"Пёсья жизнь" - читать интересную книгу автора (Вембер Леонид Валерьевич)Глава 7 К виргам, спасатели.Старый адмирал появился вместе с частью эскадры только на третий день нашего ожидания. Он дожидался в условленном месте отставшие суда, а тех задержали ненастья. Поскольку остальные суда уже прибыли, отход адмирал назначил на следующий же день. Осенью каждый новый день увеличивал опасность попасть в шторм. О том, что с ними поплывут маги, никто в эскадре не знал. Адмирал получил письмо от Крона с просьбой взять с собой в поход его сына с Другом. Поскольку старик не знал ещё, что Крон был Королём в Народе, а его сын стал Королём, то он и не понял, кого ему навязали. Просьбу Крона, которого очень уважал, ещё будучи юношей, он выполнил, но большого внимания на нас не обращал. Сборная эскадра покинула гавань ранним утром, нашими стараниями ветер был попутный всю дорогу до островов виргов. Первый же остров из архипелага произвёл на нас огромное впечатление своей дикой красотой. Голые скалы, чахлая растительность, но, вместе с тем, какая-то суровая законченность. Чтобы пополнить запас воды, наши суда подошли к этому острову. Мы высадились на берег вместе с водовозами и поднялись на одну из небольших вершин. Да верхней точки острова было на дойти за отпущенное нам время, но нам важно было остаться без свидетелей. Провели слияние. Я очень внимательно осмотрел весь архипелаг, отметил, где находятся боеспособные отряды виргов, кто из ярлов уже вытащил свои лодьи на берег, готовясь к зимовке, а кто ещё может выйти в море. Связался Я также с Михелем и Шенлнром, которых мы отправили на виргские острова, уговаривать людей переселяться к нам. Больше половины родов, оставшихся без дружин и без ярлов, выразили желание переселяться. Три мелких рода, как оказалось, уже вывез ярл Фарилген. Всего неделю назад его суда, загруженные до предела, отправились домой. Я настроился на его разрешение на проживание и дополнил его разрешением на проживание этих родов и заверил его своей подписью и печатью. Поскольку погрузка воды уже заканчивалась, надо было спешить, Я быстро дошёл до того места, где меня ещё не могли увидеть, и произвёл разделение. Мы едва успели на последнюю шлюпку, идущую на флагманский корабль. Старый адмирал начал ругать Лео за задержку, но не очень строго, а скорее для порядка. Через два дня на нашем судне собрались командующие всех отдельных эскадр и некоторых судов. Адмирал стал ставить перед ними задачи. Кому куда плыть, какой род забирать и где поджидать остальные суда. Еще накануне я заглянул в его планы и произвёл там некоторую корректировку, сообразуюсь с новыми сведениями о родах и дислокации тех, кто мог доставить нашим судам некоторые неприятности. Старик очень удивился, обнаружив в своих бумагах рекомендации от Короля, но принял это, как должное. Две трети эскадры были посланы забирать те рода, что выразили согласие на переселение, а оставшаяся треть, во главе с адмиралом отправилась к тем четырём родам, что колебались. Мы с Лео прекрасно понимали, что очень скоро нам придётся отказаться от своего инкогнито, так как надо будет уговаривать людей не помирать с голоду. Но пока наслаждались отсутствием этикета и относительным бездельем. Был один забавный эпизод, молодой лейтенант морской пехоты, мающийся от безделья, начал приставать к Лео, пытаясь вывести его из себя. Он был известен, как прекрасный фехтовальщик и отчаянный дуэлянт. Пока он изощрялся в остроумии, понося самого Лео, тот только посмеивался, но когда взялся за меня, Лео обиделся. Его отповедь была очень краткая, но содержательная. Присутствующие молодые офицеры, услышав эпитеты, которыми он наградил нахала, повалились от хохота. Но тот, как большинство людей, любящих поиздеваться над другими, шуток над собой не признавал и разозлился. Когда он перешёл к оскорблениям, Лео резко ударил его ладонью по щеке. — Ты, кажется, зарвался, дружок. — Сказал он. — Если ты хочешь трепки, так и скажи, а оскорблять себя я не позволю. — Ты смоешь эту пощёчину своей кровью, мальчишка! — С пафосом заявил лейтенант, потирая щёку. — Сегодня же я убью тебя, сопляк. На последнее оскорбление Лео ответил