"Пёсья жизнь" - читать интересную книгу автора (Вембер Леонид Валерьевич)Глава 8 К виргам, каратели.На этом, в основном, и закончился первый этап похода за виргами. На другой день наша эскадра вышла в море и через два дня встретилась с остальными судами нашего флота, которые уже неделю дожидались нас в условленном месте. Прямо с палубы флагманского судна Я в виде Карлеона дотянулся до острова, где устроила свою базу гильдия магов. Заложников на этом острове не оказалось, а у всех магов Я отобрал магические способности на пять лет, но оставил им в сознаниях информацию о том, за что Я это сделал и на какой срок. Заложников же мы подобрали с маленького островка, где они умирали от голода. Уже проверенным методом, по родственным связям, мы связались с магами-рабами и выяснили, где они находятся. После этого наш флот разделился. Примерно две трети грузовых судов и половина военных под командованием старого адмирала, отправились к нашим берегам. Оставшаяся треть грузовых судов, пока пустых, и вторая половина флота, во главе с нами отправилась к тем родам, что ещё не встречались с нами. Мы хотели освободить наших сограждан, находящихся там в рабстве. Михель и Шенлер отправились вместе с нами. По их словам оставалось восемнадцать родов виргов, пока живущих по своим законам. Два рода, расположенных на самом юго-западном острове, нас интересовали относительно мало. Эти рода не занимались разбоем и пиратством. На их острове залегали первоклассные руды, сырьё для отличной стали. Одни вирги из этих родов занимались добыванием руды и выплавкой из неё стали, другие — изготовлением из этой стали оружия и орудий труда. Спрос на результаты их труда был весьма велик во всём мире. Холода этот остров пока затронули слабее, так что его жителям вполне хватало продуктов, производимых дома и привозимых от нас и со Светлого Континента в обмен на оружие. Кстати, эти рода регулярно подвергались нападениям своих северных сородичей и ненавидели тех не меньше наших прибрежных жителей. Про девять, из оставшихся шестнадцати родов, было точно известно, что на Псовые острова они не нападают, то ли опасаясь мести, то ли помня древнее родство. Но семь оставшихся родов надо было посетить и наказать, а, попутно, освободить наших граждан. Первым мы решили посетить самый крупный и воинственный род виргов. Он летом отправлял в море до десяти боевых лодий, полностью укомплектованных солдатами. Располагаясь в гавани, самой природой приспособленной к обороне, имея чуть более полутысячи боеспособных мужчин, вирги чувствовали себя дома в полной безопасности. В тот год все десять лодий виргов действовали у наших восточных берегов и, по сведениям, захватили много рабов. Нам пришлось немного нарушить мирную жизнь этого рода. Ночью, подойдя на километр ко входу в бухту, наши суда легли в дрейф, мы провели трансформацию. Сначала Я осторожно нащупал всех людей, имеющих магические способности и магов и осторожно, одним заклятием изолировал их от магии. После, уже не таясь, магией внимательно осмотрел весь их город и его окрестности. Первым делом Я разорвал цепь, закрывающую вход в бухту, после чего, стал осторожно накладывать на виргов парализующие заклятия. Первыми попали под них часовые на наблюдательных постах над входом в бухту. Следующими были жители пригородов и часовые на крепостных стенах. Наши суда, тем временем, уже втягивались в бухту. Парализовав всех жителей города, Я дождался пока кто-то откроет ворота в детинце и накрыл заклятием и его. Почти пять тысяч человек были парализованы и не могли пошевелиться. Через пол часа после восхода солнца, наши суда уде стояли у причалов, а солдаты сбивали колодки и кандалы с рабов, ночующих в бараках у гавани. Большая часть солдат по улицам, припорошенным первым снегом, отправилась вязать и притаскивать всех виргов. Остальные, кормили и одевали освобождённых рабов по сезону. Только в бараках было освобождено почти семь сотен рабов. После того, как их накормили и одели, мы попросили их помочь в стаскивании виргов на площадку у гавани и освобождении остальных рабов и рабынь. Всего в этом роду было освобождено почти тысяча человек. Ещё чуть больше трёх сотен освободили из барака у шахты, расположенной в двух часах хода от города. Пока мы ходили за ними, стаскивение всех виргов на площадку было закончено. Их волокли, полуодетыми и голыми, то есть так же, как