"Пёсья жизнь" - читать интересную книгу автора (Вембер Леонид Валерьевич)Глава 4 Начало правления.Я никогда ранее не задумывался, какое это занудство быть королём. Традиции правления истинных Королей были благополучно забыты много веков назад практически всеми царедворцами. Традиции королей-наместников нам не подходили. Я, по мере необходимости, наводил справки у дворца, но рассказывал остальным только о тех традициях, что мне лично казались достаточно практичными и деловыми. Были, правда, некоторые традиции, которые, по словам дворца, нарушать категорически запрещалось, например, проводить приёмы отдельно друг от друга. А я, было дело, размечтался поднять престиж псов в королевстве, проводя политику злого и доброго монархов (на роль злого я, конечно, предназначал Лео, что тому совсем не нравилось). Некоторые традиции я придумывал на месте, некоторые предлагал Лео. Но это было наше единственное развлечение. Пришлось в спешном порядке решать проблему с помощниками. Недолгое правление герцогов сильно подорвало кадровые вопрос в самых верхних эшелонах власти. Эти паразиты ставили на должности людей, ориентируясь не на деловые качества, не на ум, а исключительно на личную преданность и на умение лизать под хвостом. Правда, подобные пустые места, как только положение Бондезийских стало неустойчивым, тут же от них отвернулись. Первыми явились к нам изъявлять полное верноподданичество именно эти, так сказать, государственные мужи. Они не знали, что в нашем распоряжении есть моё чувство лжи, а также способность и талант Тумана и Крона разбираться в людях и находить наиболее подходящих на самые ответственные посты, да и на не очень ответственные. Мы сразу же начали подбирать себе помощников. Нескольких человек удалось найти в самом дворце, но крайне мало. Очень многие толковые и преданные стране люди вынуждены были, спасая свои жизни и честь, покинуть столицу во время правления герцогов, и требовалось время и такт, чтобы вернуть их и пристроить к делу. Надо было срочно решать вопрос с виргами, так как уже приближалась зима, и для многих из них вопрос стоял о жизни и смерти. Наши посланцы у виргов делали невозможное, они сумели убедить почти всех, оставшихся без шансов выжить женщин и молодёжь, что на нашей земле они не подвергнуться мести за деяния их мужиков и не будут проданы в рабство. Пока только четыре рода не соглашались переселяться. Они, видимо, надеялись, что слухи не подтвердятся и их походники вернутся к ним с припасами на зиму. Проведя совещание с теми советниками, что уже были в наличии, мы решили, что переселять виргов надо на побережье, но не компактно, а разделив максимально по разным местам. Дабы они не могли создать свою национальную территорию и требовать отдельных прав. Тексты присяги, подобные той, что мы оставили в городе Гондарте, были разосланы в десяток других приморских городов и населённых пунктов вместе с инструкциями, как их применять. Была назначена сводная эскадра из многих морских баз северных, северо-западных и западных частей побережья. На базах был оставлен только минимум судов первой необходимости. Начальники этих эскадр получили приказ к определённому сроку собраться в бухте нашего самого северо-западного острова и поступить в распоряжение одного старого адмирала, служившего ещё позапрошлому наместнику и на тот момент находящемуся в отставке. Когда старик узнал, что стоит вопрос о жизни или смерти нескольких тысяч людей, он без разговоров и промедлений прислал своё согласие возглавить этот рейд. Этот старик кроме огромного опыта морской жизни и морских сражений имел колоссальный авторитет на всём флоте, что могло, на первых порах, гарантировать от грызни за власть в сборной эскадре среди командующих различными отрядами. В это время я, совершенно случайно, выяснил, что в экстремальных случаях мы с Лео и небольшим количеством сопровождающих лиц можем переноситься из дворца в любой старый замок, имеющий сознание, и в любую точку на прямых, соединяющих их между собой. Но отправляться можно было только из дворца или замка. Это требовало довольно большого количества энергии, но оправдывало себя полностью. Не смотря на то, что перенесясь из дворца в самый удалённый замок, Карлеон должен был почти сутки