новой пощёчиной и, обернувшись к свидетелям, попросил их: — Господа, кого-нибудь из вас не затруднит сходить к адмиралу и попросить его разрешение на дуэль? Один из офицеров поклонился и вышел из каюты. А Лео обратился к другому: — Каким оружием лучше всего владеет этот нахал? — Мечём. — Ответили сразу несколько человек. — Хорошо, значит, его оружием будет меч, а я возьму… — Лео задумался. — Нет, я ничего не возьму, так будет справедливей. Как оскорблённый, он имел право выбрать оружие, и его выбор оспорить было невозможно, хотя лица присутствующих и выражали крайнее недоумение. Дуэль состоялась через пол часа на палубе. Собралось много народу, присутствовал и старый адмирал. Он единственный, кто прекрасно понимал, что противнику Лео ничего, кроме трёпки не светит, но свои мысли держал при себе, а только посмеивался в усы. Перед поединком лейтенант хорошенько размялся, перебрал несколько мечей и встал на своё место. Лео размял мышцы, но так, что это не было никому, кроме меня, заметно. Встав на своё место, Лео скрестил руки на груди, и предложил своему противнику: — Начинай, если не передумал. Тот, с глухим рыком, прыгнул вперёд и нанёс ловкий удар мечём. Лео увернулся и, продолжая держать руки скрещенными на груди, отвесил ему хорошего пинка. Лейтенант развернулся только для того, чтобы меч у него был выбит из руки, а сам он, получив чувствительный удар в грудь, отлетел в толпу зрителей. Вставать и нападать снова, у него уже желания не было. Лео подождал немного, продолжая держать руки скрещенными на груди, но, видя, что тот больше не хочет, спросил: — Хватит, или будем продолжать? Я ещё толком и не размялся. — Видя, что тот не хочет ни нападать, ни отвечать, он спросил: — Как насчёт извинения? Не надумал? Я ведь могу и продолжить. — Я прошу меня простить. — Хрипло проговорил его противник. — Хорошо, я принимаю ваши извинения, господин лейтенант. Когда Лео собрался уходить, его остановил голос адмирала: — Молодой человек, подойдите ко мне. Лео повиновался, а старик, пожевав губами, задал вопрос: — А сколько надо таких, чтобы справиться с Вами? Лео задумчиво оглядел палубу и ответил: — Всего экипажа этого судна не хватит, три таких экипажа, справятся, а точного количества я не знаю. Это, конечно, если без магии. — Магией мои моряки не владеют, так что этого не бойтесь. — Рассмеялся старый моряк. — Зато я владею, я имел в виду, что это я не буду применять магию. — А кто же вас учил магии? — Очень удивился адмирал. — Отец, конечно. — А разве он маг? — Конечно, маг. Вольный Защитник не может быть не магом. — А Вы тоже Вольный Защитник? — Голос старика дрогнул. — Уже нет, я был им, но очень недолго. — А почему перестали им быть? — Нашлось более важное дело. — Коротко ответил Лео. — Разве может быть более важное дело, чем Вольный Защитник? — Старый воин был искренне оскорблён. — Оказалось, что может. — Лео вздохнул. — Давайте не будем об этом. Адмирал бросил на Лео сочувственно-презрительный взгляд, видимо он решил, что Лео выгнали из Защитников. — Хорошо, не будем. Но у меня последний вопрос. Нынешняя хорошая погода, это Ваша работа? Или это случайность, что мы ещё ни разу не попали в шторм? — Наполовину моя, а на половину другого мага. Мы с ним держим погоду по очереди. Кстати, мне пора браться за это дело, он освободил меня только на время дуэли, а так, днём моя вахта. — А разве на эскадре есть ещё маг? — Да, есть ещё один маг, причём сильнейший маг страны. — А кто он? — Скоро узнаете, а пока я не хотел бы об этом говорить. Извините. — Не надо извиняться, молодой человек. Я всё понимаю. Идите. Первый из родов, ранее отказавшийся от переселения на наши острова, больших хлопот нам не доставил. Жителям хватило магического письма за моей подписью с клятвенным заверением, что продавать в рабство или просто мстить женщинам и детям за набеги их мужчин, мы не будем. Со вторым родом было тяжелее. В деревне осталось довольно много мужчин, в основном старшего возраста, которым не хватило места на единственной лодье, имевшейся в роду. Кроме того, отец нынешнего ярла был жив и категорически возражал против переселения на псовые острова. Он то ли надеялся, что