были одеты рабы, и свалили на площадке. Рабы из шахты сразу же после освобождения перебили всю охрану и конвоиров шахты. Они очень переживали, что тех нельзя убить дважды. В городе мы с Лео частично ослабили парализующие заклинания, чтобы пленные могли стоять и говорить, а вот двигались они, как сонные. Лео представился виргам и в нескольких фразах объяснил им цель нашего визита, и какие у нас есть к ним претензии, и за что мы их сейчас будем убивать. По рядам виргов прокатился стон ужаса. Ярл, предводитель этих разбойников, нашёл в себе мужество потребовать себе смерть, приличествующую воину. — Если бы вы вели себя так, как приличествует воину, если бы нападали на тех, кто может защищаться, не пытали пленных, не насиловали женщин и малолетних, мы дали бы вам почётную смерть, или, скорее, даже не стали бы казнить, но, коль скоро, вы совершали всё это, почётной смерти вам не видать. — Но мы прошли посвящение в воины, я давал клятву воина… — Начал настаивать ярл. — … в которой ты клялся защищать слабых, не позорить оружие и блюсти честь. — Закончил за него Лео. — Эту клятву ты нарушил, а значит, ты уже не воин, а простой разбойник с большой дороги. А разбойникам почётная смерть не полагается. Вы получите смерть, достойную вас. Только что освобождённые бывшие рабыни удавят вас черпальными шнурками. Эта казнь считалась одной из самых позорных у виргов. По их рядам прокатились вопли ужаса и невнятные мольбы. Со всех наших судов и с судов виргов были сняты черпальные шнурки. (Это такая прочная верёвка, к которой привязывают небольшое ведро и вычерпывают за борт то, что скапливается на дне туалета). Один конец этих верёвок, (нижний) привязали к крюкам, вбитым в стену барака рабов, а за другой конец взялись по пять-шесть бывших рабынь. Первым быть удавленным удостоился сам ярл, которого женщины и удавили медленно, но с большим воодушевлением. Затем к нам по одному стали подтаскивать виргов — мужиков. Лео задавал им вопросы по их участию в преступлениях на наших землях. Я же проверял, врут ли они. Около десяти виргов получили в руки меч, и Лео отрубал им головы. (Это считалось не позорной, а, скорее, почётной смертью). Чуть меньше сотни не были казнены. Это были в большинстве те, кто ещё не ходил в походы, по большей части молодёжь. По требованию бывших рабов, были удавлены ещё и с десяток женщин, любительниц жестоко издеваться над рабами. После окончания экзекуции, все освобождённые рабы и рабыни начали грузиться на наши суда и на три судна виргов, конфискованных нами. Рабыни забирали с собой своих детей, родившихся здесь от насильников. Несколько подростков и детей старых матерей — рабынь которых, вирги уже убили, захотели плыть с нами. Перед отплытием, Лео ещё раз выступил перед виргами. — Теперь вам понятно, что будет с теми, кто захочет опять нападать на наших людей, зверствовать и убивать? Я надеюсь, что вы это хорошо поняли. Я знаю, что у вас голод, но эту зиму вы теперь переживёте спокойно, а на будущий год я советую вам перебираться на другое место. Если захотите, переезжайте на наши острова, к вам у нас претензий нет. Унижать или, тем более продавать вас в рабство мы не будем. Даю вам в этом своё слово. Принесёте присягу на верность нашей стране и законам, и будете спокойно жить, не голодая. В этом году половина виргов уже перебралась к нам. Так что думайте, у вас впереди вся зима. Мы поднялись на палубу нашего судна, и оно тут же отчалило. Мы оставили виргов полу парализованными на сутки, чтобы, обогнув остров, так же разобраться ещё с двумя посёлками этого же рода. Следующий род, которому мы нанесли визит, был, напротив, один из самых маленьких. Из него происходил Михель. (Я забыл упомянуть, что Шенлер происходил из рода, занимающегося кузнечным делом). Ярлом в нём был очень властный, неглупый старик, водивший свои две лодьи в походы сам, хотя имел пятерых взрослых сыновей, помимо Михеля. Как нас клятвенно заверили наши проводники, зверств и насилий он не допускал, но зато умудрялся проникнуть в самые неожиданные места и ограбить самые защищённые деревни. Рабов он брал мало, убивать их он не хотел, а кормить их было нечем. Все его походы сводились к поискам еды на всю зиму. Аналогично предыдущему, мы захватили посёлок при помощи магии. Мы проверили слова Михеля и Шенлера, они, в основном, подтвердились. Этот старый ярл был один из очень немногих