отдыхать. Путешествовать так в виде человека и пса было нежелательно, так как тогда тратились магические силы дворцов. А их лучше было не трогать на случай непредвиденных осложнений с Врагом. Карлеон сам полностью покрывал энергозатраты на эти перемещения, но очень при этом уставал. У меня возникло настойчивое желание отправиться с эскадрой, спасать виргов. Лео сомневался в целесообразности этой поездки, а я чувствовал её полезность. Наконец Лео, который не меньше меня хотел вырваться из тесного дворца на простор, уступил, и мы начали готовиться в дорогу. Но ещё до неё произошло несколько событий. Для начала, на приём во дворец явились тесть и тёща Крона, то есть дед и бабка Лео, родители Танги, граф и графиня Бордийские с двумя сыновьями. Они, как и многие, если не все, дворяне, отправились в столицу ещё до нашего официального приглашения, желая представиться новому королю и попробовать выпросить у него каких-нибудь льгот или не пыльной службы. На свою беду они узнали, что во дворце появился Крон. Как происходила их первая встреча, я знаю только по пересказам дворца. Она произошла где-то в коридорах и была, по-видимому, неожиданной для обеих сторон. Старый граф Бордийский сходу устроил скандал. Крон, не питая к своему тестю никаких тёплых чувств, так как знал его только как спесивого дурака, послал его подальше и ушёл, не желая выслушивать бред, что тот нёс. Будучи не очень умным человеком, старый граф не задумался над вопросом, почему вдруг совпало появление во дворце нового Короля и Крона. Он со своим семейством (точнее с женой и двумя сыновьями) явился на приём к нам и, едва успев представиться Лео, подал жалобу на похищение его дочери "человеком без роду, без племени Кроном". Лео очень внимательно его выслушал и попросил подробнее рассказать об обстоятельствах этого похищения. Граф, ободрённый вниманием Короля, в самых мрачных тонах рассказал о том, как Крон более двадцати лет назад трижды сватался к его дочери, как ему было отказано и как его дочь, юная невинная наивная девушка, однажды ночью исчезла из замка своего отца, при обстоятельствах, заставляющих вспомнить о Враге. Лео поинтересовался, было ли похищение насильственным или виконтесса добровольно сбежала с ответчиком. Граф, шипя и плюясь в адрес Крона, признал, что его дочь сама хотела этого брака, но он своей родительской волей запретил его, так как не хотел, чтобы его старшая дочь вышла замуж за безродного бродягу. Лео поинтересовался, все ли совершеннолетние члены семьи графа поддерживают его жалобу, но потребовал честных ответов, ввиду того, что вопрос очень серьёзный. Наступила продолжительная пауза. Наконец графиня, виновато взглянув на мужа, призналась, что никогда не была против этого брака, так как её дочь любила господина Крона. Её пример и врождённая честность заставили молодого графа признаться, что он готов был помочь своей старшей сестре бежать с господином Кроном, но его помощь не потребовалась. Второй сын графа и его точная копия, кипя от возмущения (несколько напускного) заявил, что тот поступок, который совершили Крон и его сестра, это нечто отвратительное, что подобный неравный брак совершенно недопустим и так далее. Лео мимоходом заметил, что если Крон решился на столь неравный брак, то это его право и не дело графу критиковать его за этот поступок. Бордийский не понял намёка и начал объяснять нам, в чём неравность этого брака, с его точки зрения. Лео перебил его и спросил, знает ли он, какой титул имеет Крон. Граф грубо ответил, что это его не интересует и он, по-прежнему, требует сурового наказания для похитителя его дочери, которая, если ещё жива, абсолютно несчастлива в этом браке. Лео ответил, что по его наблюдениям дочь графа счастлива, быть женой Крона и не желает себе другой судьбы, и будет категорически против, если кто-то попробует разлучить её с мужем. Граф довольно резко спросил Лео, откуда у него такие сведения. На это, невинно глядя ему в глаза, Лео ответил: — Она сама мне это много раз говорила. Графиня, будучи умнее своего мужа, уже начала догадываться о чём-то. Она поинтересовалась, много ли у дочки детей. За это муж и второй сын удостоили её гневными взглядами. Лео равнодушно сказал, что у неё пятеро детей, старший, второй и последний