, а сам прошел по каменной дорожке к дому. Расторопный лакей открыл перед ним дверь, а на звук колокольчика в прихожую из-за конторки вышел управляющий и сдержанно, но с достоинством поклонился, оценивая нового постояльца опытным взглядом. — Я хочу снять номер для двоих, — сказал Менкар. — Не очень дорогой. — С двумя спальнями? — бесстрастно уточнил управляющий. — Разумеется, — не менее хладнокровно ответил Менкар. Управляющий кивнул. Он предложил два номера на выбор, назвал цены и пригласил пройти осмотреть. Недорогие по местным меркам номера располагались на третьем этаже. Менкар поднялся, сопровождаемый управляющим; сначала посмотрел тот, что был подороже, потом тот, что подешевле — разница, впрочем, была скорее символическая, — и решил занять все-таки второй; причем решение он принял не по экономическим соображениям, а единственно потому, что окна более дорогого номера смотрели на пышно декорированные цветочные клумбы, окна же более дешевого номера выходили на столетние деревья в саду. «Аподис будет в восторге», — сказал себе Менкар и велел принести вещи. — И распорядитесь подать обед в номер, — добавил он. — Через полчаса. — Сегодня обед в сельском стиле, — сказал управляющий. — Предпочитаете холодный борщ или молочный суп? — Борщ, — сказал Менкар. — А потом: мне хорошо прожаренный большой бифштекс с грибами, а моему приятелю… есть что-нибудь рыбное?., да, паровую осетрину с овощным пюре. И, раз обед по-сельски, то графинчик водки. И что-нибудь еще из закусок. — Икра? — спросил управляющий. Менкар поморщился. — Пирожки, — сказал он. — Давненько я не ел хороших пирожков. — Он посмотрел на управляющего с подозрением. — Вы же не хотите сказать, что мыслите обед по-сельски без пирожков? …Следом за лакеями, посланными управляющим за поклажей, вошел Аподис; он жадно смотрел вокруг во все глаза. Вид из окна ему действительно понравился, однако он заметил, что комната кажется ему тесноватой. «Кто бы говорил!» — подумал Менкар. Он достал из сумки подорожные и отдал управляющему для регистрации в полиции. — Будете потом проходить около конторки, распишетесь в книге постояльцев, — сказал управляющий и ушел. Менкар позвонил лакею и велел принести в номер горячей воды — и побольше. — Ведро? — спросил лакей, глядя на его запыленное лицо. — Два, — сказал Менкар. — Живо! Аподис плюхнулся в кресло, вытянул ноги и с глупым видом сообщил: — Когда вокруг слишком много суши, даже в стакане видишь океан… Менкару приснился Талас. Белесое небр над головой, постоянно затянутое дымкой, Стена справа, невероятно прозрачная вода внизу, острова, проливы, лодки, плоты… и Эйли — они о чем-то говорили с ней… Только вот, проснувшись, Менкар так и не мог вспомнить, о чем; проснулся он, однако, все равно улыбаясь. Менкар заложил руки за голову и с полчаса бездумно смотрел на потолок, лениво пытаясь вспомнить, о чем же они все-таки с Эйли говорили во сне. Не вспомнил. Но все равно, хорошо, когда день начинается с Эйли. Судя по солнечным пятнам на стенах, время клонилось к полудню. «Не пора ли вставать?» — спросил себя Менкар. Он с чувством потянулся, но еще минут пять нежился в постели. Потом все-таки встал, надел брюки и вышел в общую комнату. Дверь в спальню Аподиса была приоткрыта, а сама спальня пуста. Как обычно, Аподис вскочил ни свет ни заря и унесся гулять по своим делам. Совсем освоился напарник — осмелел, порхает по Столице, как… как баклан. Бакланы, правда, не порхают, заметил себе Менкар, но Аподис пусть будет исключением. Менкар позвонил и велел принести воды. Когда вернулся Аподис, он брился. Аподис бросил на стол свернутую газету, повалился в кресло и несколько минут рассматривал неравномерно намыленное лицо Менкара. Сам он, с тех пор как покинул Талас, так ни разу и не брился и успел обрасти этакой модной бородкой — не то еще щетина, не то уже пушок. — Прекрасная погода, между прочим, на улице, — заметил он. — А ты еще только глаза продираешь. Это у вас на нефтяном плоту такие привычки? Менкар что-то промычал в ответ. — Чего-чего? Менкар смыл с лица остатки мыла и спросил: — Ты письмо мне написал? — А, успею еще. После обеда. Жрать ужас как хочется. — Вчера ты тоже обещал написать после обеда. Однако вместо этого сел играть. — Ну не каждый же день такие придурки попадаются! — Аподис довольно рассмеялся. — Я отпустил его в штанах только потому, что мы живем в приличной гостинице и постояльцам здесь в голом виде ходить не положено. — Шулер! — осудил его Менкар. — Я? Ничуть. Игра была совершенно честной. Просто тот, кто выдумал «орел-решку», был хитрым человеком. Простаки пребывают в уверенности, что шансы играющих одинаковы. — А что — нет? — удивился Менкар. — Стал бы я тогда играть! — Аподис даже вскочил от возбуждения. — Я же не простак какой-нибудь!.. Тут ведь в чем дело? Второй игрок имеет шанс всегда выбрать комбинацию с лучшей вероятностью… — Опять какая-то «система», — презрительно сощурился Менкар. — Какая система! — взвился Аподис. — Чистая математика! Ну-ка, давай сыграем, просто так. Выбирай комбинацию, — потребовал он. — Хорошо, — неохотно согласился Менкар. — Я выбираю «орел-орел». — Тогда я выберу «решка-орел», — возопил Аподис. — И мой шанс выиграть будет три из четырех. — А если я выберу «решка-орел»? — Тогда мне следует выбрать «орел-решка» — по крайней мере шансы будут равны. Менкар подумал и внутренне согласился. —А если я выберу «орел-решка-орел»? Аподис усмехнулся: — Я отвечу «орел-орел-решка», и вероятность моего выигрыша становится две третьих. Однако лучше всего, если партнер выберет «орел-орел-орел». Тогда я ставлю на «решка-орел-орел» — и выигрываю в семи случаях из восьми. — Он победно посмотрел на Менкара и опять усмехнулся: — Как видишь, никакой «системы», элементарный расчет. Я это сообразил, еще когда пацаном следил, как мой благовоспитанный папашка дуется в чет-нечет с приятелями. А в Университете узнал, что не я все это придумал, что это называется «теория вероятности» и что с ее помощью можно вполне облапошивать простаков не только в чет-нечет. Так что за Столбы не меня надо было высылать, а того парня, который все это придумал. Не помню, как его там звали, но все равно он давно помер. Я просто приложил его теорию к практике, вот и все… Хочешь, могу набросать тебе схемку, — предложил он. Менкар хмыкнул. Как же, не помнит он. Это была еще одна маленькая хитрость развеселого парня. Менкар сразу понял, что такого слова, как «не помню», для Аподиса не существует. Его память, когда это надо, была на удивление цепкой. Только он это не то чтобы скрывал, но не демонстрировал нарочно. И была она также весьма избирательна: когда надо, Аподис мог запомнить с одного взгляда целые страницы любого текста или самую извилистую дорогу или что-то еще — например, образцы почерка: если раз он уже писал каким-то почерком, второй раз ему уже не надо было заглядывать в прописи… Что же касалось вопросов дисциплины и других условностей или наставлений, показавшихся Аподису необязательными к исполнению, то они с легкостью влетали ему в одно ухо и столь же легко вылетали из другого, не оставляя в занятой, видимо, более серьезными вещами памяти ни малейшего следа. Ополоснув лицо, Менкар прошел к шкафчику и, вернувшись, положил перед Аподисом письменные принадлежности. — Схемку набросать? — спросил Аподис. — Письмо пиши. — Менкар раскрыл купленную позавчера тетрадку-пропись с образцами каллиграфических почерков и ткнул пальцем в нужную страницу: — Вот так. — Он добавил листочек с приготовленным текстом: — Вот это. Это письмо Менкар мог написать без помощи Аподиса, но почерк у него оставлял желать лучшего, а требовалось изобразить нечто изящное и приятное глазу — князь все-таки читать будет. Аподису же изобразить любой почерк было парой пустяков, правда, за ним нужен был глаз да глаз: по привычке он мог сбиться на таласское правописание. Аподис не возражал. Он попробовал перо, покритиковал чернила, на черновом листе, приноравливаясь, несколько раз написал алфавит. Потом здесь же попробовал писать текст письма. Менкар, чтобы не заглядывать ему под руку и не мешать жадным вниманием, отошел к окну. Аподис дописал черновик, помахал в воздухе, просушивая чернила. Менкар подошел и посмотрел, сравнивая с образцом из прописи. — Ладно, — наконец одобрил он. — Пусть будет так. — Что значит — пусть так? — почти оскорбленно воскликнул Аподис. — Я и вот так кучеряво могу изобразить. — Он ткнул пальцем в другую страницу. — Таким почерком будешь любовные записки строчить. Какой-нибудь барышне из простеньких, — возразил Менкар. — А мне, пожалуйста, пиши строго и прилично. Аподис взял лист хорошей бумаги и строго и прилично вывел: «Ваше сиятельство…» — Постой, — засомневался Менкар. — А он точно «сиятельство»? Как-никак, а все-таки отец Князя-Сенешаля. Может, он уже «ваше высочество»? — Газеты надо читать, — не поднимая головы, сказал Аподис. — В сегодняшней газете его четко и недвусмысленно титулуют «сиятельством». Через полчаса Аподис закончил письмо и без напоминания надписал конверт. Менкар придирчиво проверил и поблагодарил. — Как же, как же, — рассмеялся Аподис. — Отделаешься ты от м$ня такой благодарностью! За спасибо пусть кони пашут. Мне кое-что другое требуется. — Навоза мешок? — безразлично спросил Менкар. — Или луну с неба? — Почти. — Аподиса не так-то легко было сбить с панталыку. — Я тебя в Таласе в бордель сводил? Долг платежом красен. Веди меня в Жасминовую аллею. Менкар присвистнул. Он не удивился, что проныра Аподис узнал место расположения того, что в Таласе называлось просто и незатейливо «лунным кварталом», а в любом городе Империи именовалось «цветочной аллеей». В каждом городе их было несколько, в зависимости от достатка клиентуры различающихся по сортам, и Аподис умудрился назвать самый привилегированный. Менкар даже догадался примерно почему. — Ишь куда захотел! — возмутился он. — Губа у тебя, однако, не дура. Ты представляешь, сколько это стоит? Аподис представлял. — Меньше, чем одна из твоих самых маленьких жемчужин, — сказал он. — Мои жемчужины, между прочим, казенные, — проворчал Менкар, но встретив ехидную ухмылку напарника, привел последний аргумент. — Да кому ты там нужен со своей небритой мордой! В Жасминовую аллею только самую чистую публику пускают. — Я ведь в Таласе тебя тоже не к блядям подзаборным водил, — сделал вид, что