виргов, кто, захватив купеческое судно, или отпускал, ограбив, или давал, уцелевшим в бою, купцам лодки. Понятно, откуда у Михеля такое отвращение к насилию и зверствам. Как и в предыдущем роду, обездвиженных виргов стащили на площадь. Лео снова выступил первым и рассказал о судьбе других родов и, особенно, предыдущего. Закончил он так: — Мы не собираемся поступать с вами так, как обошлись с родом Горитьев, да и не за что с вами так расправляться. Почётной смерти, которую вы заслуживаете, я вам тоже не дам. Но помните, если вы ещё хоть один раз нападёте на наши деревни или ограбите хоть одно судно, идущее под нашим флагом, мы приедем сюда снова. Вот тогда пощады не ждите. Мы знаем, какая причина толкает вас на грабёж и сочувствуем вам, так что я, Король Псовых Островов Лео Первый, предлагаю вам переселяться на наши острова. Вам будет предоставлено место на побережье для жилья и даны права такие же, как другим жителям. От вас мы потребуем принести клятву верности стране и соблюдать наши законы. Ваш ярл станет основателем семьи баронов. Какие у вас есть вопросы, по моему предложению? — То есть я и мои потомки станем Вашими вассалами, Ваше Величество? — Спросил ярл. — Да. — Но мы не можем стать вассалами того, кто не победил нас в бою. Лео прямо засветился от радости. — Сколько в вашей семье мужчин, способных держать оружие? — Спросил он. — Семеро, включая меня и моего младшего сына. — Мало. — Огорчился Лео. — Ладно, я лично, вызываю на бой всю вашу семью и пятерых ваших воинов. Любых, на ваш выбор. Таким образом, вас будет двенадцать, а я один. Вирги сдержано загудели от удивления, но ярл возразил: — В таком состоянии мы драться не можем. — Он имел в виду, что они полу парализованы. Лео махнул рукой и снял с него и пятерых его сыновей парализующие чары полностью. — Покажите мне вашего младшего сына и тех, кого вы хотите выбрать себе в помощники, затем идите вооружайтесь и разминайтесь. Через четверть часа двенадцать полностью вооружённых виргов стояли перед Лео и с недоверием его рассматривали. — Может, начнём, если вы готовы? — Спросил Лео. — Начнём. — Ответил ярл, и вирги стали расходится, окружая своего противника. Потрудиться Лео пришлось изрядно. Его противники хотели его убить, а он их только оглушить. Первых двух виргов он положил легко, но после этого вирги приняли его всерьёз и третьего он смог вырубить только через минуту. Четвёртый, пятый и шестой противники легли почти одновременно, в результате хитрой комбинации. Остались ярл, его младший сын и четверо простых воинов. Они, уже защищаясь, сгрудились в некое подобие строя, но Лео им было не остановить. Четверо виргов упали один за другим. К горлам, оставшихся на ногах, ярлу и его сыну оказались приставлены меч и кинжал. Они касались их кожи, но не резали. Руки у Лео не дрожали. Оглушать их Лео не хотел, он просто обезоружил их и держал острия у горла. — Признаёте ли вы себя побеждёнными? — Спокойным голосом спросил он. — Признаём. — Пробормотал ярл. — Благодарю Вас, что хоть младшему сохранил жизнь, а не убил вместе с остальными. — С кем это "с остальными"? — Обиделся Лео. — Кого это я убил из твоих сыновей или воинов? Они все только оглушены плашмя. К вечеру будут в полном порядке. Зачем же я стал бы убивать отличных воинов? Я дерусь достаточно хорошо, чтобы не убивать тех своих противников, кому хочу сохранить жизнь. Этим он сразу расположил к себе всех виргов. Они очень высоко ценят умение сражаться, но ещё выше умение сохранить жизнь достойного противника, победив его. Когда оглушённые сыновья ярла пришли в себя, старик подвёл их к Лео, поставил на колени всех шестерых, опустился рядом с ними и громко и чётко произнёс клятву вассальной верности Королю и присягу стране. Лео поднял старика с колен и обнял его. Они троекратно поцеловались. Это символизировало у виргов отсутствие какой-либо обиды у победителя и побеждённого. Пока они слюнявили друг другу щёки, я снял со всех остальных виргов наши заклятия. Вдруг, с нашего судна соскочил Михель, который раньше говорил, что ему не желательно сходить здесь на берег. Он быстрым шагом подошёл к Лео и ярлу и опустился на колени. — Отец, я прошу простить меня. — Сказал он. — Я приплыл домой с теми, кто тогда был врагом рода, и я сделал предложение девушке без вашего разрешения. Ярл нахмурился. — Так Михель Ваш сын? — Удивлённо воскликнул