ребёнок мальчики, а двое других девочки. Забыв про мужа, графиня пожаловалась, что ещё ни разу, не видела своих внуков и спросила, где они живут. Граф начал было кричать на неё, но Лео резкими словами заставил его замолчать, и сделал замечание, что в этом помещении может повышать голос только он. Графине он ответил, что двое из её внуков присутствуют в этом зале, а остальные трое прибудут сюда в течение двух недель. Старушка начала оглядываться, пытаясь разглядеть своих внуков, но, понятное дело, не смогла это сделать. Граф и оба его сына также вертели головами. Наконец, старший из них, тот, что хорошо отзывался о сестре, поинтересовался, кто его племянники и может ли он с ними поговорить или, хотя бы, увидеть. Лео хотел ответить, но тут старый граф закричал, что ему совершенно нет дела до незаконнорожденных. Лео спросил его, не передумает ли он, не захочет ли потом признать своих внуков. Тот категорически отказался от любых внуков от этого брака его дочери. Он заявил, что не желает даже видеть этих ублюдков. Лео настойчиво попросил его ещё раз подумать. Граф сказал, что он своих решений не менял, не меняет, и менять не собирается. Он снова потребовал, чтобы его дочь была ему возвращена мерзким похитителем Кроном. — Его Величеством, Кроном. — Строго поправил его Лео. — я уже говорил вам, что раз Его Величество согласился на подобный неравный брак, то не дело всего на всего графу препятствовать ему в этом или поучать. Не правда ли, отец? Лео с улыбкой повернулся к Крону. — Правда, сынок. — Ответил Крон. — В иске графу Бордийскому против Короля — Отца Крона отказать, ввиду отсутствия в действиях последнего состава преступления. Истец может идти. — Произнёс свой приговор Лео. И, повернувшись к Гильярду, попросил его: — Попроси бабушку и дядю пройти в мой кабинет и подождать меня там до окончания приёма. Гильярд в несколько шагов догнал семью графа и сказал: — Бабушка, дядя, Лео просит вас пройти в его кабинет и дождаться его там, ну и я — тоже. Граф, совершенно потерявший всю свою спесь и гонор, умоляюще взглянул на Гильярда, но тот не обратил на него ни малейшего внимания, так как любил мать и отца не меньше Лео и слышал всё, что говорил о них старый граф, а также о его отношении к их детям. Гильярд наспех обнял старушку, пожал руку дяде и, кивнув одному из пажей, велел тому проводить личных гостей Короля в его кабинет. Паж, который, естественно всё слышал, церемонно поклонился гостям Короля и попросил их следовать за ним. Старый граф и его второй сынок, потоптавшись на месте, потащились за ними следом. Я подумал, что они обязательно попробуют пролезть в кабинет к Лео, и не ошибся. Перед дверью стояли на посту двое гвардейцев. Паж, подойдя к ним, передал распоряжение Лео, и те, открыв дверь, пропустили в неё графиню и молодого графа. Перед старым графом и его вторым сыном они скрестили пики. — Вас туда не приглашали. — Отрывисто бросил старший из них. — Да как вы смеете!?! Я родной дед Короля, немедленно пропустите меня. — Попытался шуметь граф. — Если вы меня не пропустите, у вас будут очень большие неприятности! Я наблюдал всю эту сценку при помощи дворца. Подумав, я коротко пересказал её Лео. Он сразу же велел, троим дежурным гвардейцам, привести обратно в зал старого графа и его сынка. Когда тот, сияющий надеждой, появился в зале, Лео резким голосом велел ему подойти и сказал: — Только что вы, граф, пытались проникнуть в мой кабинет и угрожали гвардейцам, исполняющим свой долг. Вы осмелились заявить, что вы мой дед, хотя всего несколько минут назад говорили прямо противоположное. Вы заявляли, что знать своих внуков не желаете. Так вот, теперь Я вас знать не желаю и категорически запрещаю вам упоминать где-либо и когда-либо, что вы мой дед, так как это для меня оскорбительно. Кроме того, как это вы, человек который никогда не меняет своих решений, отступились от своих принципов? Можете идти. Старик, как побитый, побрёл к выходу, сынок потащился за ним. Присутствующие были очень довольны, старого графа не любили за глупость и зазнайство, а к графине, те, кто её знали, относились очень хорошо. Приём закончился только через полтора часа. Встреча в кабинете Лео была очень сердечной. Вместе с ним пришли Гильярд и Крон. Старая графиня