обиделся, Аподис. — Бордели были вполне приличные, и Главному Гильдеру не стыдно такие навестить. И, кстати, может, я туда как раз по казенной надобности и иду, ты почем знаешь? «Жетончик свой тогда не забудь», — мысленно пробурчал Менкар. В напоминании об этом вслух Аподис не нуждался. Всю дорогу он крутил свой киммериевый пароль в пальцах, словно в задумчивости, и, сам того не замечая, проделывал с ним разные фокусы, что чуть раздражало Менкара. Нанятый у гостиницы извозчик долго вез их по тихим улочкам чистой окраины Столицы, пока не свернул на улицу, где в тенистых садах стояли двух— и трехэтажные дома загородного вида с просторными стекленными верандами, флигельками и прочими надстройками, утопающие в зелени, и объявил: — Вот она, Жасминовая аллея. Куда господам надо? Аподис тут же высунул нос из коляски и повел им по сторонам. — Вот сюда! — Он далеко не наугад ткнул пальцем в чугунное кружево ворот. На медной табличке стилизованными под старину вензелями было выгравировано название: «Вилла НАСТУРЦИЯ». Они расплатились, а от виллы к воротам уже торопилась миловидная девица. Она отворила калитку и присела в книксене. — Прошу господ. Добро пожаловать. По тихой аллейке она провела их к дому, на пороге которого гостей встретила почтенная женщина средних лет. Вела она себя так, будто видала Менкара и Аподиса здесь уже далеко не первый раз. — Добрый день, благородные господа, — сказала она, скользнув испытующе-оценивающим взглядом по одному и задержав взгляд на втором. Вернее, на его киммериевом пароле. Неизвестно, что больше привлекло ее в их облике, но дама осталась удовлетворена видом клиентов. — Прошу вас проходить. Хозяйка провела их в стильно обставленную просторную гостиную, которую украшали многочисленные вазоны с одноименными вилле цветами, и пригласила сесть на один из многочисленных диванчиков. Вокруг было странно пусто. Точнее — совсем пусто, если не считать служанки, стоящей возле лестницы. — Вы вовремя сегодня, — любезно сказала хозяйка, сделав знак служанке. — Девушки только что вернулись с прогулки и будут рады таким приятным гостям. Господа ведь еще не знакомы с нашими девушками? Уверена, что вы останетесь довольны сегодняшним вечером и нисколько не пожалеете о проведенных на нашей вилле часах. — Сердечность в ее голосе была доведена до такой степени профессионализма, что казалась совершенно искренней. — Сколько часов господа намерены провести с нами? Аподис неопределенно покрутил пальцами. — Ну, я думаю, несколько — это точно. Все будет зависеть от обстоятельств. Хозяйка, мило улыбнувшись, кивнула: — Понимаю. Господа еще не определились. Тогда я пока оставлю вас, и мы переговорим позже. Хозяйка удалилась плавной походкой, по которой нетрудно было определить, что некогда она и сама работала на одной из здешних вилл, а вместо нее появилась давешняя служанка и поставила на столик поднос с вином, сыром и печеньем. Кроме того, на подносе лежала большая папка в тисненой коже и пустое блюдце. Менкар положил в блюдце несколько монет и раскрыл папку. Как он и ожидал, это было что-то вроде меню и прейскуранта. Блюда, предлагаемые в меню, были весьма изысканны и пикантны, а прейскурант поражал как разнообразием предлагаемых услуг, так и обилием нулей в столбце цен. Менкар исполнился нехорошим предчувствием, а чело Аподиса не омрачало ни малейшей печали. — «Закат солнца вручную», — прочитал он, заглядывая через плечо. — Интересно, как это? — Судя по цене, довольно сложно и трудоемко, — усмехнулся Менкар. — Что, хочешь попробовать? — Всенепременно! Экономить я сегодня не намерен, — заметил Аподис. — А я — шарахать деньги направо и налево, — сказал Менкар. — Мои предки и так уже ворочаются в могилах — не понимают, что меня сюда занесло. — Зануда! Сам Аподис между тем расцветал прямо на глазах. — Ты смотри, тут и в бане попариться можно! Сто лет не был в бане! Да еще и с «индивидуальным пальпационным массажем». Как это будет по-таласски? — Менкар показал как, чем привел Аподиса в полнейший восторг: — Отлично!.. И покушать можно «в приятном уединении». И «провести время в беседе с умной и прелестной собеседницей». Хочу беседы с умной и приятной собеседницей и ужина в уединении! — объявил он. — С ней же? — подшутил Менкар. — А это как получится! — Итак, что господа решили? — раздался над ними голос хозяйки. — Господа решили, что принимают ваше приглашение, — сияя улыбкой, ответил Аподис. — И господа пробудут здесь, как видно, допоздна. Не меньше четырех часов! — Но и не больше пяти! — подвел итог Менкар. Заветный киммериевый жетончик, к некоторому удивлению Менкара, во время расплаты за будущие услуги не появился. Три обворожительные девицы тормошили Менкара, чтобы он рассказывал им про Край Земли, про страшных таласар-рыбоедов, про свои героические похождения, большей частью такие же вымышленные и фальшивые, как и их восторги и горящие глаза. Врал он самозабвенно, не обременяя себя сколь-нибудь малым подобием правдоподобия, так же расслабленно, как обнимал талии и поглаживал плечи своих красоток. К чему было напрягаться? Он не за этим сюда пришел. Неподалеку развлекался Аподис. Он играл в кости на раздевание и, против всяческого ожидания и вопреки своей системе, напропалую проигрывал. Девушка, с которой он играл, была типичная северянка: светловолосая, с чуть раскосыми зелеными глазами, прохладно улыбалась, бросая кости, и, казалось, слегка скучала; иногда, когда Аподис расставался с очередной деталью своего туалета, она бросала укоризненные взгляды одной из своих свободных подруг, но та их игнорировала. Аподис, казалось, не замечая того, что девушка не настроена быть с ним, задорно смеялся и, принимая у нее из рук стаканчик с костями, легонько пожимал ей руку. Менкар, притомившись врать, прилег, положив голову на колени одной из девиц. Какой — уж ему-то было все равно какой. Возле его руки тут же образовался бокал с рубиновым вином, и Менкар отпил глоток, промочить горло, а изящные пальчики опустили ему в рот слоеное печеньице. Он запил его еще одним глотком, поймал пальчики и отвел следующее печеньице. Девушка послушно наклонилась и томно заглянула ему в глаза. Он не глядя ткнул бокал на столик и потянулся к ней. Была она свеженькая и пахла чем-то хорошим… Они завозились и чуть не упали с тонконогой кушетки. — А поудобнее место найдется? — тихо спросил Менкар. — Конечно, — так же, заговорщицким шепотом, ответила девушка. Они посмотрели друг на друга и рассмеялись. — Как тебя зовут? — спросил Менкар. Она уже, естественно, говорила это, но он, что тоже естественно, не запомнил. — Сабья, — ответила она, улыбнувшись. Уже возле двери они оглянулись на восторженные возгласы, раздавшиеся от столика Аподиса. Тому, похоже, наконец-то улыбнулась удача — светловолосая северянка, вежливо улыбаясь, распускала шнуровку на корсете. Сам он, скрестив ноги, сидел на диванчике уже в одном исподнем и в ажурной шляпке северянки; на непривычные в этих местах таласские шелковые трусы до колен, испещренные набивными рисунками различных морских животных, сбежались посмотреть отвергнутые Менкаром девицы. У Менкара мелькнула мысль, что девушка сегодня не в духе и ей влетит от хозяйки. Пожалел? Нет, работа у нее такая, что поделаешь — просто посочувствовал. Он повернулся к Сабье: — Куда? Сабья, улыбнувшись, поманила его за собой. …Порядком утомившись от резвости оказавшейся неутомимой Сабьи, Менкар лежал рядом с ней и лениво слушал ее плавное повествование. Вороша ему волосы, девушка под страшным секретом рассказывала ему историю своей жизни. История была несколько необычная, явно в духе времени. — Ты не поверишь, конечно, но я ведь дворянка, — нашептывала ему в ушко Сабья. — Если бы отец знал, что я занимаюсь этим ремеслом, он бы, наверное, убил меня на месте. Я даже боюсь сразу выходить к гостям — а вдруг это кто-то из папиных знакомых. Посмотрю сначала в щелочку и только потом выхожу в зал. Мой отец — офицер. После мятежа он вместе с князем Сабиком ушел в Махрию. Говорили, что он ушел с князем в Океан и они вместе погибли. — В ухе шмыгнуло. — Но я не верю этому и надеюсь, что он вернется. Ведь Князь-Сенешаль объявил амнистию тем, кто сражался вместе с князем Сабиком, даже офицерам. — Да, — сказал Менкар рассеянно. — Должно быть, и он вернется. Но это было не все. — Я не попала бы сюда, если бы мне не надо было прятаться, — еще более интимно продолжала девушка. — От кого? — задал ожидаемый вопрос Менкар. Стараясь не потревожить девушку, он протянул руку за бокалом. — От Князя-Сенешаля. Он ищет меня. — Да? — Вино было теплое. — То есть, конечно, не меня, — поправилась Сабья. Таинственность в ее голосе достигла апогея. — Он ищет Наследника! Менкар чуть не подавился. Это уже слишком! Он повернул голову и посмотрел в чистые голубые глаза. Сабья опустила ресницы. — Ведь это я помогала его спасать из замка Ришад. — Менкар расслабленно откинулся на подушку. Нормальное вино, только немного приторное. — Меня взяла туда тетя, она служила Императрице и пристроила меня на службу княжне Сухейль Целено. И когда началась смута, Императрица поручила княжне вывести Наследника подземным ходом. Это был очень старый подземный ход, он был полуразрушен, а в иных местах там мог протиснуться только очень маленький человек. Потому-то из замка Ришад и смогли уйти только мы трое — ведь мы с княжной были еще совсем юные, почти дети… — Там было, наверное, очень страшно? — спросил Менкар с сочувствием. — О! Еще как!.. Менкар закрыл глаза и расслабился. Слава Богам, подумал он, что Наследник был мал, а то в каждом уезде сейчас воспитывалось бы по своему «наследнику» — смутные времена любят самозванцев, а те, кому выгодно, устраивали бы бунты и терзали Империю. Такого напряжения не выдержит ни одно государство… Впрочем, такие легенды вполне могли распространяться самими властями и поощряться с самого верха. В таких вот борделях. С целью проверить лояльность подданных во всех эшелонах власти. Впрочем, это вряд ли, решил Менкар. Просто он дует на воду, чтобы не обжечься на молоке. Так он додумается и до того, что красотку Сабью ему подсунули, потому что подозревают… С таким же успехом можно полагать и просто зарождение очередных мифов среди простого люда. А Сабья, приподнявшись на локотке, вдохновенно продолжала рассказывать о страшном подземном ходе, где цепями к стене были