"Боевой клич" - читать интересную книгу автора (Юрис Леон)Глава 8Сигналы кода сливались в назойливый вой в наушниках. Занятия, когда-то легкие и увлекательные, превратились для Дэнни в нудную рутину. Он был словно в тумане, в какой-то горячечной дымке желания, неудержимо влекущего его в объятия Илэйн. Где-то в глубине души он сознавал, что это ни к чему хорошему не приведет, что все это неправильно, но тем не менее каждое увольнение он шел к воротам базы, где его ждала машина Илэйн. Часто он пользовался увольнительной Ски, и в эти ночи маленький поляк спал в его кровати на случай ночной проверки. Ски ничего не говорил ему, но в его молчании легко угадывалось презрительное осуждение... Тем не менее Ски никогда не отказывал в помощи. Да и как же иначе, ведь они были друзьями. Что касается Илэйн Ярборо, то она давно уже махнула рукой на слухи и сплетни в кругу офицерских жен, стараясь не обращать внимания на косые взгляды и усмешки за ее спиной. Дэнни сел на постели и, зевнув, блаженно потянулся. Илэйн лежала рядом и, приоткрыв глаза, лениво наблюдала за ним. Дэнни взглянул на часы. — Черт возьми! Я уже опаздываю. Илэйн, ну-ка быстро, подъем! — Отвяжись. Я буду валяться в постели целый день. — Еще чего. Ты должна отвезти меня на базу. — Должна? — Она откинулась на подушки, прикрыв себя одеялом, и лукаво взглянула на него. — Иди ко мне, мальчик, останемся сегодня здесь. — Не называй меня мальчиком. — Иди к маме. — Она встала на кровати и прижала его голову к своей груди. — Я тебе не мальчик. — А мне нравится дразнить тебя. Дэнни поцеловал ей руку, сдернул простыню с ее плеч и шлепнул по заду. — Приготовь мне завтрак, женщина. Илэйн поспешно закуталась в простыню. — Не надо больше так делать, Дэнни. — Фу ты, черт, да с такой фигурой, как у тебя, можно ходить голой по всему Сан-Диего. — Прекрати. — Ладно, но серьезно, давай поживее, не то я опоздаю на перекличку. Дэнни вовремя успел на базу и первым делом открыл свою тумбочку, чтобы достать туалетные принадлежности. Раздевшись до пояса, он направился было умываться, когда столкнулся с входившими друзьями. — Ага, вот и он, самец! — радостно приветствовал его Элкью. — Господа, мы представляем вам очередной шедевр из сериала «Похождения Большого Дэна Форрестера — суперморпеха». — Очень смешно, — раздраженно буркнул Дэнни под хохот остальных и, презрительно сплюнув на пол, направился в гальюн. — Что ты злишься, Дэнни? — поинтересовался Энди Хуканс, брившийся у зеркала. — Просто не вижу поводов для смеха. — Да брось ты. Ребята всего-навсего завидуют. У нее классная машина. И потом они ведь всегда прикрывают тебя. Дэнни молча намылил щеки. — Говорю тебе, брось дуться на них. — Элкью что-то стал много болтать и, наверное, пора заткнуть ему пасть. — Это ты зря. Он отозвался вместо тебя на построении. — Как это? До построения еще двадцать минут. — Ночью проводилась учебная тревога, а сержант стоял возле Ски, поэтому Элкью не растерялся и отозвался вместо тебя. Дэнни опустил бритву и несколько секунд молчал. — Я... Извини, Энди, я просто перепсиховал. — Ничего, но ты полегче с этими барышнями. — Лицо Энди было хмурым и озабоченным. — Нам вовсе не хочется, чтобы тебя вышибли из школы. — Спасибо... — Дэнни снова принялся за бритье. — И забудь ты о ней. Ну хотя бы когда занимаешься. — Не могу, Энди. Просто не получается. — Я знаю, о чем ты думаешь, но поверь мне, это все чушь собачья. Не ты, так кто-то другой был бы с ней в постели. — Она не шлюха, Энди. — Конечно. Все они не шлюхи, но всем это нужно. — Хотелось бы мне быть рядом, когда ты попадешься какой-нибудь девчонке. — Только не я. И не мечтай. Еще нет такой бабы, которая наложит лапу на доброго старого Энди. Сияющий Маяк и Ски, все еще одуревшие от занятий, неторопливо вышли из здания школы