прямо замучила их вопросами. Особенно её, мать семерых детей, (у Танги было ещё четыре сестры), интересовало всё, что касалось внуков. Вплоть до того, как они ходят в туалет. Лео же, как и я, больше интересовался его дядей. Тот был умён, довольно образован и, безусловно, честен. Как всегда, в подобных ситуациях, он был взят на заметку, как возможный работник. По просьбе Лео, они остались во дворце ждать Тангу с детьми. О старом графе и его втором сыне не было сказано ни слова. Были также неприятные эпизоды и у меня. Например, один титулованный дворянин, только что прибывший в столицу с небольшой свитой, гордо шествуя по коридору дворца, столкнулся со мной. Коридор в этом месте был не широк, но разойтись можно было спокойно. Только вот спокойно расходится, он не пожелал. Я куда-то спешил, мысли мои были заняты другим, поэтому я не особо обратил внимание, что кто-то движется мне навстречу по коридору. Как я уже говорил, ширины коридора вполне хватало разойтись, я только отодвинулся к одной из стен и был очень удивлён, когда увидел ногу, движущуюся в сторону моей головы. Ну, реакция у меня всегда была хорошая, так что увернуться я вполне успел и с удивлением посмотрел на того, кто пытался меня ударить. Лет тридцать пять — сорок, полувоенная одежда, как у всех дворян, слегка обрюзгшее лицо и лёгкое брюшко. Общее впечатление вполне приличное. Двое гвардейцев, стоявшие у развилки коридора, метрах в пяти у меня за хвостом, ринулись было ко мне на помощь, но, видя, что непосредственной угрозы нет, остановились. Эти ребята были умны, они прекрасно поняли, что, пока, мне ничего не угрожает, и остановились посмотреть, что будет. Встреченный мной дворянин, опять попытался ударить меня ногой, но на этот раз я был начеку и, поймав его ногу в захват, резко крутанул головой. Тот упал довольно неуклюже, выставил зачем-то руку, причем так неудачно, что сильно ударил и потянул кисть. Со страшной руганью он вскочил, выхватил меч и попытался меня убить, нанеся колющий удар в область моей шеи. Я увернулся и, проскочив немного вперёд, уже описанным приёмом взял его руку, держащую меч, за кисть. Он оказался решительным бойцом и выхватил кинжал. Мне пришлось сильно сжать челюсти. Противник захлебнулся собственным криком и упал на пол. Трое, из его свиты, обнажив мечи, бросились на меня, но были остановлены окриком одного из гвардейцев. — Ну-ка, стоять! Вам, что тоже жить надоело? По дворцу заливались сигналы тревоги, в нашу сторону бежал целый отряд гвардейцев, во главе с лейтенантом. Прибежав, гвардейцы тут же направили луки на свиту моего противника и приказали им ложиться на пол. Те, нехотя, повиновались. — Вы не пострадали, Ваше Величество? — С беспокойством спросил лейтенант у меня и напустился на тех двоих гвардейцев, что были свидетелями происходящего с самого начала. — А вы, бездельники, куда смотрели? У вас на глазах происходит покушение на Истинного Короля, а вы допускаете, чтобы он сам расправлялся с убийцей! Десять суток ареста! — Подождите, лейтенант. — Остановил его я. — Они не могли мне помочь, а только бы помешали, если бы попробовали вмешаться, но они были начеку и готовы придти мне на помощь, если бы она вдруг понадобилась. Мне хочется выяснить другое, почему он напал на меня, на подосланного убийцу он совсем не похож. Ладно, приём начнётся через полчаса, на приёме и допросим, а пока пусть он немного отойдёт от шока. Лео, которого я встретил в королевском зале средних приёмов, тревожно спросил меня, что произошло. Пришлось в нескольких словах рассказать о происшедшем. Глаза Лео нехорошо сузились и заблестели. Пришлось попросить его сохранять спокойствие. Но ясно было, что он не успокоится, пока не разберётся с причинами нападения. Задержанного, со связанными руками, ввели в зал через пять минут после начала приёма. Рука у него была уже перевязана, а на него наложено заклятие, снимающее боль. Мне захотелось, на всякий случай, отвести ему глаза от меня, что я и сделал самым слабеньким, из известных мне заклятий. Ввели его десяток гвардейцев и поставили перед троном на колени. Следом за ним вошли и все свидетели произошедшего, его свита и оба гвардейца. Все они были без оружия и караулили их ещё десять гвардейцев. Лейтенант вышел вперёд и