"План Б" - читать интересную книгу автора (Ли Шарон, Миллер Стив)Лафкит Улица Эплинг, 358В тесной комнатке громко зазвенел дверной звонок. Нахмурившись, Лиз опустила книгу на колени и, подняв голову, прислушалась к затихающему пронзительному эху. Послушав еще мгновение, она снова взялась за книгу. Звонок повторился. Не торопясь, она заложила страницу закладкой, положила ее на стол поверх стопки других книг в переплетах и тяжело поднялась с кресла. Эхо третьего звонка еще не отзвучало, когда она открыла входную дверь и посмотрела на крыльцо. И перевела глаза вниз. Огромные лиловые глаза в опушке густых темно-золотых ресниц смотрели на нее снизу вверх. — Анжела Лизарди? Голос оказался таким же красивым, как и глаза, грудным, с обворожительным акцентом. Лиз кивнула. — Надеюсь, вы простите мое вторжение, — проговорила ее гостья, словно не заметив неприветливости Лиз. — Я пришла ради Мири Робертсон. Вы ее друг. Я подумала, что вы могли бы согласиться… помочь. Лиз нахмурилась и потратила несколько секунд на то, чтобы рассмотреть остальные черты лица незнакомки: высокие скулы, острый подбородок, довольно большой рот, цвет кожи по-лиадийски золотистый. Волосы до плеч были более ярко-золотыми, но не такими темными, как длинные ресницы. Она открыла дверь шире и отступила на шаг назад. — Заходи, — сказала она, и ей самой показалось, что это прозвучало скорее как приказ, а не как приглашение. Казалось, ее гостью такие манеры ничуть не удивили. Она вошла в дом, терпеливо подождала, пока Лиз запрет дверь, а потом последовала за ней в гостиную. Лиз уселась в свое кресло, а маленькая женщина встала перед ней, заставив Лиз вспомнить того, кто в последний раз вот так перед ней стоял. Мысленно она называла его Лиадийцем Рыжика, поскольку он ей не назвался. Лиз чуть было не фыркнула. Ох уж эти лиадийцы! — Ну! — рявкнула она. — Ты мое имя знаешь. Назови-ка свое. — Я — Нова йос-Галан, — сразу же ответила женщина. Кажется, она собиралась еще что-то добавить, но успела опомниться. Лиз заметила, как шевельнулась ее правая рука: большой палец потер кольцо, надетое на указательный палец. — И ты пришла ради Рыжика, — поторопила Лиз гостью. — Ради Рыжика, — медленно повторила женщина, а потом резко качнула головой. — Мири Робертсон. А также ради ее спутника жизни. Лиз моргнула. — Рыжик не замужем, — решительно заявила она. — Не в ее стиле. — Тогда — ради ее напарника, — не отступила золотая женщина. — Темноволосый мужчина с зелеными глазами… Она залезла в нарукавный карман и протянула Лиз сложенный квадратик пластика. Лиз взяла его и со вздохом посмотрела на спрятанную внутри голограмму. Ну, она хотя бы узнает его имя. — Или ее друга, — говорила лиадийка тихо, почти умоляюще. — Они были вместе… — Он здесь был, — призналась наконец Лиз, переводя взгляд с голограммы на свою гостью и обратно. Несмотря на то что цвет волос у них разный, сходство просто поразительное. Она вернула голограмму женщине. — Твой родственник, да? — Мой брат, — тихо сказала Нова. — Кажется, он побывал здесь некоторое время тому назад. Возможно, даже год назад? — Скорее месяцев шесть — восемь. — Лиз пожала плечами. — Рыжик прислала его забрать кое-что. Она сказала мне, что он — ее напарник. — Так! — В голосе лиадийки прозвучало удовлетворение. — В этот момент их преследовали, хотя я не знаю, какого рода проблема у них возникла. Известно, что они улетели с этой планеты вместе, и пропали они тоже вместе… — Тогда ты знаешь больше, чем я, — прервала ее Лиз. — Когда я с ними говорила, он считал, что они смогут убежать от той заварушки, в которую вляпались. Сказал, что, когда Рыжик улетит, он отправится с ней. Я рада узнать, что им удалось улететь с Лафкита. Он показался мне парнем надежным, да и Рыжик кое-что соображает. — Она нахмурилась. — Но ты сказала, что их все-таки поймали. — Нет. Я сказала, что в настоящий момент они… пропали. Они не объявились в тех местах, где их можно было бы ожидать. Они не входили в контакт с соответствующими лицами. Мой брат