радистов. — Господи, у меня в голове сплошной писк и щелканье. — Эй, братва! Давайте поживее! Сколько можно вас ждать. — Будь я проклят, если понимаю, зачем белые изобрели такой сложный способ для передачи информации. Надо потолковать с начальником школы. Я покажу ему, насколько проще наши дымовые сигналы. — Мы на переговорный пункт, — объявил Мэрион, стоявший рядом с Дэнни. — Пойдете с нами? Сияющий Маяк покачал головой. — Нет, я лучше пойду в кино. Там сегодня фильм о ковбоях и индейцах. Увидимся в лучах восходящего солнца, бледнолицые. Ски присоединился к Мэриону и Дэнни. До переговорного пункта было недалеко — перейти через плац, всего пять минут ходьбы. Усевшись за свободный столик, Мэрион и Ски взяли три бутылки содовой, пока Дэнни заказывал разговор с Балтимором. — Придется подождать, — сказал он, вернувшись. Едва они хлебнули содовой, как гул голосов в здании переговорного пункта внезапно стих и глаза всех присутствующих обратились на высокого подтянутого полковника, который только что вошел. — Это полковник Колмэн, командир полка спецназа, — шепнул Дэнни друзьям. — Слышал, он набирает себе людей для третьего батальона, — сказал Мэрион. — Надеюсь, он нас не заметит. Мне вовсе неохота связываться с сумасшедшими дьяволами из спецназа. — Это уж точно. — Хорошо, что Маяк не пришел с нами. Говорят, Колмэн предпочитает индейцев для своего разведвзвода. — Еще слышал, что ребята из спецназа спят прямо на голой земле. Им даже не выдают коек. — Что там коек! Их даже не отпускают в увольнение, так они умудряются напиваться прямо здесь, на базе. — Да, братва, если я встречаю кого-то из спецназа, то всегда обхожу его стороной. Видали, какие у них кинжалы на поясе? — Только сумасшедший может служить в таком полку. Тем временем полковник Эд Колмэн заказал телефонный разговор и сел за стойку бара, справа от Мэриона. — Здорово, морпех, — приветствовал он Ходкисса. — Добрый вечер, сэр, — пробормотал Мэрион и, обращаясь к друзьям, добавил: — Ладно, мне пора, ребята, увидимся в казарме. Колмэн выпил бутылку кока-колы и направился к телефонной будке, на которую сделал заказ Дэнни. — Прошу прощения, сэр, — привстал Форрестер. — Но я жду звонка из Балтимора по этому аппарату. — Виноват. — Колмэн кивнул и пошел к другому телефону. — Ты что, очумел? — прошипел Ски, нагнувшись к Дэнни. — Да ведь только... — Никогда больше не говори так со спецназовцем, а тем более с Колмэном. В это время зазвонил телефон, и Дэнни поспешно схватил трубку. — Заказывали Балтимор, штат Мэриленд? — Да-да, я Форрестер. — Говорите. — Дэнни, это ты? Ну, здравствуй, сын. Ты меня хорошо слышишь? — Да, папа. Здравствуй. — У тебя все в порядке, Дэн? — Все хорошо, просто много работы, но я сегодня уже отправил вам письмо. — Здесь Бад вырывает трубку. — Привет, Бад! — Дэнни... Дэнни! — Как ты там, бандит, хорошо себя ведешь? — А как же! Ты привезешь мне японский меч? Я уже сказал учителю, что принесу в класс японский меч. — Постараюсь. — Хватит, Бад, дай мне трубку... сынок, это мама. — Здравствуй, ма. — Сынок, они там с вами хорошо обращаются? Я сейчас председатель комитета матерей, а тут всякие слухи ходят. Они не заставляют вас ходить под дождем? — Все отлично, ма, не волнуйся. — Наверное, ты похудел. — Наоборот, поправился. — Мы так скучаем, Дэнни, пиши нам почаще. — Хорошо, мама. — Целую тебя... — Дэнни, это опять отец. Ну, как там дела? — Отлично, папа. — Точно? — Конечно. — В отпуск никак не вырваться? — Пока не закончу школу радистов и не распределюсь, ничего не могу сказать. — Выше голову, сын, мы все с тобой. — Я знаю, папа. — У меня есть маленький сюрприз для тебя. Телефон на несколько секунд умолк. — Алло, Дэнни? У него перехватило дыхание. — Кэтти, — прошептал он. — У тебя все хорошо? — Он закрыл глаза и до крови закусил губу. — Я так