доложил: — Бывший герцог Вендер, нарушивший закон во дворце, доставлен, Ваши Величества. Обвинение: Двукратное оскорбление Истинного Короля и двукратное покушение на его жизнь. Доставлены также сопровождавшие его, бывшие дворяне в количестве семи голов. Обвинение: Однократное покушение на жизнь Истинного Короля. Также доставлены двое бывших гвардейцев. Обвинение: Невмешательство при покушении на Истинного Короля. Лейтенант с поклоном отошёл в сторону. А Лео стал пристально разглядывать подсудимого. — Значит это ты, мразь, покушался на моего Друга? У тебя есть какие-нибудь оправдания? — Его голос не обещал подсудимому ничего хорошего. Тот стал объяснять, что он ни на кого не покушался, что на него в коридоре напала взбесившаяся собака, и он просто защищался. Он стал ссылаться на свидетелей из своей свиты. Те начали подтверждать его слова, но достаточно неуверенно и робко. — Господа бывшие дворяне, я очень советую вам всем, не ухудшать свою дальнейшую судьбу враньём у подножия трона. — Лео заговорил мягко и душевно. — Вы, наверное, не помните, но по тому обвинению, по которому мы вас сейчас судим, наказание довольно суровое. От смертной казни через повешенье после лишения дворянства, до десятилетней смерти и лишения дворянства не только лично, но и всего рода, вплоть до третьего колена. Так что я очень советую вам не врать. Вот тут они испугались всерьёз. На колени не рухнули только гвардейцы, к которым сказанное не относилось. Вендер побледнел как полотно и запинаясь проговорил: — Но позвольте, Ваше Величество, я клянусь Вам, что я не покушался на Вашу жизнь. Я с большой любовью отношусь к Вам, и приехал выразить Вам свое почтение и верность. Это просто какое-то недоразумение. Я только отбивался от какой-то собаки, напавшей на меня. — Ты так думаешь? Насколько я знаю Его Величество Истинного Короля, он никогда бы не напал на тебя без сверх важной причины. А если бы посчитал нужным напасть, то ты бы об этом узнал только после смерти. — Лео усмехнулся и повернулся к гвардейцам, ожидающим своей участи. — Гвардейцы, кто старший пары? Доложить о происшествии. Трудно передать радость отразившуюся на их лицах. Обращение Лео показывало, что из гвардии они не выгнаны, а любое другое наказание они могут стерпеть. Один из них начал докладывать: — Мы занимали пост на отвилки от Четвёртого продольного коридора Двенадцатого прохода. Мимо нас прошёл Его Величество и повернул в проход. Его Величество был весьма задумчив. С противоположной стороны навстречу Его Величеству двигался подсудимый и сопровождавшие его лица. Его Величество принял к правой стенке, чтобы разойтись, но подсудимый продолжал идти по центру коридора, старательно загораживая его весь. Когда до их встречи оставалось около метра, подсудимый попытался ударить Его Величество ногой по голове. Не попав первый раз, он повторил удар, но Его Величество уже отвлёкся от своих дум, и опрокинул нападавшего на пол. Тогда подсудимый выхватил меч и попытался убить Его Величество, но был схвачен им за вооружённую руку. Сначала только схвачен. Не достигнув цели мечём, подсудимый выхватил кинжал и попытался ударить им Его Величество в грудь. Его Величеству пришлось усилить захват руки и сломать её, чтобы спасти свою жизнь. Когда подсудимый упал, несмотря на то, что уже звучал сигнал "покушение на Короля", трое из его свиты обнажили оружие и двинулись к Его Величеству. Наш окрик остановил их, а ещё через несколько секунд появился дежурный отряд. Во время всех этих событий мы не могли вмешаться, так как подсудимого от нас постоянно закрывал Его Величество. Мы боялись, протискиваясь мимо него, помешать ему защищаться, в этом узком проходе. Лео внимательно посмотрел на них и только потом перевёл взгляд на свиту Вендера. Медленно оглядев их, Лео спросил: — Кто-нибудь из вас имеет, что добавить к рассказу гвардейцев? — Но герцог пытался убить какую-то собаку, а не Короля. — Подал голос старший из них. — С этой собакой он и дрался, гвардейцы ничего не видели, а мы прекрасно видели, как эта собака перегородила дорогу герцогу и собиралась на него напасть. Да, да, она сама собиралась напасть на герцога. — Все ли подтверждают то, что только что прозвучало? — Мрачно спросил Лео у бывшей свиты бывшего герцога. Среди