его сын ещё вернётся, то ли не хотел терять власть, а, скорее всего, просто очень боялся перемен. Когда мы высадились на берег, нас встретили три с половиной десятка хорошо вооружённых виргов. Старик, их предводитель, выступил вперёд и предложил нам убираться. Адмирал и другие старшие офицеры пытались его урезонить, но тот был непреклонен. — Вы можете понять, что без мужиков и без припасов, которые они должны были привезти, ваш род просто умрёт от голоду этой зимой? — Раздражённо спросил старика капитан флагманского судна. — На вас мне плевать, а вот женщин и детей жалко. — Пусть они лучше умрут свободными, чем живут рабами, да и хотел бы я посмотреть, кто мог справиться с нашими дружинниками. — Едко заметил в ответ старик. — Ну, я с ними справился. — Вышел вперёд Лео. — Ваши дружинники были героями, только пока грабили бедных рыбаков из прибрежных деревушек, да когда насиловали женщин и детей, да когда пытали. Во всём остальном я у них героизма и большой смелости что-то не заметил. Все стоящие перед нами мужиков имели в дружине родственников, поэтому слова Лео их очень оскорбили. Они ответили ему нестройным рёвом и угрозами. Лео издевательски рассмеялся и спросил: — Ну что, не верите, что я мог справиться со всей вашей дружиной? Хотите, я вам покажу, как это было сделано. Предлагаю поединок, я один против вашего рода. — Да я тебя один в землю по уши засуну, мальчишка! — Прорычал старик ярл. — А у остальных уже штанишки мокрые? — Лео продолжал дразнить их. — Можете сходить посушить их, я подожду. Вирги никогда не отличались терпением или умением уклоняться от схватки. Они начали вынимать оружие, сопровождая это страшными угрозами. — Если я вас одолею, ваш род едет с нами, но не в рабство, а на жительство. Вы все приносите присягу нашей стране и Королю. Если вы меня убьете, получаете продукты на всю зиму, а наши суда плывут дальше. Договорились? — Хорошо, значит, в этот год мы будем сыты. — Довольно произнёс один из виргов и ринулся на Лео. Лео встретил его ударом в лоб, который вывел этого вирга из строя до конца боя. Впрочем, бой и был не очень долгим. Вирги, мастера пешего боя, не сумели ничего противопоставить мастерству и скорости Лео. Они ожидали, что он будет обороняться, а он вместо этого атаковал. Убил он всего семерых, пятерых ранил, а остальных только оглушил. Когда на ногах остался только старик ярл, Лео подошёл к нему и спросил: — Признаёшь ли ты свой род побеждённым? Или мне ещё надо и тебя самого оглушить? Тот с ужасом оглядывал своих воинов, а на Лео поглядывал со священным трепетом. Он медленно опустился на колени и глухо произнёс: — Я признаю, что мой род потерпел от тебя поражение, о, великий воин. Я готов принести тебе присягу верности за себя и свой род. — Присягу должен будет принести каждый член твоего рода, но не только мне, а и стране. А сейчас пусть похоронят павших и начинают грузиться на суда. — Лео был очень доволен, он не только сумел переубедить упрямых виргов, но и хорошо размяться. Офицеры эскадры смотрели на всё происходящее, вытаращив от изумления глаза. Когда началась схватка, мне пришлось магией придержать наиболее ретивых из них, тех, что хотел ринуться к Лео на помощь. Теперь они начали по-новому смотреть на него, но только у старого адмирала хватило выдержки и наблюдательности заметить и правильно понять конец беседы Лео со старым виргом. Он стал пристально присматриваться к Лео. Погрузка этого рода заняла почти целые сутки, кто-то из виргов захотел взять с собой свои дома, но наши не согласились, боялись, что не хватит места на судах для других людей. Виргам было обещано, что на будущий год они получат возможность отправить людей за домами, если у них ещё останется желание заниматься такой ерундой. Следующий род был очень большой и, по местным понятиям, очень богатый, но мужчин в нём оставалось всего человек десять. Правда, поселение располагалось в глубине небольшой бухты очень хорошо приспособленной к обороне самой природой. Ещё на подходе к ней нас встретил выстрел из катапульты, едва не потопивший флагманское судно. В самый последний момент мне удалось отвести его траекторию в воду. Мы с Лео