прикованы скелеты и где крысы были размером с собаку, а летучие мыши-вампиры гроздьями свисали с потолка и, страшно растопырив крылья, показывали слюноточащие клыки… Она рассказала, как подвернула ногу, отбиваясь от них, и княжна Сухейль, беспокоясь о том, чтобы побыстрее увести Наследника из такого жуткого места, со слезами вынуждена была оставить свою верную служанку и ушла вперед. — …больше я их не видела, — печально закончила Сабья. На Менкара упала теплая слеза, и он очнулся. Кажется, он задремал. — Да? — неопределенно пробормотал он. Сабья всхлипнула: — У меня, конечно, был факел, я вовсе не осталась в темноте, и ответвлений я не заметила, но когда я доковыляла до выхода, он весь был заросший паутиной, как будто здесь никто не проходил по крайней мере месяц. — Куда ж они делись? — спросил Менкар. — Не знаю, — всхлипнула Сабья. Менкар погладил ее по плечу и нежно поцеловал где-то в районе ключицы. Давно ему не было так легко и хорошо. Сабья доверчиво прижалась к нему. Менкар провел ладонью по прохладной коже ее бедра и почувствовал, как Сабья шевельнулась навстречу… «Молодчина Аподис!» — подумал напоследок Менкар. …В бане стелился густой пар, звуки глохли, видимость терялась, а соблазнительные банщицы казались призраками, такими же полупрозрачными, как наброшенные на них коротенькие туники, прилипающие к влажным гибким их телам. Где-то в глубине раздавались стоны и смачное шлепанье голого по голому, сопровождаемое девичьим смехом, — это здоровенные дьяволы-банщики разминали тела грешных клиентов. Сабья вылила ведро теплой воды в огромную деревянную лохань, где блаженствовал Менкар, и сама залезла к нему. — Сейчас я тебя вымою! — весело сообщила она, берясь за мочалку. Менкар позволял ей делать с собой все, что заблагорассудится. Ему было томно. А вот Аподису все было как с гуся вода. Минуту назад он прошел мимо бадьи, щеголяя бронзовым таласским загаром и в обнимку все-таки со своей северянкой. После двух часов с северной красавицей Аподис выглядел бодро и свежо, словно и не занимался любовью; девушка тоже преобразилась в лучшую сторону. Его божественную, по мнению дамочек, фигуру: плечи, торс, все такое прочее — и, конечно же, крепкие ягодицы — даже банщицы провожали внимательными взглядами. Менкара он удостоил шевелением пальцев, лишь на мгновение оторвав руку от белого бедра северянки. Не пропустила прохода Аподиса и Сабья. — Красавчик, — не удержалась она от комментария. — Где это вы оба так загорели? Как простые матросы, право слово! «А вот шиш тебе тогда, а не новые сведения о бегстве Наследника из замка Ришад, красавчик рыбоед», — с ленивой завистью подумал Менкар. — На море и загорели, — ответил он. — Неправда, — возразила Сабья. — Краевики не бывают флотскими. — Ага, — подтвердил Менкар. —Ты мой давай, мой… После парной для услаждения клиентов заведения предоставлялась возможность восстановить силы разнообразными способами. Можно было уединиться в апартаментах и покушать в обществе своей избранницы, а можно — в общем зале, что располагался прямо рядом с парными, где было что-то вроде ресторана. Менкар выбрал второе, не потому, что общество Сабьи его чрезмерно утомило, а слишком уж сладострастно она принялась описывать, каким именно образом она собирается его потчевать сластями и каким образом собиралась вкушать их сама. Это уже смахивало на извращение — даже после девяти с половиной недель воздержания он с трудом представлял, как это девушку можно использовать вместо тарелки, а его самого в качестве столового прибора. Что он, собака, что ли, тарелки вылизывать.,. Прямо из парной Сабья вывела Менкара на веранду, где под прозрачными балдахинами из тонких тюлевых занавесей, разделенные низенькими перегородками, в изобилии украшенными цветочными гирляндами и горшками с преобладанием, разумеется, настурций, стояли простые деревянные столы с удобными деревянными же скамьями с разбросанными на них мягкими подушками для услаждения особенно нежных седалищ. Судя по приглушенному гулу, перекрывавшемуся отдельными выкликами и смехом, народу здесь было достаточно, но полупрозрачные занавеси создавали иллюзию уединения для распа-' ренных гостей и их спутниц; где-то в глубине зала нежнейшее сопрано под аккомпанемент лютни выпевало старинную балладу о рыцарской любви и верности прекрасных дам, но ее мало кто слушал. Среди этих прямо-таки райских кущ некоторым диссонансом смотрелась сидящая прямо у входа за отдельным столом компания, состоящая из трех плечистых здоровяков с обмотанными простынями чреслами. Они флегматично попивали большими толстого стекла кружками квас, подливая из здоровенного, им под стать, кувшина. Менкар было принял их за отдыхающих банщиков и удивился, что прислуга сидит в одном зале с чистой публикой. Но Сабья объяснила, что это не столько банщики, сколько вышибалы, следящие, чтобы никто не нарушал порядка и не обижал их, девочек, и хотя вообще-то у них в заведении такого не бывает, но на всякий случай ребята дежурят… Кушать им подали не обильно, но сытно. После омлета с грибами Менкар с Сабьей, которая догадалась, видимо, что в ближайший час ей не работать, и с удовольствием плотно покушала за счет клиента, пили холодное светлое пиво и даже почти не разговаривали. Менкар задумался. Мысли текли приятно, перескакивая с одной на другую с легкостью порхавшего по горам архара. Он подумал, что Аподис наверняка предпочел уединиться и сейчас, наверное, собирает экзотические плоды со своей северной красавицы — занятие как раз по нему. Потом он вспомнил вечер, который они провели в таласском заведении, где тоже было забавно, хотя и не так шикарно, но уж больно упражнения в гамаке напоминали путешествие на «Данаб-уд-дулфин», что не давало ему полностью расслабиться и получить свое удовольствие полной мерой. Воспоминание о неудовлетворенности вызвало воспоминание о Эйли, и он невольно мечтательно заулыбался: вот бы она посмеялась новой версии своего побега! Впрочем, вряд ли; он тут же вспомнил их последнюю встречу и помрачнел… Да что такое! Не пора ли развеяться?.. Менкар уж было собрался ненавязчиво напомнить своей временной подружке о ее непосредственных обязанностях, но так и замер с раскрытым ртом. Потому что услышал слово, которое никак не могло прозвучать здесь. Тем более произнесенное таким знакомым, до боли знакомым, до приторности знакомым голосом. Слово это было «энтомология», и произнесено оно было голосом капитана Отдельного отряда егерей Королевской Охоты Энифа Гиеди. — …Именно! Именно «Энтомология услады», — продолжал настойчиво повторять голос капитана Гиеди за спиной. — Или даже — «Энтомология сладострастия»! Так назову я сей труд о вас, прелестницы, ибо не зря называют жриц любви «ночными бабочками». В этом есть глубинный, потаенный смысл!.. Судя по голосу, капитан был в прекрасном расположении духа, возбужден, что несколько не вязалось с его натурой, и, что тоже нехарактерно, слегка изрядно пьян. Из ступора Менкара вывел град обрушившихся на его спину ударов небольших кулачков Сабьи, и Менкар захлопнул рот, чуть не прикусив себе язык, и закашлялся. — Ох, — вырвалось из груди. — Да прекрати ты! — Ну вот, — обиженно надула губки девушка. — Я ему хотела помочь, а он… Ну тебя! — Сабья отвернулась. — Ну извини, извини, — Менкар обнял девушку за голые плечи и притянул к себе. Одновременно он оглянулся, но мешала занавеска, вроде бы и прозрачная, но сквозь нее невозможно было толком ничего разглядеть. Впрочем, и без того было ясно, что голос раздавался не из соседнего алькова: там жадно и страстно обнимались и страстно пыхтели. Сабья тут же повернулась. Обижаться она, похоже, не умела, что при ее профессии было, несомненно, качеством положительным. — А я смотрю, ты сидишь, рот раскрыл и глаза, как у утопленника, — защебетала она. — Я зову — а ты не отвечаешь, и белый весь. Я и давай колотить по спине, сразу догадалась, что ты поперхнулся. Ты ведь поперхнулся, да? Менкар рассеянно кивнул. — Да. Спасибо, милая. Ты меня просто спасла. — Он поцеловал девушку. — Я сразу догадалась, — гордо повторила Сабья. — У нас случай был — так еле откачали. — Голос ее стал озабоченным: — Может, тебе плохо? Может, ты хочешь в туалет? Прекрасно! Менкар поднялся и покрепче захлестнул простыню вокруг чресел. — Ты у меня умница! Именно! Мне надо сходить в туалет! Непременно!.. Где тут у вас это находится? Сабья тут же вскочила с места, желая сопроводить и помочь при необходимости, но это было уже лишнее. Менкар, усадив ее на место, убедил, что он уже полностью пришел в себя и сможет справиться со всем сам, поцеловал на прощание и неспешно пошел в указанном направлении, весьма счастливо совпадающим с нужным. Капитана Гиеди он обнаружил через два кабинета возлежащим под тюлевой сенью в обществе двух юных красоток и прошел мимо. Капитан Гиеди был приятно занят и, естественно, не обратил на прошедшего гостя ни малейшего внимания. Возвращаясь через несколько минут обратно из заведения, оказавшего на него несколько странное впечатление обилием в месте, привычно служащим для уединения мужчин, представительниц противоположного пола, Менкар был приостановлен окликом — кто-то громко звал его по имени. Каково же было удивление бывшего поручика, когда он увидел распахнувшего навстречу ему объятия капитана Энифа Гиеди, которого почитал пребывающим в совсем другом месте. То же полагал и сам капитан. На время забыв о субординации и разнице в возрасте, бывшие сослуживцы даже слегка обнялись (при этом один что-то коротко шепнул другому, а другой столь же коротко ответил) и, в нарушение неписаного офицерского кодекса, что в данных обстоятельствах было простительно, встречу бывших сослуживцев, пусть даже сведенных в один отряд волею злой судьбы и печальных событий, решено было отметить — ее просто нельзя было не отметить! И уже через несколько минут Менкар в обнимку с Сабьей сидел в кабинете капитана и, удивленно качая головой, слушал печальный рассказ о том, как капитан Гиеди после долгих и тяжких размышлений принял нелегкое решение покинуть лагерь князя Сабика и отдать себя под власть Князя-Сенешаля, всемилостивейше повелевшего объявить амнистию бывшим мятежникам и не подвергать их гонениям, как он поставил в известность о своем решении князя Сабика, и тот, обняв его на прощание («Вы не поверите, поручик, он даже прослезился!» — с возбуждением