них было замешательство. Потом другой дворянин робко сказал: — Не совсем, я шел ближе к его светлости и видел, что собака хотела просто спокойно пройти мимо. Но его светлость всегда требует, чтобы ему уступали дорогу. Он требует это от людей, так мог ли он стерпеть, что ему не уступила дорогу какая-то собака. — Не собака, а пёс и не какой-то, а Его Величество Истинный Король Кари. И почему это он в своём собственном дворце должен уступать дорогу приехавшему к нему вассалу? Мне кажется, что это высшая наглость приехать к кому-нибудь в гости и начать бить хозяина. — Лео вздохнул и спросил меня: — Так Вы, Ваше Величество, настаиваете на минимальном наказании виновных? Я убрал заклинание отвода глаз и ответил: — Гвардейцев вообще не за что наказывать, они действительно могли мне только помешать, так что они действовали правильно. Люди из свиты, обнажившие оружие, лично лишаются дворянства и свободны. Исключая лжеца. Того, кто перед троном осмеливается лгать, приговариваем к десяти годам тюрьмы или северных островов, на выбор. Его потомки лишаются титула, дворянства, всех наград и привилегий, если такие имеются у рода. А вот с Вендером надо решать более жёстко, прежде всего, я хотел бы услышать от него ответ на такой вопрос: "Почему ты без причины и, даже без предлога, напал на меня?" Отвечай. — А… Ну, я… Я не думал… Простите меня, Ваше Величество! Не губите детей, не губите стариков родителей, они не переживут лишения титулов и дворянства. — Он уже не стоял на коленях, а ползал по полу. — Рабом Вам буду, на любую казнь готов, только не наказывайте род. Я и так всегда был позор семьи, меня не так пытались воспитать. — Но воспитали именно так, а не иначе. Дворянство, а особенно титулованное дворянство, это опора короля и гарант безопасности королевства. Эта высшие люди страны, предки которых заслужили своё высокое положение делами, но если одна из опор оказывается с гнильцой, её требуется заменить, чтобы не подвела в тяжёлый момент. Как герцог, ты должен был бы прекрасно знать закон, так как следить за его соблюдением на своей территории — это одна из важнейших задач титулованного дворянства. Далее, ты должен был бы знать правила вежливости, не говоря уж о том, что это просто неприлично кидаться на кого-либо в чужом доме. И научить тебя этому должны были твои родители. Они этого не сделали. Я не люблю наказывать кого-либо за чужую вину, но их вина достаточно велика. Каждый дворянский род должен в каждом поколении подтверждать своё право на те права и льготы, что им предоставлены. Твоё поколение не подтвердило это. Жаль, но род прервался. Лишать твоих родителей и братьев, если они есть, дворянства я не буду, только титула и привилегий, а вот потомки твои отныне не дворяне. Единственное, что я могу предложить твоим детям, это возможность военной карьеры и, соответственно, больше шансов вернуть себе дворянство, потерянное из-за тебя. Ты приговорён к наилегчайшей смерти за данное преступление, к повешенью. Уведите осуждённого и остальных. Гвардейцы свободны. Лео был недоволен, он попенял мне за мягкий приговор, но смирился. К счастью подобных происшествий было не много, чаще случались забавные. Например, как-то молодой не титулованный дворянин, прибывший во дворец и ожидавший быть представленным нам, встретив своего сверстника, одетого не на много богаче него, подошёл к нему, представился и немножко помявшись, попросил какую-то мелочь в долг. Его собеседник дал ему денег и поинтересовался причиной столь тяжелого положения своего собеседника. Оказалось, что тот из обедневшего дворянства. Хозяйство его рода приходило в упадок из-за преждевременных смертей четырёх поколений его предков на военной службе. Таким образом, четыре поколения хозяйством занимались вдовы, имеющие на иждивении ещё и детей, которых надо было обучить, а тому, чему должен учить отец, нанимать учителей. Ну и, конечно, "бескорыстная помощь" соседей ускоряла разорение. Молодой человек прибыл ко двору без протекции, то есть сам и, как оказалось, не мог попасть на приём. Денег у него и так было в обрез, а, проведя в столице лишнюю неделю, он остался совсем без когтя денег. Собеседник спросил его, где тот ночует, оказалось, что на улице. Больше всего нам не понравилось, что