давно не получала от тебя писем. — Кэтти... Кэтти, я люблю тебя! — Дэнни, милый, я очень скучаю. — Слушай, малыш... у меня тут были кое-какие проблемы... но теперь все уже позади. — Мы все еще вместе, Дэнни? — Да, да, да! Я хочу, чтобы ты знала, что я... что ты для меня... О Господи, я люблю тебя, солнышко, люблю, слышишь? — И я люблю тебя, очень люблю. — Балтимор, время разговора заканчивается. — Береги себя, милый. — Да, родная, конечно. Ты не волнуйся. — Не буду. Теперь не буду. Скажи мне еще раз, Дэнни. — Я люблю тебя, солнышко. — Целую тебя, милый. Ски, с самого начала наблюдавший за разговором, видел, как глаза Форрестера вдруг потеплели, и сразу догадался, в чем дело. Дэнни вышел из телефонной кабины. — Слушай, Ски, почему бы тебе не позвонить сейчас Сьюзан? — Сколько это стоит? — Три доллара. — Я, конечно, хотел бы... но лучше не тратить эти деньги. — Я займу тебе. — Нет, — коротко отрубил поляк. — Слушай, Ски, мы ведь друзья, так? — Да. — Тогда давай я напишу отцу о твоей проблеме. — Нет. — Но это же просто заем. Она приедет сюда, устроится на работу, и ты со временем отдашь деньги. — Нет, я сделаю все сам. Так будет лучше. Уже недолго осталось. — Да смотреть невозможно, как ты мучаешься. В увольнительные не ходишь, чистишь другим винтовки и ботинки за несколько центов. — Тебе этого не понять, Дэн. — Ну и черт с тобой. В конце концов это твоя жизнь. — Не обижайся, Дэн. Я просто терпеть не могу благотворительности. Дэнни обнял его за плечи. — Ладно, пошли в казарму заниматься. В казарме они застали Милтона Нортона, который зашел попрощаться. Его батальон уходил на фронт. — Дай им чертей, профессор. Удачи тебе. — Ски крепко пожал ему руку. — Спасибо, Ски. И вот еще что... Помнишь, я говорил тебе, чтобы Сьюзан ехала к моей жене. Ты отказался, но предложение остается в силе. — Не стоит, Норт, но все равно я очень благодарен тебе. Не знаешь, куда вас отправляют? — По-моему, этого никто не знает. — Я провожу тебя, Норт, — предложил Дэнни, и они с Милтоном вышли из казармы. — Слушай. Норт, давай выпьем по содовой напоследок, и вообще... Нортон улыбнулся, понимая, что его молодому другу нужно о чем-то поговорить. Они зашли в ближайшее кафе и сели за стол. — Жаль, Норт, что твой батальон уже уходит. Я-то думал, успею закончить школу радистов и уйду вместе с тобой. — Ты же вроде хотел попасть в шестой полк? Говорят, они вернулись из Исландии. — Просто не хочется расставаться, Норт. Кстати, если что, можешь узнать мой адрес через Балтимор. Я не хочу, чтобы мы с тобой потерялись. — Договорились. Дэнни допил свой лимонад и вяло ковырял ложечкой мороженое. — Что-то случилось, Дэн? — Да ладно, Норт, у тебя своих забот хватает. — Давай-давай, выкладывай. — Я сегодня говорил по телефону с Кэтти. Ты оказался прав. Я люблю ее, и нет смысла бороться с этим, война или не война. Но я не могу разобраться, что у меня происходит с Илэйн. — А что? — Ну, была бы она шлюхой, тогда все ясно. Но, черт возьми, Норт, любой бы гордился такой женой. — К чему ты клонишь? — Разве непонятно? Ведь на ее месте могла бы быть Кэтти или... — Или моя жена? — Да. Нортон задумчиво затянулся сигаретой. — Да, пожалуй... — Норт, ты никогда не представлял свою жену в постели с другим? — Кому хочется думать об этом? Хотя, не отрицаю, ты прав, и время от времени все равно думаешь об этом. — Вот видишь! И когда я с Илэйн, то часто ловлю себя на мысли, что на ее месте может оказаться и Кэтти. Если Илэйн, то почему не Кэтти? — Подожди. — Норт поднял руку. — Ты действительно думаешь, что Кэтти может позволить себе подобное? — Нет, — признал Дэнни. — Не верю. — Тогда не надо сравнивать их. Илэйн добилась той жизни, к которой стремилась, а вышло так, что из одной социальной клетки попала в другую, хоть и классом повыше. Но даже такой