говорил капитан, и Менкар вежливо не поверил), благословил и даже споспешествовал его возвращению; о том, как, вернувшись в Империю, капитан обратился в первую же комендатуру, где после наведения справок и беседы с уполномоченным представителем властей он был препровожден в Столицу и после аудиенции у самого Князя-Сенешаля («Мы беседовали с ним с глазу на глаз более получаса, и Князь-Сенешаль особо интересовался условиями жизни офицеров в изгнании», — с гордостью сообщил капитан, и Менкар восхищенно поднял брови) ему было обещано восстановление на службе в прежнем чине и даже выплачена часть довольствия, полагающегося ему за прошедшее время… Так что, закончил капитан свою повесть, рассеянно поглаживая обнаженную грудь одной из девушек, так что на досуге — а досуга у него теперь много, — он решил написать наконец некоторое время назад задуманный им ученый труд о борделях Империи и о прелестных дамах, самоотверженно посвятивших себя искусству доставления удовольствий страждущим. Менкар в ответ на это заявление капитана слегка удивился — капитан Гиеди и раньше бывало рисовал — и неплохо рисовал! — бабочек, но натуральных, а борделями вроде увлекался не с научными, а более практическими целями; на осторожный и деликатный вопрос капитана о цели своего пребывания в Столице коротко ответил: дела коммерции, и, не вдаваясь в подробности своего жизнеописательства, перевел разговор в более приятное русло прикладной новой энтомологии… Встреча бывших сослуживцев продолжалась больше часа, после чего они сердечно простились и перед тем, как уединиться со своими подругами, сговорились непременно-встретиться в самое ближайшее время и поговорить подробнее, при этом как-то, видимо, по рассеянности, позабыв оставить друг другу свои координаты… В отель Менкар возвращался один. Так было заранее оговорено, чтобы не мешать отдыхать друг другу; после встречи с капитаном Гиеди он того вообще не видел. Всю дорогу Менкар думал об этой встрече, но к определенному выводу, что это было: случай или провокация? или это подстроено? тогда кем и зачем? — так и не пришел. В номере было темно, и Менкар не стал зажигать свет, ограничившись единственной свечой, позаимствованной у портье. В спальне Аподиса было тихо и темно. Может, он уже спал, отдыхая от своих трудов, не так чтобы совсем уж праведных, а может быть, все еще продолжал трудами этими заниматься, выхлопотав у хозяйки, по знакомству, так сказать, парочку часов сверхурочно, и будет трудиться до самого восхода солнца. Вручную. Менкар усмехнулся и открыл дверь своей спальни. Он уже совсем было собрался поджечь от огарка свечки канделябр на столике возле кровати, когда каким-то шестым чувством контрабандиста понял, что здесь, в спальне, кто-то есть еще, кроме него самого. Он еще продолжал движение рукой к канделябру, но уже не для того, чтобы зажечь его, а чтобы схватить и, не глядя, с грохотом, швырнуть им в угол, где, он это знал уже точно, кто-то притаился. Швырнуть можно было бы и самим огарком, но уж больно несподручно он держал его: пришлось бы разворачиваться, замахиваться — а времени на это могло и не быть… К тому же, швырнув свечу, оставалось только бежать и поднимать ненужный сейчас шум; да, не доведи Небо, еще вспыхнет пожар… Нет, это все ни к чему. Сперва надо выяснить, кем является этот кто-то: друг он или враг? с чем пожаловал? — и уж потом решать, как быть дальше: «оглоушить канделябром иль подушкой придушить», как поется в старинной шуточной балладе о Тетоде-стрельце, удальце-молодце… Или вдоволь посмеяться вместе над глупой шуткой, стоившей незадачливому шутнику здоровенной шишки на лбу. Канделябр как раз и является незаменимой вещью, чтобы отвлечь противника от его неизвестных замыслов и потом спокойно переговорить. Когда будут взведены курки спрятанного под подушкой двуствольного аркебузета. А слуге, прибежавшему на шум, можно будет объяснить, что просто неловко споткнулся в темноте. Впрочем, никому ничего объяснять не пришлось. Как не пришлось и швыряться канделябром. Не пришлось даже закончить начатое движение, потому что второй раз за эти сутки знакомый до боли, де приторности голос произнес негромко: — Не стоит, поручик. — Что именно не стоит? — поинтересовался Менкар, застыв в неудобной позе. — Не стоит трогать канделябр, — уточнил голос. И добавил: — Даже если вы просто хотели зажечь свечу. Я вас и без того неплохо вижу. — Хорошо, — покладисто согласился Менкар, сообразив, что он действительно прекрасно виден на фоне окна, а ночь сегодня, как назло, такая лунная. Затем голос принялся давать советы. Во-первых, он предложил не делать глупостей, например, лезть под подушку за аркебузетом, которого там, по его сведениям, уже не было, а отойти к уже упомянутому окну. Во-вторых, сообщил он так, на всякий случай, для сведения, что в руке у него заряженный полуторафутовый арбалет, болт которого направлен на Менкара, и напомнил, что промахнуться с такого расстояния представляется маловозможным даже для плохого стрелка, что Менкар понимал и без напоминания. Тем более Менкар не понаслышке знал, что его оппонент даже среди офицеров Королевской Охоты славился своей меткостью именно в стрельбе из небольшого складного арбалета, с которым не любил расставаться даже в сортире. А с Королевской Охотой, пусть даже в лице ее единственного представителя, шутить не стоит, потому что Королевская Охота, господа мои, она и называется-то Королевской потому-то, что именно с ее помощью Первый Император, тогда еще король Зул-каадда, занял императорский трон, и с тех пор именно егеря Охоты, подчиняющиеся только и непосредственно самому Императору, а не, как полагают некоторые, Императорские гвардейцы, стоят на страже Короны и Трона. Не надо путать егерей Охоты с гвардейцами, которые годились разве что для парадов и приемов, ну в крайнем случае — для лобовых и психологических атак, а вот егеря — это умелые воины, незаметные и при дворе и в битве, ловкие скалолазы, неутомимые пехотинцы и лихие всадники, отличные стрелки из всего, что может стрелять, и рубаки всем, что режет, колет, само собой, рубит; а кроме того — прекрасные шпионы, разведчики и диверсанты, невидимые и неотвратимые, на счету которых не счесть негромких и незаметных подвигов, без которых не было бы громких побед и блестящих триумфов, без которых немногочисленные, но все же имевшие место заговоры и покушения могли окончиться переворотом — что в конце концов и произошло; не по вине, кстати, Королевской Охоты, а потому, что в самый момент переворота их основные силы находились в походе и не успели вовремя в Столицу, непрестанно вынужденные отбиваться от засад и нападений подкупленных заговорщиками шаек разбойников и наемных убийц: за каждую голову офицера Охоты была объявлена награда «золотом по весу головы», а постоянный малый отряд при Дворе был подло перетравлен и вырезан заговорщиками практически поодиночке и не смог оказать достойного сопротивления и защитить Императора; тогда изрядно поредевший отряд егерей предпринял отчаянный бросок к замку Ришад и был практически полностью уничтожен значительно превосходящими силами мятежного генерала Расальфага, так что сейчас в Империи из трехсот егерей Королевской Охоты оставалось в живых не больше полутора-двух дюжин офицеров, один из которых, не самый худший, и сидел сейчас в темном углу в нескольких шагах от Менкара со взведенным арбалетом. Все это пронеслось в голове Менкара единой мыслью, пока он выполнял советы своего невидимого позднего гостя, то есть отошел к окну, чтобы его было хорошо видно, и поставил потухший огарок на подоконник. Так что с канделябром пришлось пока обождать. — Чем я обязан приятностью нашей встречи, капитан? — произнес он, опершись обеими руками о подоконник, чтобы у Гиеди не возникло соблазна выстрелить раньше времени. — Вы, должно быть, пришли ко мне назвать свой нынешний адрес, который забыли сообщить в «Настурции», чтобы мы могли за стаканом доброго вина предаться воспоминаниям? Это очень мило с вашей стороны, но вы выбрали не очень удачное время для визита. К тому же я, помнится, тоже не оставил вам своего… Из темноты донесся смешок. — Вы слишком многословны, дорогой Аламак Менкар. Нервничаете? — Нервничаю, — согласился Менкар и прибавил: — Посмотрел бы я, как вы повели бы себя в подобной ситуации под дулом моего аркебузета. — Смею вас заверить, что примерно так же, — ответил невидимый капитан Гиеди. — А вы, признаюсь, пока ведете себя вполне пристойно. — Благодарю за комплимент, — мрачно поблагодарил Менкар. — Так зачем вы все-таки подстерегали меня? На счет адреса я не интересуюсь. — Это почему же? — В знакомом голосе мелькнула незнакомая нотка удивления. — Потому что имел неосторожность назвать его нашей общей знакомой, — вздохнул Менкар. — Надеюсь, вам не пришлось применять к ней недозволенных методов? — Если не считать недозволенным методом довольно щедрую для нее оплату. — Вот стервочка, — беззлобно выругался Менкар. — Так все-таки — зачем пожаловали, капитан? В темноте вздохнули. Менкару показалось, что с искренним сожалением, и он внутренне напрягся. — Дело в том, поручик, что я сам не знаю, что мне теперь делать, — доверительно сообщил капитан Гиеди. Скорбный вздох повторился. — Кажется, я сегодня допустил досадную оплошность, и за мою вину придется расплачиваться, увы, вам. — Вы хотите сказать, что намерены убить меня? — догадался Менкар. — К сожалению. Пожалуй, мне следовало сделать это сразу, — ответил капитан. — Но не мог же я просто выстрелить в вас и спокойно уйти! Это было бы недостойно офицера. И элементарно подло, согласитесь. — Не знаю, — честно ответил Менкар. Если капитан намерен был убить его, то наверняка сделает это, если сочтет необходимым — и его не остановит то, что они вместе дрались, отступая из Империи, хлебали жидкую овощную похлебку в вонючем каперонском порту и, можно так сказать, что делили один гамак в кубрике «Данаба», — не настолько сентиментален был капитан Королевской Охоты, когда речь заходила о деле. Разве что Менкар сможет каким-нибудь образом убедить его в бессмысленности этого поступка. — Вот и я тоже не знаю, — сознался капитан. — С одной стороны, виноват я, а вы просто жертва обстоятельств, но с другой — слишком многое поставлено на карту… И какой дьявол вас понес в этот проклятый сортир! — оправдываясь, возмутился он. — Естественные