не посылал известий своему клану или… другим. Лиз села прямее. — Это значит, что они мертвы. Ей вдруг стало трудно дышать во вселенной, где нет Мири. — Нет, — снова возразила Нова йос-Галан. — Это значит только, что они пропали. Есть указания на то, что они пропали по весьма уважительной причине. Они не смеют посылать известия. — Она вздохнула. — Я должна задать вам вопрос, Анжела Лизарди. Прошу простить за необходимость. — Ладно, — ответила Лиз, все еще пытаясь сообразить, что за заварушка могла оказаться настолько серьезной и где девочка могла спрятаться. — У меня есть мысль, — проговорила Нова, — что Мири Робертсон — лиадийка. Мой старший брат говорит мне, что порой случается, что лиадиец-полукровка — или даже чистокровный лиадиец — рождается на… внешней планете. И тогда на его бумагах появляется пометка «мутация в пределах допустимого». Лиз неподвижно застыла, уставившись в красивое личико гостьи, а ее память напомнила ей другое лицо, лицо Кэти: увядшая золотая кожа натянута на хрупкие кости. — Но ведь Мири Робертсон покинула Пустошь! — огрызнулась Нова. — Вы знаете, как назывался ее клан? Каталина Тайзан? Такого имени в кланах нет, хотя есть несколько вариантов с учетом акцента и изменения звучания… Лиз колебалась, а потом снова подумала, что Рыжик могла погибнуть… — Есть одна зацепка, — неохотно призналась она. — У Кэти была одна штука, .. — Она закрыла глаза, чтобы легче было вспоминать. — Пестрая такая штука, — пробормотала она. — Плоский кружок. Эмаль. Тонкая работа, как я теперь понимаю. Наверное, лиадийская. Лиадийцы делают такие эмали — перегородки между цветами такие тонкие, что их едва можно различить. Многоцветная… — Она покачала головой. — Никогда не понимала, какой в нем смысл. — Она выглядела так? — Нова протянула ей свое кольцо, и свет отразился от бронзовой чешуи и зеленых листьев. Лиз прищурилась. — Похоже, — признала она. — Рисунок другой, но в том же духе. — А! — Лиадийка кивнула, словно подтверждая какую-то мысль. — Значит, Мири Робертсон — потомок члена главного рода. Поиски облегчаются. — Да что ты говоришь! — Нова резко подняла голову. — Вы можете вспомнить рисунок с диска вашей подруги, Анжела Лизарди? Если… — Я узнаю его, если увижу, — проговорила Лиз лениво, наблюдая за гостьей из-под полуопущенных век. — И что ты теперь намерена делать? — Проведу поиск среди кланов, задав в качестве условия исчезновение представителей главного рода в течение последних… шестидесяти стандартных лет. После этого я попробую сопоставить имя «Тайзан» и, если судьбе будет угодно, мой брат будет найден. — Звучит не слишком многообещающе. — Лиз встала. — Ладно, пошли. Нова непонимающе уставилась на нее. — Анжела Лизарди, я сожалею… — Не о чем тебе сожалеть. Рыжик — мне родная, ближе у меня никого нет. И она в беде. Похоже, тебе важнее отыскать этого твоего брата, а не узнать, что стало с ней. Ты явилась сюда, хватаясь за нити тумана, а теперь решила, что задача решена, потому что ты заполучила какую-то кроху, с которой можно начать компьютерный поиск… — Она покачала головой. — Похоже, я просто обязана отправиться участвовать в этой кампании, если ты понимаешь, о чем я. Я должна убедиться, что с Рыжиком будет все по справедливости, когда — и если — мы найдем эту парочку. — Это может оказаться опасным, — прямо сказала Нова. Лиз пожала плечами. — Я еще не разучилась владеть пистолетом и пару приемов для рукопашной тоже помню. — Она посмотрела в прекрасное, холодное лицо своей гостьи. — Твой брат называл меня «Элдема». Это значит «Первый представитель»? Нова кивнула. — Значит, если представитель моего клана пропал и мог оказаться в какой-то заварушке, мои обязанности ясны, правильно? В качестве Первого представителя? Наступило молчание, а потом Нова вздохнула. — Это совершенно правильно, Анжела Лизарди. Обязанности Первого представителя совершенно ясны. — Она снова вздохнула и посмотрела на наручные часы. — Когда вы сможете отправиться? — Подожди, сейчас возьму сумку, — сказала Лиз. |
||||
|