женщине, как Илэйн Ярборо, иногда хочется вырваться из созданного ею же самой мира, тем более что вдруг появился прекрасный принц. — Это я, что ли, прекрасный принц? — Ты, мой друг, ты. Молодой, красивый парень — и она, поддавшись порыву, отбрасывает все годы фальши, выдержки, борьбы и становится сама собой... Эх, Дэнни, это старая история, которая повторялась уже тысячи раз и еще тысячи раз повторится. Илэйн вернется к Вернону Ярборо, в этом не сомневайся. Она слишком привыкла к комфорту. — Значит, выходит, я что-то вроде предохранительного клапана? Чтобы выпустить лишний пар? Значит, Энди прав, когда говорил, что если не я, то кто-то другой. — Ну, не совсем, но в общем, да. Рано или поздно она бы сорвалась. — Л твоя жена? А Кэтти? — Те, кто любят и ждут, найдут в себе силы, а нам остается только молиться и надеяться, что мы с тобой стоим того. Честно говоря, лично я думаю, что мы с Гиб настолько стали частью друг друга, что даже война не может разрушить наш брак. — Да ты что, Норт! Только дура может обманывать такого человека, как ты. А впрочем, к черту Вернона Ярборо и да здравствуем мы! — Дэнни усмехнулся и поднялся. — Я провожу тебя в расположение батальона. — Что будет с нами, Норт? Ты вот, например, знаешь, зачем мы здесь? — Ты имеешь в виду, за что я иду воевать? Это просто — для спокойствия души, чтобы потом не мучила совесть, что кто-то умирал, а я ждал, чем это закончится. — Спокойствие души, — повторил Дэнни. — Чтобы потом не мучила совесть... Черт возьми, Норт, ты так здорово и просто все объясняешь. — Звучит просто, но не всегда просто это понять. — Норт, а в Пенсильванском университете готовят инженеров? — По-моему да, а что? — Ну, конечно, слишком рано загадывать, но я бы очень хотел сидеть в аудитории и слушать твои лекции. — Кто знает, Дэнни, кто знает... Дэнни задумчиво вертел в руках пустой бокал, где перекатывались кубики льда. Они с Илэйн зашли в этот маленький бар в Даго и вот уже минут десять никто из них не проронил ни слова. — Вообще-то сердиться должна я, Дэнни, — нарушила молчание Илэйн. — Почему ты молчишь? Ведь это я ждала тебя у ворот целый час. — Я звонил домой, но ты уже уехала. Вчера мне просто не дали увольнительной, — ответил Дэнни, не поднимая глаз. Илэйн сделала глоток из своего бокала и осторожно поставила его на стол. — Дэнни. — Да? — У нас все закончилось, да? Я правильно тебя поняла? Он взглянул ей в глаза и молча кивнул. — Это из-за твоей девушки? — Да. — А если бы я тебе сказала, что жду ребенка? — Ты слишком умна, чтобы решиться на такую глупость. Мы ведь с самого начала знали, что это рано или поздно закончится. Ты ведь не собираешься все усложнять? — Нет, — медленно ответила она. — Нет. — Тогда я полагаю, что мы все сказали друг другу. — Ты считаешь меня шлюхой, да? — Нет, конечно... Господи, Илэйн, да любой считал бы себя счастливчиком, если бы имел такую жену, как ты. — Ты знаешь, что я собиралась делать, когда ты сказал, что все кончено? Я собиралась драться за тебя. Потому что все остальное не имело значения — ни Верной, ни мой дом, ни мои друзья. Я хотела одного — быть той девушкой в занесенном снегом домике в Андах. — Илэйн... — Ты можешь представить меня в этой роли? Полагаю, что нет. Впрочем, я тоже не могу... — Она на секунду прикрыла рукой глаза, но тут же встряхнулась. — А теперь я хочу уехать домой, а еще лучше куда-нибудь подальше из этого городишка. — Хочешь еще выпить? — Нет. — Дэнни... сегодня в последний раз, а? Попрощаемся. Дэнни отрицательно покачал головой. Илэйн поспешно вытащила платок и слегка промокнула глаза. Дэнни видел, что она держится только на своей железной воле. Смотреть на это было просто невыносимо, поэтому он поднялся, ласково сжал ей плечо и, чувствуя, что к горлу подкатывает комок, быстро вышел из бара. |
||
|