потребности, — невесело усмехнулся Менкар. — Я просто пошел на ваш голос, — он пожал плечами, — и хотел дать вам возможность посмотреть на меня и самому решать, как быть. Ведь это вы меня окликнули. — Вот именно! — Капитан был зол, и злился, кажется, на самого себя. — А что, простите, я должен был подумать, увидев вас в обществе вашей красотки как раз в то самое время и в том самом месте, когда и где должен был встретить… — Капитан замолчал, сообразив, что чуть не сказал лишнее. — Случайно, не такого высокого парня? — Менкар перехватил инициативу. — Блондинистого, сероглазого, с шикарным носом и фигурой, что нравится девицам? — Он подробно описал Аподиса, стараясь не упустить какой-нибудь важной детали. Мало ли, как связника описывали капитану. Но выстрел оказался холостым. — Откуда я знаю, как он может выглядеть? — досадливр сказал капитан. — Он должен был сам подойти ко мне. — И назвать пароль? — закончил за него Менкар. Гиеди помолчал и сказал после паузы: — Вот видите, поручик, вы слишком догадливы, чтобы так запросто оставить вас в живых. Мы не имеем права рисковать. — Я не догадлив, капитан. Я просто достаточно умен. Хотя бы для того, чтобы не спрашивать, кто это «мы» или просить вас сообщить мне этот пароль, — словно не замечая повторения угрозы, продолжал Менкар. Он уже все понял. У него был шанс доказать Гиеди, что встреча их хоть и оказалась случайной, но все же состоялась вполне закономерно. И если уж есть здесь чья Вина, то только не его и не Менкара, а третьего лица, чтоб ему пусто было, этому проклятому лицу! — С моей стороны это было бы наивной глупостью. Но что, если я назову пароль сам? Капитан никак не реагировал, и Менкару ничего не оставалось, как идти ва-банк. — Это небольшой киммериевый диск размером с флориновую монету, монету же и напоминающий. Причем монету очень хорошей чеканки. — Менкар прикрыл глаза, вспоминая: — Какие-то руны и звезды по рубчику, там где у обыкновенной монеты находится насечка, четкий мужской профиль с клиновидной бородкой и залысинами на одной стороне и земной диск, каким его рисуют на картах, с изображенными на нем перекрещенными орудиями в обрамлении колосьев пшеницы, обернутых в ленты, под которым восходит солнце — видимо, герб какого-нибудь королевства или иного государства, но я такого не знаю…Так? — Капитан молчал, и Менкар продолжал дальше не переводя дыхания: — Его вам должны были показать каким-то образом, на что вы предложили бы его продать и начать торговаться, до достижения определенной суммы. Но сделка не могла состояться ни при каких условиях. Ответа не было. Молчание одной стороны на фоне непрерывного трепа другой затягивалось. Видимо, капитан обдумывал ситуацию. Менкар не сомневался, что заставил егеря-энтомолога призадуматься. Вот только о чем была эта задумчивость? — Хм, ну и что вы этим хотите доказать? — наконец донеслось из угла. — Что вы все-таки и есть тот самый человек, кого я ждал, и, следовательно, никакой ошибки не было, и мне не имеет смысла вас убивать? Так? Только монету вы, наверное, потеряли, или ее у вас похитили… — Или что я просто неоднократно видел ее у того человека, потому что я не он, а всего-навсего проводник этого самого связника, встреча с которым сорвалась благодаря вашей поспешности, — пополнил перечень предположений Менкар. — А также еще и то, что этот самый связник живет в одном со мной номере и спит в соседней спальне… — Спит? — переспросил капитан несколько растерянно от задумчивости. — Не в данный, конечно, момент, — усмехнулся Менкар. — Ведь вы осмотрели помещение, прежде чем устроить засаду?.. В данный момент он, должно быть, спит в другом, известном вам, месте и в другой компании. Или направляется сюда, не предполагая, какой сюрприз его здесь ждет. — А откуда я могу знать, что все, что вы мне рассказали, правда? — спросил капитан после новой паузы. — Все очень просто, капитан. Нам достаточно дождаться, пока он появится здесь и узнает вас. Ведь он должен узнать вас, не так ли? — Возможно, капитан кивнул, но Менкар не мог этого видеть. — У него идеальная память, я в этом неоднократно убеждался. Опять повисла пауза, и Менкару пришлось перестать шевелить ногой. — Значит, вы, поручик, сопровождаете этого самого человека с идеальной памятью в его путешествии по Империи? — Капитан, кажется, решил чуть переменить тему. Что ж, Менкар не был против. — Да, он ведь таласар, — подтвердил Менкар и выиграл еще один дюйм. — Просто сопровождаете? — Голос четко выделил это «просто», и Менкар вдруг подумал: «А что это я перед ним распинаюсь? Мало ли… Надо быть осторожным, очень осторожным». Вслух он ответил, стараясь придать голосу соответствующее выражение неуверенной нагловатости: — Естественно, не просто! Мне за это уплачено. И довольно щедро. К тому же у меня, как вы догадываетесь, всегда найдется, чем заняться, кроме прямых обязанностей. — Не сомневаюсь, — насмешливо сказал капитан. — Но не могли бы вы уточнить? — С какой, простите, радости, капитан? — громко возмутился Менкар. — С той, что у меня в руках арбалет, для которого вы являетесь прекрасной мишенью. — Это низко, капитан, всякий раз напоминать мне об этом! Если бы я позабыл, то уже давно лежал бы с болтом между глаз и остывал, а не рассказывал вам о ваших же секретах. — Еще не все потеряно, — ответил капитан. — Я еще не решил, как мне быть дальше. — Все, естественно, будет зависеть от моего поведения? — саркастически заметил Менкар. — Банально, капитан. — Тем не менее я не боюсь быть банальным. Вот вы, как оказалось, хорошо знаете мои секреты, но еще ни словом не обмолвились о ваших. — Я практически сообщил вам имя моего нанимателя, — возразил Менкар. — Которое я и так предполагал? — усмехнулся капитан. — Зная вас достаточно хорошо, я с большим трудом представляю, чтобы вы работали только на нанимателя. — Я также сказал, что не только, — опять напомнил Менкар. — Да, но я имел в виду не ваши мелкие контрабандистские делишки. Я предполагаю, что вы трудитесь на двух хозяев сразу, а контрабандой только подрабатываете. Вопрос только в том, кто ваши хозяева? А? — Согласитесь, капитан, что глупо было бы с моей стороны сразу же так вот просто вам все выложить. — А я сразу бы и не поверил. Вот под угрозой смерти… — В углу отчетливо тренькнула тетива арбалета, и в раму над головой Менкара с треском вонзился болт. Благо рама была хорошего дерева и достаточно толстая, чтобы не треснуть вместе со стеклом. — Это пошло, капитан, — спокойно сказал Менкар, хотя секунду назад пальцы его похолодели. Хорошо, что на фоне окна не было видно выражения лица и его бледности. Нет, он прекрасно понимал, что Гиеди не собирается убивать его сейчас, раз уж не убил сразу. Или после того, как Менкар назвал ему пароль. Но вдруг рука изменила бы ему… — К тому же рискованно. Я вполне мог успеть запустить в вас канделябром и попасть. И к чему портить гостиничное имущество? Теперь мне придется оплатить поломку рамы из казенных денег, а потом их вычтут из вашего вознаграждения, — намекнул он. Но капитан не понял или не захотел понять намека. — Вряд ли, — сказал он. — Я имею в виду — вряд ли бы вы успели. Кто вам сказал, что арбалет у меня один, и в угол ко мне не прилетело бы уже только неодушевленное тело… Но вернемся к нашей проблеме. Вы тонко изволили намекнуть, что по крайней мере один из хозяев у нас общий. Не будем его называть, но, судя по тому, что вы говорили раньше, склонен предположить, что вы правы. А кто тогда второй? И третий, кстати. — А где гарантия, капитан, что вы тоже не подрабатываете, хотя бы на самого себя? — Все мы работаем в конечном итоге на самих себя, — философски ответствовал Гиеди. — Но вы правы, гарантии нет. Менкар дожал плечами, чтобы капитан заметил это на фоне окна. Заметил. — И все же я вынужден настаивать, — сказал он. Какие мы любопытные! Подай нам все сразу. Ну что ж, можно и так. — Хорошо. — Менкар пожевал губами. — Но не буду гарантировать, что, несмотря на вашу выходку, смогу ответить на ваш вопрос в полном объеме. Во всяком случае, в том, что касается третьего моего хозяина. Его просто не существует, хотите верьте, хотите нет. Что же до первых двух, то один из них, как выяснилось, у нас общий. И у меня практически нет сомнений, что и второй тоже. Еще когда я увидел вас в обществе шлюх, я в отличие от вас ни на минуту не допускал, чтобы вы изменили своему слову и что ваша прекраснодушная байка об амнистии была хоть столько-то правдивой. Надо же: «и прослезился»! — процитировал Менкар. А заодно и дал понять, не называя вслух, кто, по его мнению, их второй общий хозяин. — Понятия не имею, с какой конкретно целью были посланы сюда вы, хотя нетрудно догадаться, но опять же уверен, что мое поручение находится в одной плоскости с вашим. Я даже уверен, что сведения, которые вы могли бы мне открыть, помогли бы в выполнении этой цели. — Ага, и вы были намерены вытянуть эти сведения из меня при помощи канделябра? Менкар невольно покосился на недоступный подсвечник, тускло отблескивающий в лунном свете. Да, это был бы неплохой аргумент, фунта четыре чистой старой бронзы. — Я не хотел рисковать, — сказал он. — Ведь я не знал, что это вы. И канделябр только преамбула. Для амбулы применяются другие методы. — Забавно, вы снова намекаете и пробуете прощупать меня, и в то же время вновь ни словом не обмолвились о своей миссии. — Я не настолько глуп, господин капитан. Да вы на это и не рассчитывали. Просто тогда вы приняли меня за своего и намекали на свою легенду. Так ведь? А теперь считаете меня предателем или по крайней мере двурушником, несмотря на то что я практически доказал вам обратное. — А что поделать, раз у вас такая репутация, — буркнул капитан. — Так я ведь лучше, чем моя репутация! — воскликнул Менкар. — Смею вам напомнить, что в самом начале нашего знакомства меня тоже сочли предателем и едва не повесили… — Может, и зря, — не стал возражать капитан. — Известное нам обоим лицо, видимо, не совсем с вами согласно, раз я нахожусь здесь по его поручению, — возразил Менкар. — И, думаю, оно не одобрило бы вашего поведения. — В том-то все и дело, что я не уверен в этом тезисе, а вы продолжаете упорствовать, подогревая мои подозрения! — А что делать? — вздохнул Менкар. — Это не моя тайна. — Словом, вы настаиваете на сохранении тайны? — Увы, — ответил Менкар. — При этом я не покушаюсь на