Лео. — Поздравляю, таким сыном можно гордиться! Старик удивлённо, но и польщённо посмотрел на Лео, ожидая объяснений. — Когда мы захватили базу гильдии магов на небольшом острове в наших водах, выяснилось, что он единственный, кто не нарушил воинский долг и законы чести. Мы отпустили его, и он, вместе с товарищем, сделали огромную работу по спасению от голодной смерти нескольких тысяч женщин и детей виргов. Тех, чьи дружины в этом году были нами уничтожены или взяты в плен у наших берегов. Без этих двоих молодых людей мы не смогли бы спасти и половину этих людей. Ярл сдержано просиял от гордости. Он взял какую-то палку и символически ударил ею Михеля по спине. — Ну-ка вставай, негодник, и рассказывай, к кому это ты посмел посвататься без моего согласия? — Ворчливо сказал старик, но его ворчание никого не обмануло. — Что это за мода пошла у нынешней молодёжи, свататься, не спросив родителей? Ну, я тебе ужо устрою. — Девушка умна, красива и любит Вашего сына. — Опять пришёл на помощь Лео. — Она как тигрица ринулась защищать его, когда решила, что мы собираемся его наказывать. Да вы и сами через год, или раньше, познакомитесь с ней. Такой невестки стыдиться нечего. — Вы так считаете? Ну, вам виднее, Ваше Величество, она Ваша подданная, а этот молокосос приносил Вам присягу? — Он принесёт присягу нашей стране, когда ступит на её берег, но мне он присягу приносить не будет. Он ведь маг. — Ну и что из того, что он маг? — Не понял старик. — Давайте присядем где-нибудь, отвечать на этот вопрос надо довольно долго. — Предложил Лео. Нас провели в главный дом-крепость рода. Лео усадили на самое почётное место и поставили перед ним еду. Лео, немного подумав, начал рассказывать: — Что вы знаете о псах? — Немного, о них рассказывают много лжи и немного правды. Они действительно похожи на совесть, они имеют свой язык, на котором могут прекрасно разговаривать, но по-людски говорить не умеют. Они добры и честны. Да, ещё они очень умны. Вот, пожалуй, и всё, что я о них знаю. — А откуда вы всё это знаете? — Удивился Лео. — Вы сказали много правильного о псах, но и одну полную чушь. Псы прекрасно могут разговаривать по-людски. — Извините меня, конечно, Ваше Величество, но псы не умеют разговаривать. Я случайно подобрал в молодости одного щенка пса и привёз сюда, он не может говорить по-людски. Мы с ним говорим только на его языке. — А где он? — Спросил Лео на нашем языке. — Вы не познакомите меня с ним? Или это затруднительно? — Познакомлю, конечно, только он с раннего утра ушёл на охоту и пока не вернулся. — На том же языке ответил ярл, почти без акцента. — А где Вы Ваше Ве… — Извините, что перебиваю, но не могли бы Вы, пока мы почти одни, обращаться ко мне по имени? — Спросил Лео. — Мне проще так разговаривать. — Как скажите, Ва… Лео. Так, где Вы научились разговаривать на их языке? — Я вырос с псами. — Просто ответил Лео. — Но не только про это я хотел с вами говорить. Знаете ли Вы, кто является Верховным правителем нашего королевства, кто является Истинным Королём? — Вы, конечно. — Ошибаетесь, я король для всех людей, кроме магов. Я не король для магов и псов. А ваш сын маг и мне он не подвластен, если следовать букве закона. В нашей стране два короля и верховный из них не я. — А кто же тогда Верховный король? — Это я. — Подал я голос. — Позвольте представиться, Истинный Король Кари. Мне очень понравился Ваш сын, так что можете считать, что он уже мой подданный. А вот и другой мой подданный идёт. Я услышал за дверью торопливые шаги пса. Тот открыл дверь и быстро вошёл в неё. — Друг, ты знаешь, где находится тот пёс, что несколько минут назад здесь был? — Спросил он на нашем языке. — Мне он очень нужен. Может быть, он сумеет меня пробудить, как говорил отец. — Сумею, сумею, если ты минутку постоишь спокойно, и не будешь дёргаться. — Проворчал я, продолжая накладывать на него чары первого, а после и второго пробуждения. Пёс послушно замер и стоял так пока мы с Лео работали. Затем мы укрепили, точнее, выровняли перекошенные нити Дружбы между ним и старым ярлом. — Ну вот, теперь можешь двигаться. — Сказал я, когда работа была закончена. — Можете еще, и посмотреть друг на друга, сейчас вас ждёт интересное зрелище. Оба, человек и пёс уставились друг на друга. Сперва они явно не поняли, что я хотел им показать, затем на их физиономиях проступило лёгкое недоумение, потом очень сильное