тут же парализовали всех мужиков и подростков, обслуживавших катапульты и Лео крикнул капитану: — Плывём дальше! Они больше не смогут выстрелить. Тот, с некоторыми сомнениями, но всё же повиновался. По нам действительно больше не стреляли и не пытались напасть. Высадившись на берег, Лео тут же велел послать отряд солдат, чтобы они привели к нам расчёты катапульт. Возглавил отряд пожилой капитан морской пехоты. Я отправился с ними вместе, чтобы расколдовать людей, когда их разоружат. Когда мы поднялись на невысокую горушку, нависающую над входом в бухту, нашим взглядам открылась незабываемая картина. Все мужики и подростки, работавшие у катапульт, оказались парализованными во время какого-то движения. Одни крутили барабаны, другие загружали в ковш снаряд. Один мужик навис с поднятым мечём над второй катапультой. Ему оставалась всего одно движение руки, чтобы выпустить по нам камушек весом до полу тонны. Ещё две катапульты наводили на пролив. Наши солдаты опешили от этого зрелища, они не знали, можно ли им подходить к зачарованным виргам, или их тут же самих заколдует. Чтобы подать им пример, я, не торопясь, прошёл между катапультами, обнюхивая людей и механизмы, следом за мной потянулись и солдаты. Я, из озорства, прикрепил заклятие, снимающее паралич, к своей задней лапе и расколдовывал виргов, изображая, что поднимаю её на них, как бы отмечаю их. Начал я, естественно, с кого-то из подростков. Первого солдаты едва поймали, до того шустрый попался паренёк. Прежде чем освободить второго, я привлёк к себе внимание на своем языке. Тут капитан, пока солдаты ловили второго подростка, сумел сделать правильные выводы и уже следил за мной. Когда я собрался расколдовывать третьего, он уже был наготове и успел сразу же поймать его за руку. Дальше всё было просто. Некоторые солдаты разоружали виргов, другие связывали расколдованных, третьи уводили их к месту нашего причаливания. Много времени у нас это не заняло, так что через пол часа мы уже спустились с горушки и входили в посёлок. Главный дом в посёлке, выполненный, как это принято у виргов, в виде небольшой крепостицы, был заперт, и в маленьких окнах виднелись наконечники стрел. Женщины и подростки решили дорого продать свои жизни. Приведённых нами мужчин и юношей по приказу адмирала развязали и, вернув личное оружие, поставили перед старшими офицерами, с ним во главе. Он коротко и внятно рассказал им о том, кто мы такие и зачем приплыли в их посёлок. Старший из мужиков саркастически рассмеялся и сказал: — Неужели, вы думаете, что мы поверим вашим словам о том, что вы не собираетесь продавать нас в рабство? Не смешите нас. Мы окажемся в кандалах едва ступим на ваши суда. Так вы хотите, чтобы мы вам ещё и свои вещи погрузили. Не выйдет, и не надейтесь. — Пошли кого-нибудь из своих людей побывать на наших кораблях. — Негромко посоветовал Лео. — Может быть, они переменят твоё мнение. Адмирал кивнул головой и отдал распоряжение двоим своим адъютантам: — Проводите тех, кого назовут наши собеседники, и покажите им всё, что они захотят. Потом возвращайтесь сюда, а они пусть идут к своим. — Адмирал повернулся к виргам. — Выделите кого-нибудь двоих, что бы они могли побывать на наших кораблях. Сами же ступайте к своим женщинам, но помните, что мы можем взять вас без труда, так, как взяли у катапульт. Старший вирг ткнул пальцем в двоих юношей и буркнул им: — Только не давайте себя одурачить и не сильно задерживайтесь там. Я понял, что оба юноши были его внуками, и он беспокоился за них, но, когда под угрозой жизнь всего рода, не мог показывать своё беспокойство. С обхода наших кораблей юноши вернулись часа через два, они выглядели очень ошарашенными и какие-то пришибленными. Они сразу же прошли в дом, и дверь за ними была тут же заперта. Ещё через полчаса на пороге дома появились трое из мужиков. То, что дверь за ними была тут же заперта, показало, что они ещё не готовы признать свою неправоту. Подойдя к костру, у которого коротали время некоторые из старших офицеров, старший из мужиков спросил: — А какие вы можете дать гарантии, что везёте нас не в рабство? Я бывал в вашей стране и знаю, что у вас какая-то