вашу тайну. — Похвально. — Капитан помолчал. — Что же нам с вами делать? Попробовать поверить вам — слишком рискованно. А доказать хотя бы частичную правдивость ваших слов мог бы только ваш подопечный… — Именно это я и пытаюсь вам втолковать вот уже битый час! — обрадовался Менкар возможности возобновить монолог. — Ни к какому другому выводу мы и не придем! Я повторяю, что единственным, кто может разрешить наше взаимное недоверие, является,неизвестный вам и известный мне человек. Но его нет здесь сейчас, и я не вижу иного выхода, как дождаться его. Как у вас со временем? Темнота ответила ему вздохом. Похоже, капитан пребывал в сомнениях. — Позвольте мне хотя бы присесть, капитан, — попросил Менкар. — В конце концов, я утомлен. Я весь день усердно расслаблялся и порядком подустал. Можно мне сесть? Капитан думал. — Хорошо, — сказал он. — Только чтобы я видел вашу голову и плечи. И не делайте резких движений. — Опять послышались советы: — Поднимите правую руку. Выше. Еще. Теперь другой рукой возьмитесь за стул, он слева от вас. Не наклоняйтесь! Возьмитесь за спинку. Сядьте и медленно поднимите обе руки так, чтобы я их видел. Хорошо, теперь можете опустить. Менкар исполнил все в точности. Наконец-то он мог присесть, и теперь бутылка вина, оставленная им еще утром под подоконником вовсе даже для других целей, которую он медленно придвигал ногой под многословные речи, оказалась как раз рядом со стулом. Опустив руки, он мог теперь спокойно дотянуться до запечатанного сургучом, горлышка и обхватить его пальцами. Потом достаточно определить место, откуда исходит голос капитана — кажется,-чуть снизу, ниже, чем следовало бы при его росте, а значит, капитан присел на корточки или сидит на стуле, уточнить направление — голос идет от платяного шкафа, весьма выгодная позиция; и все это — при непременном ля-ля языком, имеющем сразу несколько целей: отвлечь противника, убедить его в собственной трусости, скрыть шумы двигающейся со скоростью улитки по гладкому, слава Небесам, паркету бутылки. И, опять же — слава Небу, ноги его капитан видеть не мог — не сова же он, в конце концов, и не кошка! Конечно, не сова. Потому что разрешил все-таки сесть и даже опустить руки. Так что все оказалось не так сложно. Гораздо сложнее было решить: стоит ли рисковать? Кто его, этого капитана знает, может, у него и впрямь два арбалета, и тогда валяться Менкару с пробитой головой. Стоит ли оно того, чтобы скрутить оглушенного капитана и поговорить с ним по душам без всякого риска? В чем, собственно, дело? Что Менкару так не нравится? Кажется, все ясно, как свет солнца: капитан пришел на встречу с Аподисом, но увидел Менкара, принял его за связника, пошел на контакт, а когда понял, что ошибся, решил не мудрствуя убрать свидетеля своего прокола. Естественная реакция для человека, замешанного в антиправительственном заговоре. Как иначе капитан Гиеди, бывший офицер Королевской Охоты, любитель выпить и покушать, брюзга и ехидна, неплохой рисовальщик и острослов, совсем недавно сидевший вместе с Менкаром, Сабиком и другими офицерами на Отмелях и помиравший от тоски, вдруг оказался в Столице в образе принявшего амнистию беглеца и исследователя интимной жизни ночных бабочек? Не проблема. Пока Менкар болтался на нефтяном плоту по Отмелям и совершал мелкие вылазки на Край Земли, пока он обучал верховой езде на корове Аподиса, пока они вихляли по закоулкам Империи от одного постоялого двора к другому, капитан мог спокойно прибыть в Столицу гораздо раньше и натурализоваться под видом амнистии, чтобы — понятно по чьему приказу — завести связи с возможными противниками ныне властвующей династии. И значит, байка, рассказанная еще в «Настурции», — истинная правда. Для того, кто понимает. Все логично. Почему тогда князь не соизволил сообщить Менкару, что в Столице он может встретить знакомое лицо? Просто не счел нужным? Или в целях пущей конспирации. К чему поручику знать об этом? У одного одно задание, у другого — другое. И чем они меньше знают, тем лучше для всех. Тем более что в одном случае князь Сабик выступает как союзник Таласа, а в другом — как частное лицо, вполне следуя постулату, что у Империи не может быть постоянных союзников, а есть только постоянные интересы. Другая сторона, видимо, работает под тем же лозунгом — вот и Аподис в большинстве случаев обделывает свои делишки самостоятельно. А то, что он прихватил в бордель Менкара, можно считать чистой воды недоразумением. Он ведь тоже не знал, к кому идет… Вот и получается, что начальники сотрудничают, а их подопечные держат один другого под арбалетом, в то время как другой, в свою очередь, готовит первому небольшой ответный сюрприз. Как всегда. Неужто придется ждать Аподиса? Куда этот хлыщ провалился? Неужели решил и впрямь остаться на ночь со своей северной красавицей, проманкировав своими прямыми обязанностями. Работничек… Как-то необходимо разрядить ситуацию. Но как?.. Менкар не успел даже выдвинуть более или менее приемлемого варианта, как в темном углу что-то произошло. И это сразу решило исход дела в сторону силового варианта. Причем решал не мозг, а тело. Не разум, но инстинкты. То ли из угла донесся какой-то особый звук, то ли просто произошло неуловимое уху изменение ритма дыхания капитана, то ли глаза отследили некое движение в кромешной темноте, но инстинкты, напряженные долгим ожиданием любого изменения ситуации, все равно — выстрела или ослабления бдительности противника, сработали гораздо быстрее, чем мозг мог проанализировать это изменение. Ему оставалось только наблюдать и констатировать, что на сей раз, кажется, не выкрутиться, так тогда хоть пропасть, что ли, с музыкой… Пальцы сжались на горлышке бутылки, тело дернулось в сторону от предательски светлого пятна окна, и Менкара бросило на пол одновременно с тем, как тяжелая толстого стекла бутылка полетела в угол. Но он недооценил реакции офицера Королевской Охоты. Бутылка разлетелась вдребезги уже в самый момент замаха, и Менкара с ног до головы окатило приятно пахнущей волной терпкого вина вперемежку с осколками. Вино отрезвило. Осколки не повредили. А через мгновение голос капитана, такой же спокойный, как и прежде, произнес из темноты: — А вот теперь, пожалуй, вы, поручик, можете зажечь свет. Менкар удивился, что еще жив. И, кажется, даже вовсе не дернулся с места, хотя должен бы был броситься вперед, вслед за бутылкой, навстречу смерти — мозг все-таки успел остановить роковой рывок взбунтовавшегося тела. — Только давайте без этих самых бросков на дальность, — насмешливо прибавил голос. — Договорились? Менкар, чертыхнувшись, отер благоухающее ароматами выдержанной лозы лицо. Потом встал со стула и, подойдя к столу на ватных ногах, зажег наконец злополучный канделябр. Неяркий свет после темноты ослепил, и Менкар прикрыл глаза — рукой, потом посмотрел в сторону засады капитана. Капитан устроился весьма недурственно. Он действительно сидел, только не на корточках, а подложив под себя ноги, как раз в том месте, где предполагал Менкар, — в районе платяного шкафа, так что при случае мог бы скрыться за развешенной одеждой так, что его невозможно было бы увидеть, если специально не присматриваться. И у капитана действительно в руках было два арбалета: складные, изящные «акамэсы», откидывание приклада которых автоматически ведет к натяжению тетивы, а после выстрела в прорезь ложа сразу попадает второй болт из небольшого на несколько штук колчана, притороченного прямо к арбалету — или стрела с металлическим наконечником, или, к примеру, металлический шарик — та же пуля от аркебузета — откинул приклад, и оружие снова готово к выстрелу. Один из «акамэсов» был разряжен. Хорошо, что не оба. — Зачем вы меня на это спровоцировали, капитан? — буркнул Менкар. — А если бы я попал? Капитан рассмеялся и не спеша поднялся с пола. — Я уже говорил вам, Аламак, что это невозможно. А спровоцировал я вас не нарочно, — он усмехнулся, — а, как вы недавно изволили выразиться, по естественной потребности. Извините, конечно, но оно и к лучшему. Иначе вы в своих предположениях насчет меня могли зайти так далеко, что натворили бы глупостей. Менкар втянул ноздрями воздух. Так и есть, к аромату вина примешивался другой, едва заметный запах явно физиологического свойства, который ароматом назвать было весьма затруднительно. Менкар в сердцах произнес: — Все же вы, простите, сволочь, господин капитан! Вы же могли меня убить! Капитан рассмеялся еще веселее: — При других обстоятельствах я бы должен был вызвать вас на дуэль, но сейчас, учитывая все обстоятельства, я принимаю ваши извинения. — Он испытующе посмотрел на Менкар а. — Искренне их приношу вам, — пробурчал в ответ тот. — Пустяки, пустяки, поручик, — ответил капитан. — Я так же готов извиниться перед вами за разыгранную мной комедию. Этот психологический этюд был мне просто необходим, чтобы окончательно убедиться, что мы с вами играем в одной команде. — Убедились? — Практически да, — сказал капитан. — И, признаюсь, рад этому. — А уж как я-то рад. Менкар продолжал присматриваться к капитану. Одет тот был весьма подходяще: весь в черном и не стесняющем движения — в таком виде просто так не пройдешь по улице. Следовательно, капитана доставили сюда в закрытом экипаже, и он скрытно пробрался в гостиницу — по карнизу, скажем, и по водосточной трубе, а скрыться собирался потихоньку, задами, под сенью тьмы ночной; окно-то, однако, было закрыто (не надо считать Менка-ра полным идиотом). Тогда можно было еще подкупить слугу, или… Вот именно — или! Менкар поднял с пола горлышко разбитой бутылки и незаметно глянул на обувь. Жалко, хорошее было вино, настоящее «Имперское игристое». Он поглядел на опустившего арбалеты Гиеди, который встал во весь рост и, прислонившись к притолоке, тоже смотрел на Менкара с довольной улыбкой сожравшего-таки бестолковую, дергавшуюся мышку кота, и сказал вслух: — Жалко. Доброе было вино. Скажите, капитан, а не найдется ли у вас в номере чего-нибудь не хуже? Заряженный арбалет в левой руке Гиеди дрогнул, но остался опущенным. — Ну так найдется? — повторил Менкар. — Послезавтра я уезжаю на север, — как бы между прочим заметил Аподис, когда они сидели за столом в кафе при гостинице. — Зачем? — помедлив, спросил Менкар. — Дела. — Аподис, пожав плечами, смотрел на Менкара прозрачными глазами. — Надо полагать, ты ставишь