недоумение, а потом просто полное отсутствие понимания того, что происходит. Наблюдать за сменой их выражений было очень смешно и приятно. Когда возраст старого ярла по внешности сравнялся с возрастом его старшего сына, изменения закончились. Я минут двадцать объяснял им, что произошло и, самым простым языком, как теперь себя вести друг с другом. В этот момент в помещение заглянул один из сыновей ярла, чтобы о чём-то спросить. Ярл повернулся к нему и имел возможность наблюдать то же выражения лица, что недавно были у него самого. Лео велел тому позвать остальных сыновей ярла и несколько наиболее приближённых к нему лиц, чтобы не повторяться. На следующий день мы отбыли дальше, договорившись с виргами, где мы с ними встретимся, чтобы плыть на наши земли вместе. Имевшихся у них судов не хватало для перевозки всех людей, и нам пришлось оставить им три грузовых судна. Меня начали беспокоить мысли, а хватит ли нам места на кораблях для всех освобождённых рабов. В тот же день я сообразил, что уже давно надо было сделать одно важное дело. Я изготовил девять писем примерно одинакового содержания, заверил их своей подписью и печатью и отправил, правда, с большим трудом, ярлам тех девяти родов, что никогда не нападали на наши земли. В письмах было предложение помощи на случай, если у них не хватает продуктов на зиму. Предлагалось отправить некоторое количество жителей к нам на острова, с тем, чтобы они перезимовали у нас, а весной вернулись обратно, или весь род переселился к ним, если им понравится то место, где их поселят. В письмах было также сказано, что произошло со всеми другими родами виргов. Кто переселился полностью, кто отказывается. Перечислено было и какой род как наказан нами. Ответ им было предложено писать на обратной стороне письма. Письма я отправил утром, а уже через час на копии появился первый ответ. В нём ярл довольно крупного рода надменно отвечал, что не намерен жить из милости у кого-либо. Что мужчины его рода пока сами способны кормить своих женщин и детей и не унизят себя принятием помощи от других. Меня не очень удивил, хотя и огорчил этот ответ. Ещё от двух родов пришли почти такие же ответы, а вот четвёртый ярл честно написал, что примерно треть, а в лучшем случае, четверть его сородичей эту зиму не переживут. Я спросил его, хватит ли у него судов отправить с нами эту треть, или четверть, рода без больших запасов еды. Он ответил, что на трёх грузовых и одном военном судне, имеющемся у них, они могут разместить это количество людей. Я сообщил ему, где мы можем встретиться с его судами. На этом переговоры с ними были пока закончены. Ответы от четырёх ярлов пришли только на следующий день. Два ярла меня просто очень неприлично послали, далеко и надолго. Им пришлось ответить той же монетой. Я не люблю ругаться, считаю, что ругаются только очень не умные люди. Но не любить что-то делать и не уметь, это разные вещи… Даже магическая бумага покраснела, когда я написал им ответ. Но это дало неожиданный эффект. Оба вирга написали ответ вполне доброжелательно, поблагодарили за заботу и сообщили, что эту зиму они проживут, не голодая, а на будущий год, возможно, и примут моё приглашение. Когда я рассказал нашим спутникам о перипетиях обмена любезностями посредством письма, все долго хохотали. А Лео предложил всех ярлов, которые начинают играть гонором, подвергать нецензурной брани. Двое ярлов прислали холодные отписки, а последний просто не ответил. Я попросил Лео провести короткое слияние и посмотреть, что с этим родом. На их острове Я не увидел никого. Дома были пусты, людей и судов не было нигде. После некоторых неудач, Я сумел узнать, что отправились они на Светлый Континент уже почти месяц назад. За этими эпистолярными занятиями прошло время перехода до следующего рода. Там повторилось то же самое, что было в первом роду. С одним существенным отличием. Род был маленький и имел всего одно боевое судно. Поэтому многие мужики, не имея на чём плыть, не замарали себя жестокостями, насилиями и убийствами. Рабов в этом роду было не много, всего меньше сотни. Способ казни мы использовали тот же. Последние рода мало чем отличались от этого, так что уже через шесть дней я в письме тому ярлу, что решил отправить с нами треть своего рода, сообщил где и когда мы будем ждать его суда. Встреча произошла на день позже оговорённой даты, так как их задержал