"Святой против Треугольника" - читать интересную книгу автора (Чартерис Лесли)Глава 5– Что случилось? – испуганно прошептала Мэри. – Ничего особенного, – спокойно ответил Саймон. – Не так ли? – спросил он шофера, вышедшего из такси. – Держу пари, что лопнула шина. – Совершенно верно, сэр. Но дальше разыгрывать комедию было бесполезно. Рядом с такси появились две человеческие фигуры; в слабом свете фонарей было видно, что их револьверы уставились в сторону Саймона. Нахлобученные широкополые шляпы и поднятые воротники плащей не позволяли видеть их лица. – Саймон! – в ужасе прошептала Мэри. Рука Святого ободряюще легла на ее плечо. – Вылезайте, приехали! – раздался скрипучий голос. – Интересно бы узнать – куда, – пробормотал Саймон. – Поторопитесь, господа влюбленные, – настаивал один из незнакомцев, открыв дверцу. Теперь стало лучше видно, куда их привезли. Несколько глухих домов с темными окнами, рядом то ли доки, то ли сараи, горы пустых ящиков – идеальное место для нападения. – Выкладывайте, что вам надо, – равнодушно и спокойно сказал Святой. • – Тебе приказано выйти, и поскорее! – Ладно. Зачем так нервничать? – Ты прав, голубчик. – Теперь в скрипучем голосе явно слышалась усмешка. – Я очень быстро взрываюсь, знаешь ли. Малейшее непослушание – и... Святой неторопливо вышел из машины, придерживая Мэри за руку. – Надеюсь, девочка, вам не скучно, – шепнул он. Прикрывая собой девушку, Саймон сделал шаг навстречу незнакомцу и – направленному на него револьверу. – Итак, дети мои, во что мы играем? – поинтересовался он. – Держу пари: вы получили приказ от своего кредитора и хотите, чтобы я помог вам его выполнить. Но на меня не рассчитывайте. Дверца автомобиля, стоящего рядом, открылась, и из его неосвещенного салона послышался низкий голос: – Довольно. Давайте их сюда. – Вот это сервис! – воскликнул Саймон. – Компания такси послала следом спасательную машину. Твердый предмет плотно прижался к его боку, напоминая об обстоятельствах, не слишком подходящих для шуток. Его втолкнули в машину, так же поступили и с Мэри, которая доверчиво прижалась к нему. – Чего же вы ждете, Анджело? – спросил Саймон водителя. Сеньор Салетти не ответил, только передернул плечами, словно получив удар по затылку, а террористы уселись в машину один справа, другой слева от пленников. – Вы не хотите мне отвечать? – продолжал Саймон. – Но я ведь вижу, вы – Анджело Салетти. Нет? Странно! А, я понял, вы, должно быть, переменили имя. Такая необходимость иной раз возникает при вашем ремесле. Человек за рулем не отвечал и резко тронул с места. – Я-то думал, что вы пригласите меня на партию в бридж, – огорченно вздохнул Саймон. – Однако вы не болтливы, Анджело! Машина тем временем уже шла по освещенной авеню, мимо пешеходов и других машин. Саймон удивился: один из конвоиров, полуобернувшись к нему, продолжал и здесь держать направленный на него револьвер. – Господин артиллерист полагает, что останется незамеченным со своим орудием? – мягко поинтересовался он. Саймон не мог догадаться, куда их везут, но не было сомнений, что это похищение, – похищение Мэри. – Ну ты, не дури! – подал голос Салетти, и револьвер был прикрыт шляпой. – И целься в девушку. И стреляй, если Свя... Он замолк, а Саймон понял, что Анджело узнал его, но хотел скрыть это от своих сообщников. – Если этот тип шевельнется, – продолжал Салетти, – убей его! При всем старании быть мужественной Мэри задрожала. – Анджело, мой мальчик, вы слишком многословны. Это вредно для горла. – В голосе Саймона звучала неподдельная забота. Автомобиль свернул в маленькую улочку, и сквозь неплотно закрытое окно Саймон ощутил запах рыбы и йода – запах моря. – Анджело, хочу по-товарищески предупредить вас – похмелье будет тяжелым. Еще есть время... – Еще есть время, чтобы тебе заткнуться, – проворчал тот. – Как вы считаете, дорогая Мэри? Мне замолчать? – О, дорогой... – почти всхлипнула она. Внезапно Святой взорвался. Будто метеор влетел в салон машины. Его рука, до того мирно державшая руку Мэри, сжалась в кулак и ударила конвоира в челюсть. Пошли в ход и другой кулак, и ноги. Было бы невозможно привести здесь хронику боя, перечислить удары, анализировать технику. Казалось, у Саймона по меньшей мере четыре кулака и две пары ног, да еще и глаза на затылке. Револьвер, который только что целил в него, прикрытый полями шляпы, оказался в руке Саймона, и он ударил им Салетти по черепу. Обезоруженный охранник схватил Саймона за горло и попытался повалить его. Но он просто не знал, с кем имеет дело: от удара кулака Саймона он врезался головой в дверцу машины, а машина в этот миг остановилась, упершись в фонарный столб. Саймон стряхнул с себя противника, тот не подавал признаков жизни. Саймон дышал тяжело, но голос его оказался на удивление спокойным: – Дело в том, что место, куда вы нас привезли, мне не совсем понравилось. Он наклонился к Мэри. Ее глаза были закрыты. Он положил руку ей на грудь – сердце билось. Ударом каблука он вышиб дверцу машины и