меня в известность, что тебе больше не нужна нянька? — Ну, мне кажется, я уже вполне справлюсь сам, — сказал Аподис. — С тобой, конечно, спокойнее, но только до известной степени… — Он выразительно поднял глаза и посмотрел на обедающего в другом конце зала капитана Гиеди, Бравому капитану явно не было никакого дела до каких-то там провинциалов, сидевших через несколько столиков от него. Капитан в обществе еще троих офицеров-гвардейцев, сразу видно — давних знакомцев, обильно и шумно выпивал, плотно закусывал и оживленно болтал — надо полагать, бойцы вспоминали минувшие дни и, возможно, даже битвы, где они вместе рубились. …За минувшие со знаменательного ночного рандеву у них в номере дни Менкар с Аподисом и капитан так ни разу больше и не пересеклись. Бывает так: люди живут в одном доме и не видятся неделями — что же говорить о гостинице. Капитан жил здесь уже третий месяц — Менкар с Аподисом неделю. Капитан целыми днями пропадал в городе, занимался устройством своих частных — и не только — дел и порой не ночевал, практикуясь после таласского воздержания в прикладной энтомологии — Менкар и Аподис тоже, хотя каждую ночь спать ложились в своих спальнях. Так что пересечься они имели мало шансов. Поэтому, когда Гиеди узнал, что его бывший соратник по инсургентству поручик Аламак МеНкар живет в той же гостинице, удивлению его не было предела. Так же как подозрительности, вполне, впрочем, естественной в сложившейся ситуации, вынудившей его занять место в платяном шкафу спальни в номере недавнего сослуживца. Даже то, что номер оказался двуспальным, не смутило Гиеди — он спешил и потому, убедившись, что номер пуст, и довольствовался быстрым обыском и извлеченным из-под подушки аркебузетом (Менкару оставалось только порадоваться, что у Гиеди не было достаточно времени, чтобы обнаружить пакет, спрятанный, впрочем, довольно надежно). «А что было бы, если бы первым пришел не я, а мой напарник?» — спросил тогда Менкар. Капитан пожал плечами: «Мы ненадолго отложили бы наш разговор, не более. Или вы еще сомневаетесь, что я нашел бы способ поговорить с вами?» Но Аподису предстояло познакомиться с капитаном несколько при других обстоятельствах. …Он появился примерно через час после благополучного разрешения инцидента между бывшими сослуживцами. Он был весьма недоволен поведением своего проводника. «Ты сорвал мне важную встречу! — возмущался он. — Где я теперь найду этого человека? Придется все организовывать заново!» Менкар меланхолично пожимал плечами: «Ты же сам потащил меня в этот бордель. И никуда он не денется, твой человечек, найдется». «Где? — восклицал Аподис. — Ты представляешь, сколько это будет стоить трудов! А мне на Север ехать! Может, ты мнб поможешь, он ведь, кажется, твой приятель?» — в голосе Аподиса так и сочился сарказм. «Может, и помогу», — все так же меланхолично отвечал Аподис. «Может, ты даже знаешь, где его найти?» — «Может, и знаю». — «И где?» — «Может, ты его вообще где-нибудь прямо здесь, в шкафу прячешь? — не переставал бушевать Аподис и, доведенный спокойствием приятеля до бешенства, заметался по номеру, распахивая все подряд. — Где? Здесь?.. Здесь?.. Есть у нас тут подходящий шкаф?» «Вон, — хладнокровно показал Менкар, — вон прекрасный плавайский шкаф». И обозленный Аподис, подскочив к означенному шкафу, распахнув его с возгласом «здравствуйте, уважаемый», замирает, обнаружив там мило улыбающегося Гиеди, ответившего на приветствие изящным поклоном… Нет, конечно, все это было не так анекдотично, но достаточно близко к тому. Когда прошло первое оцепенение и отгрохотали громовые раскаты офицерского ржания, едва не перебудившие половину уснувших постояльцев, разговор приобрел деловое направление. Капитан педантично заставил Аподиса продемонстрировать пароль и уточнить сумму, до которой должен был дойти торг. После этого они провели около получаса наедине в номере. А еще после к ним присоединился Менкар, совершавший вечернюю прогулку при луне в парке гостиницы, и втроем они провели полночи, общаясь в неформальной обстановке. О делах не было сказано ничего, кроме общих фраз, зато было распито не менее двух бутылок прекрасного вина, таки нашедшегося в номере у капитана Гиеди… Он чуть заметно замялся, но добавил: — Эта твоя затея навестить князя Аларафа мне представляется рискованной. — Это не моя затея, — сказал Менкар и почти не соврал. Аподис отбыл в путь, снабженный небольшой суммой наличных на дорожные расходы и несколькими письмами от столичных банкиров к их северным коллегам. Менкар настоял, чтобы Аподис оделся побогаче, но без бьющей в глаза роскоши — северяне внимание уделяют внешнему виду. За Аподиса Менкар не беспокоился: тот вполне освоился в Империи, а уж на Севере и подавно никто не заподозрит в нем таласара: для товьярцев что краевик, что таласар — одинаково чужаки. Самому Менкару предстояла миссия посерьезнее и поопаснее. Он собирался просить аудиенции у князя Аларафа. На взгляд Аподиса, вместо этого визита, чтобы зря не ббспокоить людей, можно было просто пойти в лесок и повеситься самостоятельно. Менкар полагал, что это не вполне так: сиятельный князь в междоусобице, заваренной Садалмеликами, участия не принимал, придерживался нейтралитета и не был замечен в проявлениях острой неприязни к приверженцам князя Сабика. Сам Сабик имел сведения, что сиятельный князь Алараф ведет себя столь сдержанно лишь на людях, а в узком семейном кругу является горячим противником политики Садал-мелика и лишь близкое родство с Князем-Сенешалем заставляет его оставаться нейтральным. Сложив в уме все эти обстоятельства, Менкар решил действовать осмотрительно и во дворец не соваться. Он попросил у своего банкира рекомендательное письмо к хранителю библиотеки Академии Наук, и банкир, видевший в нем с Аподисом авантюристов, но весьма состоятельных, в просьбе не отказал. Письмо это позволило Менкару много дней подряд, как на службу, являться в библиотеку и до рези в глазах читать все, что касается географии и истории Края Земли и Таласа. Через неделю библиотекарь был уже уверен, что Менкар задумал писать ученый труд о Крае Земли, а все прочие привыкли к нему настолько, что воспринимали его чуть ли не как предмет обстановки. За это время Менкар видел князя Аларафа два раза; князь, хоть и жил теперь в Столице, светской жизни не вел, придворными обязанностями пренебрегал под тем предлогом, что как-то глупо воздавать королевские почести собственному сыну, и отдавал предпочтение ученым занятиям, так что Академию Наук посещал чуть ли не каждый день. Наконец Менкар собрался с духом и явился в библиотеку со шкатулкой под мышкой и двумя письмами в кармане. Шкатулку при входе в Академию Наук он сдал на хранение швейцару, сам же не стал подниматься на второй этаж, где находился читальный зал, а прошел во внутренний дворик и сел на мраморную скамейку у фонтанчика, будто бы отдохнуть. Ожидание было недолгим. Не прошло и пятнадцати минут, как с улицы под арку въехала открытая легкая коляска, запряженная парой лучших серых лошадей, которых Менкар когда-либо в жизни видел. Коляска остановилась посреди дворика, сиятельный князь сошел с нее и отпустил экипаж. Кучер отсалютовал ему движением руки и увел коляску со двора: князь не желал, чтобы лошади дожидались его здесь — не стоило, по его мнению, превращать храм науки в конюшню. Неспешными шагами его сиятельство направился к подъезду; навстречу ему уже спешил ученый секретарь; князь настаивал, чтобы к нему относились как к обычному посетителю, но секретарь не хотел прослыть невежей, и в конце концов возник, как обычай, этот компромисс: секретарь встречал князя где-то на верхней трети лестницы, и далее они поднимались вместе, беседуя почти дружески. Менкар перехватил князя перед самым входом в подъезд. Склонившись, он с самым почтительным видом протянул письмо. Князь, словно так и было уговорено, взял письмо, небрежно кивнул и прошел в двери подъезда. Менкар, мысленно осенив себя знамением, вернулся к скамейке и присел на не успевшее остыть дерево. Вот и все. Оставалось только ждать. Князь, вероятно, принял его за обычного просителя, и пройдет некоторое время, прежде чем письмо будет, прочтено. Впрочем, князь, как оказалось, не был склонен откладывать свою корреспонденцию в долгий ящик. Через полчаса из подъезда вышел служитель, осмотрелся и пригласил Менкара пройти наверх. Менкар попросил служителя захватить у швейцара шкатулку — считалось неприличным посетителям Академии таскать с собой какие бы то ни было посторонние предметы, кроме записей и письменных принадлежностей, и все, что не могло разместиться в карманах посетителя, оставлялось им на входе либо это нес за ним служитель. Князь и ученый секретарь сидели не за массивным письменным столом в глубине кабинета, а за маленьким мраморным столиком у распахнутого окна; на столике стояли графин с вином, вазочка с печеньем и бокалы; на краю лежало развернутое письмо Менкара. Менкар остановился на подобающем расстоянии и отвесил поклон, чувствуя, как тело вспоминает молодцеватость, воспитанную в юнкерской школе. — Господин Аламак, — сказал князь, приветствуя его наклоном головы. — Прошу вас быть по-простому, без чинов. Господин Натх, — легкий поклон в сторону секретаря, — рекомендует вас как довольно серьезного молодого человека, вдумчиво интересующегося наукой. Менкар еще раз поклонился, уже секретарю. Князь указал ему на кресло: — Присаживайтесь. Мне, правда, показалось весьма странным, что человек вашего происхождения, да еще столь молодой, решил посвятить себя науке. Вы ведь краевик, не так ли? Крае-вики, насколько я знаю, предпочитают военную карьеру. — Совершенно так, ваше сиятельство, — подтвердил Менкар. — Однако дело в том, что военная карьера для меня закрыта. Мне дал чин поручика князь Сабик, я воевал на его стороне и только милостивое разрешение его высочества Князя-Сенешаля позволило мне без опаски вернуться на родину. По счастью, у меня есть некоторые средства, и я могу позволить себе жить так, как мне хочется. Пожалуй, я не стал бы говорить, что мои занятия наукой так уж глубоки, как утверждает высокочтимый господин ученый секретарь. Скорее меня просто интересует все, что связано с Краем Земли и Таласом. Боюсь, к занятиям чистой наукой я неспособен, и мои исследования несут печать сугубой практичности моих предков. Он чуть улыбнулся. Князь