небольшой шторм. Мы двинулись к нашим берегам. Причём очень вовремя, нам становилось совсем не по силам сдерживать рвущуюся к разгулам непогоду. На полторы недели плаванья нас всё же хватило, потом был небольшой шторм, пропущенный Лео из-за усталости, но никто не пострадал, и мы продолжили поход. Ещё через неделю наши суда разделились и повезли виргов и бывших рабов к тем местам на берегу, где мы им определили жить постоянно или временно. Мы с Лео сошли на небольшом острове, где был замок, из которого мы бы могли перенестись во дворец. К замку мы подошли поздним вечером и постучали. Нам ответил сонный голос, который спросил, кого ещё нелёгкая принесла. Голос был очень недовольный и обиженный. Лео извинился и попросил его впустить, не забыв представиться. — Вали отсюда, шутник. — Раздалось в ответ. — За такие шутки можно и смертную казнь получить. Ты хоть знаешь, к кому ты стучишься? — Нет, не знаю, вы ведь ещё не представились. — Спокойно ответил Лео. — Это замок наместника нашего острова, его Высокопревосходительства барона Рюзделя. Барон изволит почивать и, если ты его разбудишь, придёт в страшную ярость и прикажет казнить тебя на месте. — Прямо вот так, без суда и казнить? — Удивился Лео. — А как же закон? — На этом острове единственный закон, это слово господина наместника! — С пафосом ответили Лео. — Так что лучше уходи отсюда, мил человек, и не доводи до греха. — Теперь уж точно не уйду. Мне очень интересно посмотреть на человека, который ставит себя выше закона. Давай-ка, позови хозяина, пока я не начал ваш замок разбирать по кирпичикам. — Я не самоубийца, будить хозяина через час, после того, как он лёг спать, так что справляйтесь сами. — Окно захлопнулось, и через две минуты открылась небольшая калитка в воротах, и тот же голос недовольно проворчал: — Ну, заходите уж. Ни сна, ни отдыха на этой проклятой службе. Только надеялся спать лечь пораньше, как опять кому-то понадобился. Вы хоть знаете, который сейчас час? — Знаю. — Ответил Лео и попросил: — Позовите, пожалуйста, наместника. — Слушаю Вас. — Ответил человек, открывший нам калитку, и пояснил: — Это я, наместник. Что Вам угодно? Мы с интересом стали рассматривать его. Невысокого роста, полный, почти совсем лысый, он имел очень живые и весёлые глаза, которые с усмешкой наблюдали за нами. После небольшой паузы, он повторил: — Я слушаю Вас. — Нам надо в этот замок, чтобы воспользоваться переходом в наш Дворец. — Объяснил Лео. И, помолчав, добавил: — Но сперва хочется услышать объяснения по поводу отношения к закону. — Перестань, Лео. — Попросил я. — Он нас разыграл, думаю, для того, чтобы хоть немного отомстить за столь поздний визит. — Ошибаетесь, Ваше Истинное Величество, когда я это говорил, я ещё был слишком сонным, чтобы шутить, да и не посмотрел я на вас тогда ещё толком. Нет, такие слова лучший способ отвадить нежелательных гостей и посетителей. Я часто прибегаю к нему. Если бы я не присмотрелся к вам, вы услышали бы намного больше о том, на какие жестокости идёт господин наместник, если его разбудить не вовремя. Но прошу же вас, заходите и не обижайтесь на старого затворника. Альдон! — Вдруг крикнул он в глубину замка. — Альдон, сукин сын, где тебя носит? Кончай спать, иди тренировать спину и хвост. Из довольно тёмного коридора появился пожилой некрупный пёс с очень приличной магической аурой. Но его магия была развита очень слабо и как-то однобоко. Я посмотрел на его Друга. Вот у того магическая аура была развита практически полностью, до пятого уровня. Я опять посмотрел на пса. Да, магический дар вполне соизмерим с моим и даже чем-то похож, но развит слабо и как-то однобоко. Эту загадку следовало решить и побыстрее. Пёс, тем временем, недовольным голосом говорил: — Ну и что случилось? Ну, явились два Друга, так зачем было меня будить? Ты же сам можешь их на ночь устроить. А утром пусть… — Он взглянул на меня и осёкся, голос его дрогнул. — Ты Истинный? Он ненадолго замолчал, видимо прислушиваясь к чему-то и, улыбнувшись, сказал, обращаясь к барону: — Да, ты прав, ради этого стоило проснуться. Ну ладно, кланяться или вилять хвостиком я не буду. Мне кажется, что это им самим не понравится. Ты уж расскажи им за ужином всё, а утром поговорим. Хорошо? — Как прикажите. — Склонился в шутливом поклоне его Друг, но мне показалось, что поклон не был шутливым. К моему искреннему изумлению, пёс