кто-то начинает ставить препоны между нами и желающими нас видеть. Выяснилось, что этим занимается старый церемониймейстер, определяющий количество посетителей за день и выбирающего, кого пригласить, а кого нет. Возникло предположение, что решает он это совсем не бескорыстно. Лео, а с молодым человеком познакомился именно он, провёл того малыми ходами в нашу столовую и накормил его. Даже там тот не понял, с кем разговаривает, подумаешь какой-то придворный юноша по имени Лео. А собеседник ещё раз подробно расспросил его о жизни семьи, о мытарствах матери и о невозможности устроить троих его младших братьев в какое-либо училище, приличествующее их происхождению. Поскольку парень имел небольшие магические способности, Лео вызвал меня, при нём рассказал его историю и попросил совета. Надо заметить, что я как раз тренировался сохранять облик человека длительное время, то есть ходить на задних лапах и не спотыкаться на каждом шагу. Когда Лео спросил моего совета, я предложил: — Надо дать им денег, пусть привезут детей сюда, может быть куда более интересный талант. В любом случае, здесь легче определить училище, куда их устроить на казённый счёт. Долги семьи, съедающие процентами почти весь доход, погасить беспроцентным займом. Теми ростовщиками, что требуют такие проценты, займёмся чуть позже. Мать и сестра могут приехать сюда, посмотрим, что для них сможем сделать. Только сначала есть одно важное дело. Ты не сможешь нам помочь? — Конечно, помогу. — Мы сейчас с тобой подойдём ко дворцовому церемониймейстеру, ты представишь меня своим кузеном, прибывшим в столицу с такими же проблемами, как у тебя и тоже желающего попасть на приём к их Величествам. Договорились? — Конечно. А зачем вам это нужно? — Этот старый хитрец на приёмах каждый раз говорит, что больше желающих нет, и не было, а выясняется, что были. Вот я и хочу, чтобы он при мне это сказал. Мы отправились к этому старому чиновнику. У дверей его кабинета толпились полтора десятка людей. Он специально затягивал приём их, чтобы они охотнее платили мзду за право попасть к нам на аудиенцию. Наша очередь подошла только через три часа, всего за пятнадцать минут до начала приёма. Очень важный царедворец осуждающе взглянул на нас и лениво поинтересовался, что нам надо. Эрлих, так звали молодого дворянина, изложил всё так как я просил. В ответ мы услышали следующее: — Мне очень жаль, но на сегодня всё время приёма расписано до предела, подойдите послезавтра примерно в это же время, я попробую вам помочь. Хоть это и трудно, даже не знаю, что вам делать. Мы очень «расстроенные» вышли из его кабинета в приёмную, где к нам подошёл его секретарь и, открытым текстом, сказал, что мы не попадём на приём к королю, пока не заплатим по короне. Мы огорчённо признались, что у нас "нет таких денег" и пошли прочь. Я едва успел спрятать Эрлиха за портьерой близь трона и велеть ему не высовываться, пока его не позовут. Сам же успел проскочить в свою комнату, скинуть облик человека и приготовиться к торжественному выходу. Приём тянулся в тот день удивительно долго. Наконец старый церемониймейстер заявил, что больше нет желающих, обратиться к Их Величествам. Лео недовольным тоном спросил: — Что, больше сегодня ни один человек не захотел представиться нам? — Больше ни одного, Ваше Величество, клянусь Вам. — Дежурный десяток! — Крикнул Лео и когда, буквально через мгновение, в зале возникли солдаты, приказал десятнику: — Сержант, я приказываю арестовать клятвопреступника и вымогателя, занимавшего пост нашего церемониймейстера. Его место в тюрьме до ближайшего судебного заседания. Эрлих, зайди сюда, пожалуйста. Тот находился за портьерой примерно на нашем уровне, даже чуть со спины, поэтому, неудивительно, что до этого момента он не узнал нас. Да и одежды на Лео были несколько более помпезные, чем при их знакомстве. О своей смене внешности я уже говорил. Поэтому парень дошёл до трона, поклонился, изложил свои проблемы и свою просьбу. Он осмелился поднять глаза только тогда, когда Лео слово в слово повторил ему всё то, что мы уже решили при нём. Сначала его глаза выразили дикое недоумение и даже подозрение на розыгрыш, затем в них мелькнул страх, а только потом благодарность. Меня он, конечно же, не узнал. |
|
|