покивал. — Все же ваши занятия весьма похвальны, — сказал он. — Должен сказать, что наши ученые не уделяют Краю Земли достойного внимания. Что же касается Таласа, то эта страна представляется жителям Империи совершенно белым пятном. Как раньше писали на картах неизведанных земель, «Страна, где водятся драконы», — добавил князь с улыбкой. —Драконов я там не заметил, ваше сиятельство, — очень тихо, так, чтобы не расслышал глуховатый ученый секретарь, проговорил Менкар. Сначала он подумал, что и их сиятельство князь тоже не расслышал его слов. Или не понял смысла сказанного. Во всяком случае, он не подал виду, что произошло что-то пусть даже чуть необычное, — бокал не дрогнул в его руке, взгляд и улыбка остались нейтрально благосклонными. «Вот проклятие!» — мысленно выругался Менкар, но отступать было некуда. — Смею предложить вашему сиятельству, — начал он, — несколько диковин, о которых я и сообщал вам в письме, — продолжал Менкар как ни в чем не бывало и подозвал служителя, стоящего у дверей. Менкар поставил шкатулку на стол, открыл замочек и откинул крышку. На синем бархате лежали несколько причудливых раковин, раскрашенных самой природой во все краски радуги. — Боги! Что за прелестные создания! — искренне восхищаясь, воскликнул князь. Он взял из шкатулки одну из раковин и повернулся к свету, рассматривая ее с детской непосредственностью. Ученый секретарь вообще-то был совершенно чужд естественнонаучного любопытства и интересовался только королевой наук — математикой, но счел вежливым восхититься вместе с князем формами и цветами, которые порождает порой природа. Возбужденный же увиденными диковинами князь пожелал поподробнее расспросить молодого человека и, не желая отнимать у ученого мужа драгоценное время, пока будет любоваться сими творениями натуры, выразил мнение, что поговорит с молодым человеком наедине, с его, разумеется, секретаря, разрешения. Тот не посмел возразить и, сославшись на неотложные дела, удалился. Когда секретарь вышел, интерес его высочества к диковинам как-то сразу пропал. Опустив на стол раковину, он серьезно посмотрел на Менкара и произнес негромко: — Я тоже не очень верю в драконов, молодой человек. Однако, полагаю, что вы мне можете поведать нечто более любопытное о той стране, в которой вы их не заметили. Менкар снова внутренне осенил себя знамением и, медленно достав из кармана, положил на стол второе из принесенных с собой им писем. Князь мельком глянул на стол и вновь поднял глаза на Менкара. Менкар смотрел на князя столь же прямо. Только в его глазах была еще и затаенная, едва ощутимая грусть, Прежде он ожидал, что в эту минуту почувствует, как дрожат его поджилки, однако сейчас он не ощущал ничего подобного — просто спокойствие, почти неестественное спокойствие и почти постороннее ожидание. Как будто он был зрителем, а не одним из действующих лиц этой сцены. Князь наконец протянул руку и взял конверт. Конверт носил на себе видимые следы долгого путешествия: уголки были помяты и, как ни берег его Менкар, в некоторых местах засалился и покоробился от влаги. Печать, однако, была цела. Князь внимательно рассмотрел ее, конечно же, узнал герб на оттиске, аккуратно сорвал и вскрыл конверт. Читал он с непроницаемым лицом, как будто каждый день приходилось ему читать письма из далекого Таласа от изгнанника принца Сабика, а дочитав, поднял глаза и, прежде чем что-то сказать, долго смотрел на Менкара. Обратись Менкар с подобным письмом к кому-то иному, тот мог либо счесть подобное послание за провокацию, либо склонением себя к предательству, либо… Конец для Менкара был бы один и тот же — неизбежная смерть после долгих и мучительных пыток. Князь Алараф Садалмелик, отец Князя-Сенешаля, провокации мог не опасаться, что же до предательства, то на это у него был св,ой взгляд. — Довольно неожиданно, — сказал князь, когда пауза уже затянулась настолько, что Менкар готов был сам что-то предпринять, чтобы прервать становящееся невыносимым ожидание; помолчал и добавил: — Вы храбрый человек, господин Аламак. Менкар чуть поклонился затекшей от напряжения спиной. «Ох как хорошо-то», — подумал он, незаметно разминая поясницу. — Занятно, — повторил князь. — Это на службе… э-э-э… — он замялся, не желая называть имя Сабика, но тут же нашелся, — моему кузену вы разбогатели так, что можете позволить себе заниматься науками? — На этой службе не разбогатеешь, ваше сиятельство, — ответил Менкар. — Князь и его офицеры получают от… от правительницы небольшой пенсион. Это позволяет… ну, по крайней мере, не голодать и не ходить в обносках. А я вдобавок нанялся матросом и плавал вдоль всей Стены. — Матросом? — удивился князь. — Вы же отставной офицер. Менкар улыбнулся. — Службы, достойной офицерского звания, мне в Таласе не найти, — объяснил он. — А я не гордый. Мое дворянство недавнее — в роду дворяне только дед и отец. И у нас, краевиков, работа не позор. Сам землю не вспашешь — без хлеба останешься. На Краю Земли батраков мало, каждая пара рук на счету. — Значит, это матросское ремесло принесло вам состояние? — не унимался князь. — Мы, краевики, искони понемногу промышляем контрабандой, — без тени смущения признался Менкар, — а„в самом Таласе контрабанда — вполне законный промысел. Когда я оказался в Таласе, у меня открылись исключительные возможности по этой части. Большие, чем у краевиков, и большие, чем у тала-cap. Грех было не воспользоваться. Князь взглянул еще раз на письмо, которое продолжал держать в руках. — Я дам вам ответ завтра, — сказал он. Менкар встал из кресла и поклонился. Он понял так, что аудиенция закончена. Но князь вдруг остановил его привычно властным жестом руки. — Впрочем, нет. — Князь тоже встал. — Зачем откладывать! Подождите несколько минут. Он перешел за письменный стол, выбрал лист тонкой прочной бумаги и стал исписывать его мельчайшим бисерным почерком, весьма странным у человека столь высокого ранга, кому не пристало экономить бумагу. Менкар ожидал, что ответ не будет пространным: Сабик в своем письме просил всего лишь о моральной поддержке определенных кругов в том случае, если он надумает вернуться в Империю. Просить князя о чем-либо большем, например, о политической поддержке, он не мог — попросту не имел права. Князь тем не менее писал подробно и обстоятельно, как будто признавал за Сабиком право требовать у него отчета и даже помощи. Князь писал, что признает право Сына Императора настаивать на том, что действия Садалмеликов являются открытым мятежом, и право князя Сабика, как Сына Императора, бороться с мятежниками. Даже теперь, когда мятежники победили, действия князя Сабика вовсе не могут считаться неза конными и таковыми не являются; ведь следует помнить, что Сабик охранял права Наследника — что с того, что Наследник исчез? Князь, как и Сабик, выражал надежду, что Наследник и прятавшая его княжна Сухейль Делено найдутся, и ободрял Сабика тем, что в Столице, а также в центральных и восточных областях все больше и больше видных людей склоняются к тому, что Садалмелики не имели права затевать переворот и узурпировать власть Императора, воспользовавшись смутой. Более того, добавлял князь, его сын, Князь-Сенешаль, разделяет это мнение и вынужден был лишь в силу сложившихся обстоятельств уступить требованиям родни и занять место у трона не из корыстных соображений, а только чтобы предотвратить дальнейшую смуту, грозящую не только гражданской войной или иными потрясениями, а, возможно, и развалом или захватом Империи, что Князь-Сенешаль тяготится возложенными на него обязанностями и ни о чем другом не помышляет, как найти Наследника и передать Престол ему. «Возможно, вы сочтете это лицемерием, — писал князь, — но я лучше иных знаю своего сына и уверен, что в этом стремлении он вполне искренен. Другое дело, что окружающие его Садалмелики будут использовать все возможности, чтобы официально утвердить его на имперском троне, для них это — „вопрос чести“…» Вообще же, сообщал князь, ситуация в Столице тупиковая. В среде сенаторов наблюдается брожение, если не сказать разброд; аристократическая молодежь в открытую бравирует про-джанахскими настроениями; в.стране объявилось десятка два разных самозванцев, якобы чудом спасшихся из замка Ришад, и каждый второй из них утверждает, что он самолично содействовал бегству Наследника. (Читая это позже, Менкар едва не рассмеялся.) Пока еще не слышно о самозваных Наследниках, но это, видимо, вопрос времени и — добавлял князь — можно не сомневаться, что в скором времени снова может разразиться гражданская война. Поговаривают, что патриарх клана, сам старый Садал-мелик, впал в маразм, потому что никаких доводов рассудка не слушает и твердит лишь о том, что его внук должен занять Императорский Трон; зато кое-кто из его родичей начал задумываться, стоило ли вообще поднимать мятеж… Князь писал долго, почти не задумываясь над написанным; было похоже, что он излагает на бумаге то, о чем уже не раз думал, что накипело. Менкар все это время удобно сидел в кресле и смотрел в окно. — Надеюсь, я не слишком задержал вас, господин Аламак? — спросил он, выходя из-за стола и протягивая письмо. — Разумеется, нет, ваше сиятельство, — ответил Менкар, учтиво принимая запечатанный конверт. — Все мое время принадлежит вам. — Ну, этого я от вас требовать не могу, — сказал князь. — Вы скоро собираетесь домой, на Край Земли? — Думаю, в самое ближайшее время,. — ответил Менкар. — Все мои дела в Столице уже сделаны. — Может быть, я могу как-то посодействовать вам в… ваших торговых операциях? — любезно предложил князь. — Спасибо, ваше высочество, но в этом плане у меня все в порядке. Я уже договорился о покупке медного и оловянного лома и железа прикупил. Князь улыбнулся: — Надо полагать, ваши ученые занятия здесь прерываются? — Увы! — развел руками Менкар. — Будете заниматься на Краю Земли сельским хозяйством? — Пожалуй, нет, — ответил Менкар. — Поработаю пока матросом. — Спасибо вам, господин Менкар, — сказал князь, уже стоя возле дверей кабинета, —.за тот подарок, который вы мне сделали. Это, — он простер руку в сторону стола и непонятно было, что он имеет в виду — шкатулку с ракушками или письмо князя Сабика, — весьма дорогой подарок. Будьте уверены, господин Менкар, я сохраню это как реликвию до лучших времен, которые,.надеюсь настанут в нашей благословенной Империи. |
||
|