неразбериха с королями, так какой из королей гарантирует нам безопасность? — У нас в стане уже больше месяца, как один Король, неразбериха, как вы её называете, с королями закончилась, и этот Король и дает гарантию вашей безопасности. — Торжественно ответил старый адмирал. — А его слову можно верить? — Мужик спохватился и пояснил: — Я не хочу его оскорблять, но мне бы хотелось получить какие-то более весомые гарантии, чем его слова, переданные через вас. Я немного обиделся и отправил ему в руки бумагу, где подтвердил свои гарантии и приписал, что если он ещё раз усомнится в моих словах, то лично ему я запрещу ступать на землю своей страны. Надо заранее привыкать не оскорблять без причины своих будущих сограждан. Бумага произвела на мужика огромное впечатление, он выглядел настолько удивлённым, что его спутники даже забеспокоились. Когда они прочли моё письмо, лица их выражали не меньшее удивление. Сомнения мужиков развеялись окончательно, когда они увидели то искреннее удивление и даже некоторый суеверный ужас наших старших офицеров, когда они узнали, что за бумага появилась у него в руках. После непродолжительного совещания вирги, наконец, решили плыть с нами. Началась интенсивная погрузка, которая закончилась только на следующий день. Остававшийся для нашего отряда последний род, тот, в котором нас поджидали наши посланцы Михель и Шенлер, доставил нам много возни. Род был самый большой из всех, кого мы должны были вывезти в этом году, кроме того, мы уничтожили только половину из его дружинников. Их дружина разделилась и пока четыре судна во главе с молодым ярлом занималась грабежом, старшая, по возрасту, часть дружины отправилась в торговое плаванье. Они успели побывать и на южных островах и на Светлом Континенте. Привезённых ими запасов, по нашим прикидкам, должно было хватить всему роду на две трети зимы, или, соответственно на две трети рода. Тем не менее, старый ярл и слышать не хотел ни о каком переезде на Псовые Острова, или о том, что бы отпустить треть своих людей. От его надменности и умственной ограниченности становилось очень тоскливо. Но обладал он и некоторыми положительными качествами, как то порядочность, умение держать слово и неприятие того грабежа, что практиковали остальные вирги. Он не отрицал сам грабёж, в принципе, но не терпел при этом ни насилия, ни пыток, ни бессмысленных убийств. Своего сына, того самого, с которым мы расправились самым первым, назвав его "Обгаженным Скопцом", он в дом не пустил. Всех, оскопленных нами, его соплеменников, он просто выгнал из дома. Они находились где-то на том же острове, так как судно у них тоже отобрали. Происшедшее с сыном и его дружиной старого ярла огорчало, но в нем он винил не нас, а своего сына. Поскольку нас вирги не опасались (благо наш лагерь располагался на другом краю бухты), я мог свободно посещать их посёлок. Местные собаки испытывали ко мне неподдельное уважение. Даже крупные и свирепые собаки, которых по зиме используют для таскания упряжек, не пытались на меня напасть, а, наоборот, выражали мне своё почтение. Часто находясь в их посёлке, я слушал разговоры виргов и понимал, что этот род, единственный из всех, кому есть что терять. Он имел вполне реальный шанс хотя бы не погибнуть этой зимой, а дожить до весны. Да, часть людей должна была погибнуть, но это происходило и так почти каждую зиму. Опасение, что мы затеяли такую хитрую комбинацию, чтобы заманить всех виргов в ловушку, ограбить их и продать всех в рабство, было очень велико. Я никак не мог придумать способ надёжно убедить их в том, что их просто пытаются спасти. Например, при мне состоялся следующий разговор. Беседовали две пожилые женщины. — Когда же эти пёсьи выкормыши уберутся? — Говорила старшая из женщин. — Я не могу заснуть, всё жду, что однажды ночью они всё-таки нападут на нас и захватят. — Да, — соглашалась её собеседница. — И ведь какие хитрецы! Ты посмотри, сколько людей они уже сумели обмануть! Эти мальчишки, молодые маги, так прямо в рот им и смотрят, противно видеть, как вольные вирги радуются общением с этими… В этот момент она обратила внимание на меня и закончила совершенно неожиданно: — Из всей их армии мне нравиться только их собака, вон та, что устроилась на завалинке. Никого не хочет порабощать, ни с кем не ругается. Я вообще люблю собак за то, что они всё понимают, но хоть не говорят. Слушай! А ты вообще этим, с псовых островов, хоть немного веришь? — Поверю, когда их король при мне поклянётся, что не собирается нас грабить и продавать в рабство. А пока и на ноготок не верю. Да кто же поверит, что наши дружинники им разор чинили, убивали, в рабство продавали, а они нам помогать собираются. Только бессмысленно говорить о том, верим мы им или нет. Или ты думаешь, что они отсюда уедут без нас? Очередной ночью нас всех повяжут и закинут в трюм какого-нибудь из их судов. Вот так-то, подружка моя. — А что делать то? Мы ж ничего сделать то не можем. Если вглубь острова убегать, то зимой с голоду помрём, а если здесь дожидаться, то скоро в рабстве окажешься. Беда, одним словом, к нам пришла. Я ещё несколько раз в разных ситуациях и от разных виргов слышал, что поверят они только королю псовых островов. Я прекрасно понимал, что это были отговорки. Они считали, что короля наши офицеры им предоставить не смогут, а значит, под этим предлогом они могут сколько угодно времени отказываться от переезда. Свои наблюдения и мысли я пересказал Лео. Он начал провоцировать виргов на заявления о предоставлении им возможности услышать это обещание лично от нашего короля. По его указанию, некоторые из офицеров так же подталкивали виргов к подобным заявлениям. Развязка наступила на пятый день. Наши старшие офицеры очередной раз пришли в дом к виргам. Разговор шел по прежнему сценарию. Дескать, вирги не прочь остаться живыми и не умирать от голода, но не хотят попасть в рабство. Наконец, старый ярл сделал то заявление, которое мы с Лео так долго ждали. — Нет, адмирал, я не соглашусь. — Заявил он на очередную фразу того. — Я не поеду к вам на острова сам и не пущу своих людей, пока сам, лично не услышу из уст вашего Короля, что из нас не сделают рабов. На других условиях я не соглашусь. Адмирал стал что-то возражать, но, пренебрегая этикетом, его перебил Лео. Он заговорил сразу громко, так, чтобы привлечь внимание к беседе. — Простите, адмирал. Ярл, ты отвечаешь за свои слова? — За какие слова? — Удивился тот. — Ты только что заявил, что переедешь к нам, если услышишь из уст короля Псовых Островов, что вас не собираются продавать в рабство, что вам будут предоставлены равные права со всеми остальными жителями нашего государства. Или я что-то неправильно расслышал? — Я говорил не совсем так, но думаю, что это не принципиально. Да, если ваш Король лично даст нам в этом слово, то я соглашусь на этот переезд. Но сам я к нему не поеду. — Он хитро посмотрел на Лео и адмирала и добавил: — Это моё последнее слово. — Хорошо. — Лео тяжело вздохнул и начал: — Я, Лео Первый, король Королевства Псовые Острова, даю тебе слово, что те из членов твоего рода, кто захочет перебраться в мою страну, не будут подвергнуты никаким унижениям или угнетению. Они получат место, где смогут жить и не голодать, место, не унижающее их достоинство. Они обязаны будут принести присягу нам и нашему королевству, и после этого будут иметь те же права и обязанности, что и другие жители страны. Магически усиленный голос Лео гремел на весь общинный дом, и его слышали все, кто находился в нём или поблизости. При первых словах, все офицеры, пришедшие вместе с адмиралом, и он сам вскочили и слушали своего короля с вытянутыми от изумления лицами. Наименее удивлённым выглядел старый адмирал, он видимо уже начинал догадываться, кто такой Лео. Лео, задумчиво и не торопясь, снял с левой руки перчатку, выставив на всеобщее обозрение Главный Королевский Перстень, который ранее скрывал. Ярл выразил сомнение в том, что Лео является королём, но в ответ услышал: — У тебя ведь есть маг. Я говорю о том старике, что живёт за рощей в пещере. Спроси его, он достаточно силён, чтобы понять, кто есть кто. — О маге Лео узнал от меня, а я специально его не искал, просто случайно услышал разговор о нем и сходил посмотреть. Маг он был очень старый, лет под сто, но зато вполне приличный по силе. Почти третьего