развернулся и ушёл, видимо досыпать. Его Друг, извиняясь за него, негромко проговорил: — Пойдёмте, Ваши Величества, в столовую. Вам надо поесть, а мне объяснить вам кое-что. В столовой он предложил нам неплохой ужин, простой, без разносолов, но вкусный и сытный. Подождав пока мы поедим, барон предложил нам устроиться поудобней и послушать его рассказ. — Мы имеем очень приличный возраст, мой Друг родился незадолго до переворота, а я чуть ли не в день, когда был убит последний законный король. Но, как вы, конечно, уже знаете, Друзей этого возраста у нас в стране немало. Я не стал бы упоминать об этом, если бы не одно важное обстоятельство. В те дни, как вам известно, шла отчаянная травля псов. Их убивали на улице, травили собаками, судили по ложным обвинениям, да и многое другое. Именно так и погибла мать Альдона. Её зверски убили у него на глазах, а он, тогда ещё псёныш, ничего не мог сделать. Он только сумел спрятаться и хорошо запомнить вех тех, кто убил его мать. Он практически не изучал магию в детстве, в отличие от меня, но с теми, кого он запомнил, он расправился без всякой магии, я думаю, что их смерти были достаточно неприятными. Хуже другое, он возненавидел людей. Возненавидел всеми клеточками своего тела. Наша Дружба, возникшая через много лет после этого, едва не убила его, настолько она была ему непривычна. Что он успел пережить, что с ним творилось за те годы, что он был один, мне доподлинно не известно. Я знаю только, что очень многие псы молились на своего спасителя и избавителя от смерти или рабства. Примерно тогда же он начал изучать магию, только боевую, для того, чтобы лучше убивать тех людей, что покушались на псов. Тех, кто не покушался на жизнь и достоинство псов, он не замечал, а Друзей терпел и, иногда, сотрудничал с ними. Нам было около сорока лет, когда мы встретились. Наша встреча началась с ссоры. Он потребовал ответа, что я хочу на собрании Друзей узнать, а я, тогда маг второго уровня, послал его подальше. После обмена этими фразами, мы зло уставились друг другу в глаза, пытаясь переглядеть своего противника. Вместо этого нашим товарищам пришлось помогать нам в пробуждении Дружбы. Рассказчик тяжело вздохнул, хлебнул остывшего чая и продолжил печальным голосом свою историю. — Практически сразу после возникновения нашей Дружбы, с нами связалось магическое сознание того замка, где мы тогда находились, и сообщило нам, а точнее, моему Другу, что если он изгонит из своего сердца ненависть ко всем людям без разбора, то он станет Истинным королём. После этих слов, мы с Лео тихо ахнули. Мне и в голову не могло придти, что может одновременно существовать два Истинных Короля, но слова барона тут же рассеяли моё недоумение. — Я повторяю, если изгонит! Но он отказался. Мы воевали в отряде Вольдара и Загра, кстати, вы с ними уже знакомы? — Да, знакомы, и считаем их дочерей своими невестами. Кроме того, мы знакомы ещё с несколькими из тех, кто был в том отряде. А Крон и Туман наши отцы. — Я рад этому. Магию Альдон изучил только в той степени, что была необходима для составления супервоина, а дальше изучать её не захотел. Поймите его правильно, то, что у него на глазах обезумевшая толпа расправилась с его матерью, оставило неизгладимый след в его сознании и искалечило всю его дальнейшую судьбу. Полностью войти в сообщество Боевых Друзей, или Защитников, как их называют люди, он отказался, а я вынужден был поддержать его. Мы сумели получить место наместника на этом острове и вот уже два с половиной века сидим здесь. На нашем острове мало людей, и это хорошо, ему тяжело видеть людей. Он даже Друзей старается не видеть. Вот, пожалуй, и всё, что я должен был вам рассказать. Да, последнее, когда он не смог отказаться от своей мести, он предупредил Дворец, что только в случае непосредственной угрозы от Врага, он откажется от ненависти. Прошло, наверное, не меньше часа в напряжённом молчании. Мы обдумывали судьбу этого не состоявшегося Короля и то, чем мы можем ему помочь. Я вступил в контакт с сознанием замка, где мы находились. Он очень долго и обстоятельно показывал мне, какие изменения произошли в психике Альдона, вследствие той моральной травмы. Будучи магом пятого уровня в медицинской магии, я сразу же подумал, а нельзя ли вылечить его от этой травмы. После долгих раздумий мне показалось, что я нашёл способ это сделать. Надо было только