осторожно высвободил безжизненно-податливое тело девушки. Фонарь осветил ее бледное лицо, она дышала, ее веки чуть-чуть трепетали, но она все еще была без сознания. – Мэри... нам нужно уходить. Вы слышите меня, Мэри? Он поднял ее на руки, перешел улицу, прошел со своей нощей около сотни метров и вдруг, не видя, ощутил ее взгляд. – О, Саймон! – смущенно прошептала она и выскользнула из его рук. У машины стали собираться люди. – Мэри, бежим, быстро! – торопил он. Они почти бежали, и Мэри едва успевала за ним. – Саймон, я... я... – задыхалась она. – Думайте о том, что вы очаровательны и очень хорошо танцуете, остальное не имеет значения. – Саймон, может быть, мне просто отказаться от наследства? Когда мистер Фергус появится, я... – Все мысли о делах отложим на завтра. – Да, да, скорее бы домой. Вы отведете меня? – Не думаю, моя милая, что вам следует туда возвращаться. – Но... – начала Мэри. Она не докончила фразы, потому что он увидел такси и остановил его, а еще потому, что она не сумела быстро отыскать слова. Он назвал адрес «Пасифик» и с улыбкой продолжал: – Мэри, надеюсь, вы не решили, что я злой дух и нарочно подстроил это небольшое приключение. Поверьте, – нет. Это тем более важно, если вы хотите, чтобы я продолжал защищать вас. Я готов. А вы этого хотите? Девушка посмотрела ему прямо в глаза, улыбнулась и протянула губы. Саймон легко поцеловал их. – Спасибо за ответ, – растроганно сказал он. И, помолчав, спросил: – Надеюсь, вы понимаете, почему вам нельзя домой? Они ведь не отступятся и прежде всего отправятся к вам. – Или к вам, – словно эхо отозвалась она. – Потом и ко мне, – ответил он, – но мы-то будем вместе, Мэри. И запомните главное: Саймон Темплер непобедим, если встал на защиту такой девушки. – Ну ты даешь, парень! – одобрительно пробормотал шофер. В «Пасифик» Саймон снял для девушки комнату рядом со своей и сунул купюру в руку служащему. – О том, что мисс Грин ночует здесь, не должен знать никто, понятно? – значительно произнес он. – Вообще-то, мистер Темплер, я – человек сообразительный, – заверил тот. Войдя в свою комнату, Саймон тут же вышел на балкон. С завидной ловкостью он перелез через перила, шагнул на соседний балкон и постучал в дверь. За стеклом появилось перепуганное лицо Мэри и сразу озарилось радостной улыбкой. Она открыла дверь и молча прижалась к груди Саймона. Он погладил ее по голове и мягко отстранил. Потом подошел к двери и убедился, что она заперта, потом еще заблокировал ее стулом, а дверь, которая вела в его комнату, он оставил открытой. – Зачем, Саймон? – удивилась она. – При малейшей тревоге, – ответил он, – бегите ко мне. – Но завтра утром я должна быть в магазине. – Девочка моя, вы забываете, что речь идет о миллионах долларов... Не думайте о работе. Доброй ночи. Мэри хотела еще что-то сказать, но Саймон перебил ее: – Не выходите и никому не звоните по телефону... за исключением меня. И не отвечаете никому, кроме меня. Чтобы вы узнали, что это я, я скажу вам нечто, что знаем только мы с вами. Приятных сновидений, дитя. – Я буду засыпать, думая о «Райской птице», – ответила она. Спустя некоторое время, переодевшись, Саймон вышел из своей комнаты. Он осмотрел холл и никого не увидел. Тогда он сел в такси и назвал адрес. Через несколько кварталов он пересел в другую машину. Там была какая-то женщина, она широко раскрыла рот, чтобы закричать, но не успела. Резким движением он сорвал с нее ожерелье и, расхохотавшись, вернул ей. Затем Саймон открыл дверцу машины, быстро выскочил и на другом такси поехал в Окленд, к дому Мэри Грин. У бульвара Бенета, 1307, такси затормозило, и Саймон внимательно осмотрелся. Как он и предполагал, за домом наблюдали. – Вот десять долларов, – сказал Саймон шоферу. – Если я не вернусь через двадцать минут, вы свободны. Он направился к дому. Несколькими перебежками он преодолел расстояние, отделявшее его от наблюдателя. И внезапно Анджело Салетти, а это был он, почувствовал, как в бок ему уперся револьвер, и услышал ласковый веселый голос: – Руки вверх, голубчик. Человек поспешно вздернул руки, и Святой вытащил у него из кармана тяжелый автоматический пистолет. – Анджело, друг мой, вы слишком часто оказываетесь на моем пути! – со вздохом произнес он. – То же самое я могу сказать и о вас, – ответил тот. – Тогда держитесь позади! Хотел бы я знать, как вы зоветесь теперь. Приятель, – посоветовал Саймон, – даю вам последний шанс. Потом будет слишком поздно. – Слишком поздно для в... Закончить он не успел: кулак Святого врезался ему в челюсть, и человек, которого Саймон называл Салетти и которого в Лас-Вегасе звали Крингом, рухнул на землю, не издав ни звука, струйка крови потекла из угла его рта. Саймон поднял поверженного противника под руку, потащил к такси и свалил на заднее сиденье. – Мой дружок пьян, – сказал он шоферу. – Отвезите его выпить стакан нашатырного спирта. Он дал ему вторую банкноту в десять долларов. Такси уехало, и Саймон остался один. Теперь он мог действовать спокойно. |
|
|