уровня, что для самоучки было очень неплохо. За магом послали восьмерых человек с носилками. Примерно через пол часа его доставили в общинный дом. Внимательно посмотрев на Лео, он оглядел всех присутствующих, явно чего-то разыскивая. Потом на минуту задумался, повеселел и хлопнув себя ладонью по лбу, оглядел комнату более целенаправленно. Когда его взгляд остановился на мне, я понял чего он искал. Он видимо почувствовал второстепенную роль Лео и пытался найти Истинного Короля. Заметив меня, он на минуту задумался. При этом его глаза не отрывались от меня, но активной магической работы не происходило. Затем, едва заметно, но почтительно, поклонившись мне, он отвесил поклон Лео и проговорил: — Здравствуйте, Ваше Величество, я завидую Вашим подданным. Если Король готов отправиться в такую даль, чтобы спасти чужих людей, то каково же должно быть хорошо, быть его подданными. — Я пытаюсь объяснить вашим людям, что хочу их спасти, а они боятся, что собираюсь ограбить их и продать в рабство. Не знаю, какие ещё доводы мне привести, чтобы убедить их. — Надо было давно меня спросить. — Гневно сказал маг, обращаясь к ярлу. — Ты что, не видишь, тебя уговаривать приехали и Король и Истинный Король, а ты выкобениваешься. Они больше беспокоятся о наших людях, чем ты, правитель этих людей. Стыдись! Из-за тебя Король нарушил своё инкогнито, а тебе всё ещё чего-то надо. Какие тебе ещё гарантии? Да если бы они хотели, то два мага пятого уровня могли заставить вас всех стройными рядами самих идти на их суда, да ещё неся с собой самое ценное. А они тратят время и уговаривают вас. Пылкая речь старого мага произвела огромное впечатление на виргов. Они стали смущённо переглядываться и перешёптываться. Ярл тоже был сильно смущён, но не убеждён. — Ты уверен, что этот юноша является единовластным правителем Псового королевства? Это не обман? — Я уверен, что он является Королём Псовых Островов. Причём не королём-наместником или каким-то "в народе", а самым настоящем. Другое дело, что он является вторым правителем в своем королевстве, но Истинный Король подтверждает его слова. Так что обмана или хитрости можешь не опасаться. Другое дело, если ты не хочешь спасти половину своих людей, а желаешь, по-прежнему единолично править полуживыми от голода подданными, то можешь не принимать его приглашение. Это уже на твоей совести. Ярл надолго задумался. С одной стороны, он действительно должен был спасать своих людей от голодной смерти, с другой, его мало устраивала потеря единоличной власти над своими людьми, ну и какие-то сомнения в нашей честности у него ещё оставались. Наконец, после довольно продолжительной паузы, старый ярл принял решение. Он торжественно поднялся со своего места подошёл к Лео и поклонился ему до земли. — Я принимаю ваше приглашение, Ваше Величество, и готов принести присягу вместе с моими людьми. — Я не думаю, что сейчас в этом есть надобность. — Ответил Лео. — Вы должны будете принести присягу, когда ступите на нашу землю. И присяга ваша будет не только мне, но нашей стане. Если кто-нибудь из вас в дальнейшем пойдёт на военную службу, то тогда он будет приносить присягу и мне, а пока, от вас потребуется только присяга новой Родине. — Я понял. Что от нас ещё требуется? — Спросил ярл. — Побыстрей грузиться, у нас с моим Другом уже сил не хватает держать хорошую погоду, ещё несколько дней и мы так устанем, что даже небольшой шторм остановить не сможем. — Лео рассмеялся. — Мы так не уставали со времён драки с Врагом. Почти месяц держать хорошую погоду, это не шутка. — Завтра утром можно будет отчаливать. — Твёрдо пообещал ярл и оглянулся на своих людей: — Те, кто едет со мной, немедленно начинает грузиться. Действуйте! Старый маг незаметно, бочком подошёл ко мне и, присев на корточки, негромко спросил: — С Вами можно поговорить, Ваше Величество? — А почему же нельзя? — Вопросом ответил я. — За поговорить не наказывают. — А за что наказывают? — Несколько испугано спросил старый маг. — Тебя не за что, пока, по крайней мере. — Усмехнулся я. — Только зря ты им стал говорить о первом и втором короле. Запутал бы их до невозможности и всё. Хорошо, почти никто не