всё хорошенько обдумать и посоветоваться с Лео и бароном Рюзделем. Но когда я изложил им свои соображения, барон решительно отмёл их. — Ваше Величество, неужели Вы думаете, что я не изучал медицинскую магию? Я уже перепробовал всё, что угодно, но беда в том, что для излечения моего Друга все заклинания получаются только пятнадцатого или, даже, двадцатого уровней. Но единственное полностью безопасное заклинание, которое гарантировано и безопасно излечит Альдона, имеет почти тридцатый уровень. Вы представляете, сколько надо собрать магов пятого уровня, для того, чтобы они могли поддерживать накладывающего это заклинание? — Покажите мне его. — Попросил я. Заклинание, предъявленное мне бароном, действительно, имело тридцатый уровень. Я разбирался с ним около часа и не нашёл ни одного неправильного или просто сомнительного места. Сразу было ясно, что автор исследовал и работал над заклинанием не одно десятилетие. Проверив всё заклинание три раза, что заняло почти три часа, то есть уже глубокой ночью, я спросил Лео, сидящего с какой-то книжкой в кресле у камина: — Ну что, сейчас наложим или будем ждать утра? — Давай сейчас, пока он не проснулся, на спящем это легче проделать, только не будет ли он спящим сопротивляться? — Засомневался Лео. — А мы сначала изоляцию сделаем. — Предложил я. Барон переводил испуганный взгляд с меня на Лео и обратно. Наконец он обрёл дар речи. — Вы что, с ума сошли? Где вы найдёте силы на это заклинание? — У нас есть два пути. — Начал пояснять я. — Первый путь, составить супервоина и, имея тридцать четвёртый магический уровень, легко наложить это заклинание. Этим путём мы и пойдём. Но есть и второй путь, который был доступен даже тебе. Можно было обратиться за силами к замку. Думаю, что для лечения Истинного Короля, Дворец выделил бы замку необходимые силы. Надо было просто вступить в контакт с замком, а для этого попросить у Вольдара или Крона перстень. Ну да ладно, Лео, давай собираться, а ты, барон, не убирай заклинание, надо будет Мне на него ещё раз взглянуть. Мы с Лео провели слияние. Я взглянул на заклинание, удерживаемое в пассивном положении человеком. Оно было достаточно легко запоминаемо, так что Я, ещё раз его проверил и приступил к работе. Сначала Я нащупал своего пациента и осторожно наложил на него заклятия, изолирующие от магии. Альдон не проснулся, тогда Я, немножко укрепив его сон, взялся за основное заклинание. Накладывание и закрепление его заняло почти три часа, спешить было нельзя, но медлить, тоже не стоило. В процессе работы пришлось внести несколько небольших изменений для большего эффекта лечения. Наконец, Я закончил накладывать лечение и начал наблюдать, как оно действует. Очень скоро стало ясно, что действовать оно будет не меньше суток, если не больше. Ещё раз, проверив все узлы, Я произвёл разделение. Барон всё время, что мы в виде Карлеона, занимались лечением его Друга, стоял на одном месте и, кажется, даже не переступал с ноги на ногу. Работа заклинания продолжалась больше суток. За эти сутки мы с Лео успели по очереди прекрасно выспаться и отдохнуть. Я много времени провёл в беседах с бароном, который оказался прекрасным знатоком магии, но только теоретической. Практик он был никудышный. Шла речь и о заклинаниях супервоинов. В создании старого заклинания он принимал участие, помогая Вольдару и Загру, но о наших новых изменениях ещё не знал. К тому моменту, когда Альдон был разбужен, мы с Рюзделем, имея общий интерес, успели прилично подружиться. Альдон изменился разительно, от былой печали и замкнутости не осталось и следа. Он был весел и очень голоден, впрочем, как и его Друг. После обеда, я предложил им подогнать к ним новые заклинания слияния, и они тут же согласились. Проведя пробное слияние, они слились в Альрюза, который тут же магией приволок откуда-то целую груду цветов и, без предупреждения, высыпал их на нас, скрыв с головой. Мы только успели выбраться, как он провёл разделение. Альдон подошёл к нам и очень серьёзно выполнил глубокий поклон. — Благодарю вас, что вытащили меня из того мрака, где я тонул. — Торжественно сказал он и лизнул меня в нос, а Лео в руку. После недолгих обсуждений, было решено, что они ещё пол года — год проведут в этом замке, а затем присоединяться к нам в столице. А нам уже надо было спешить. Мы тепло попрощались с нашими новыми друзьями и провели слияние. |
|
|