обратил на твои слова внимания, а если бы стали переспрашивать? Говорильни бы хватило на несколько дней. Ладно, так о чём ты хотел поговорить со мной? — О какой стычке с Врагом упоминал Король? Не о той ли, что была три месяца назад и закончилась большим выбросом чего-то на Чёрном Континенте. — Выброса я не видел, так как сам был едва жив, но время совпадает. — И Враг уцелел? — К сожалению, уцелел, но пострадал он очень сильно. Так что теперь мы имеем передышку на век, а может быть и больше. — Ну и сильны же вы Ваши Величества. Самому Врагу отпор дали! — Ну, скорее не отпор, а сами на него напали. Только мы не сразу поняли, на кого напали, а потом уже было не отступить, да и Враг не сразу понял, что происходит, а когда понял, то поздно стало сопротивляться. — Я весело рассмеялся. — Мы потом почти сутки были как выжатые фрукты. — За этот поединок вас и назвали королями? — Нет, у нас совершенно другой принцип определения Истинного Короля. Я сейчас не буду его называть, это просто очень долго, но определяет его магическая сущность Королевского Дворца в столице. А ты-то едешь с нами? — Конечно, еду. — А чего же тогда не собираешься? — А чего мне собирать? Оружие мне давно уже не по силам, да и лишних вещей я давно уже стараюсь не иметь. Все мои вещи со мной. У меня ещё один вопрос, Ваше Величество. — Спрашивайте. — Кто тот страшный зверь, что победил и оскопил наших насильников? — Ты когда-нибудь слышал о слиянии? — Нет. А что это такое? — А о том, что такое Истинная Дружба? — Мне об этом чего-то говорили, но те, кто сам мало чего знал об этом. — Тогда давай отложим разговор об этом на долгое плаванье, это в двух словах не объяснишь, а если я отвечу тебе коротко, то ты можешь неправильно понять и всё перепутать. Хорошо? — Как скажете. В этот момент к нам подошёл старый ярл. Он хотел о чём-то мага спросить, но вместо этого заговорил о другом: — Что, старик, тебе тоже нравиться эта собака? Я всё думаю попросить его себе. Представляешь, какие от него будут сильные щенки. Меня несколько покоробили его слова, но я за свою жизнь уже много раз слышал подобное и перестал обращать на это внимание. Но старый маг очень испугался, что я обижусь, и резко повернулся к ярлу. Он начал говорить ещё до того, как я успел его остановить. — Немедленно извинись, бестолочь. Нравиться ему, понимаешь, его будущий Король. А солнце ты попросить не желаешь? Не обижайтесь на него, Ваше Величество, пожалуйста. Он говорил не подумав. Во взгляде ярла мелькнуло сомнение в здравости ума старика. Не дав ему оскорбить мага, я ответил: — Не беспокойтесь, я давно перестал обижаться на подобное. Если бы вы слышали, что мне приходилось выслушивать за всю свою жизнь! Я считаю, что ярл просто высказал мне комплимент, на доступном ему языке. — Я повернулся к ярлу: — Вы что-то хотели спросить? Или мне показалось? Вид ярла был весьма примечательный, открытый настежь рот, выпученные глаза, вся его поза выражала полную растерянность. Он сумел пробормотать что-то о собираемых вещах и отошел. Мы со стариком посмотрели друг на друга и весело расхохотались. Вся эта сцена не укрылась от адмирала. Он подошёл к нам и неуверенно спросил: — Так это ты и есть тот второй маг, о котором говорил Его Величество? — Вы удивительно догадливы, адмирал. Да, я, кроме всего прочего, ещё и маг, так же как и Лео. — Его Величество, Лео. — Строго поправил меня адмирал. — Да, для вас. — Кивнул я. — А для меня он просто, Лео. Так же как для него я Кари, а для вас, Его Величество Истинный Король. Не удивляйтесь, вашими далёкими предками правил Смерагол, основатель нашего государства и мой прямой предок. Если вы, конечно, помните историю. На адмирала было жалко смотреть. Мне пришлось даже прибегнуть к лечебной магии, чтобы предохранить его от инфаркта. — Не переживайте, адмирал, не вы первый, кто не знает своих правителей, не вы и последний. У нас в стане более семи веков не было Истинных Королей, так не удивительно, что люди забывают их. Вы прекрасно справляетесь с тем поручением, что мы вам дали, все рода, которые могли погибнуть спасены и скоро заживут на новом месте. Пусть сознание этого всегда вам греет душу. |
|
|