"Прекрасная, бессердечная" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 4Когда я вернулся домой, кушетка моя остыла, и Джеки на ней уже не было. Я не чувствовал себя вправе упрекать ее за это: на ее месте я поступил бы так же. Поэтому я лег спать в гордом одиночестве и проснулся около девяти, бодрый как духом, так и телом. Лейверс уже наверняка ждал меня в управлении, но утро было такое прекрасное, солнце светило так ярко, что мне не хотелось нарушать это очарование и я отправился сначала в отель "Старлайт". Портье меня узнал. – В чем дело, лейтенант? – спросил он угрюмо. – Обычная проверка, – успокоил я его. – Ассоциация девиц легкого поведения обвиняет управление отеля в том, что оно дерет тройную плату с клиентов. – Как смешно, лейтенант, – сказал он устало. – Вам нужен кто-нибудь из наших клиентов? – Харкнесс. Дон Харкнесс. Портье заглянул в книгу. – Семьсот второй номер, – сказал он. – Позвонить ему? – И предоставить ему шанс выброситься из окна? – возмутился я. – Если вы не возражаете, лейтенант, – сказал он холодно, – я попросил бы вас подняться к нему в номер прямо сейчас. Мы теряем клиентов из-за того, что вы стоите в холле. Люди обращают на вас внимание. – Он слегка скривился. – И потом, этот ваш галстук… – Он вручную разрисован самим Пикассо, – сказал я. – Не думаю, что вы такой где-нибудь достанете дешевле чем за полтора доллара. Решив, что нервная система портье не выдержит дальнейших перегрузок, я направился к стальной коробке лифта, который доставил меня на седьмой этаж. Номер Харкнесса был в самом дальнем конце коридора. Прежде чем дверь открылась, мне пришлось постучать четыре раза. Мужчина в пижамных брюках и черном шелковом халате с любопытством глядел на меня. Он был высок и лыс, с детским выражением лица и кустистыми черными бровями над серыми настороженными глазами. – Мистер Харкнесс? – спросил я. – Точно, – ответил он низким голосом. – Лейтенант Уилер из управления шерифа, – сообщил я ему. – Я бы хотел задать вам несколько вопросов. – Заходите, – сказал он. – Я завтракаю. Я вошел в комнату, и он уселся за стол, весь уставленный тарелками и блюдами, наполненными разнообразной снедью. – Чашечку кофе, лейтенант? – Спасибо, – сказал я и уселся в глубокое кресло. Он налил мне кофе и протянул чашку: – В чем дело? – Убийство. Вы разве не знаете, что вчера ночью произошло убийство секретарши Джуди Мэннерс? – Да, – он кивнул головой, – слышал, – и отправил себе в рот солидный кусок сандвича. – Что, газетчики уже пронюхали? – спросил я с интересом. Он покачал головой: – По крайней мере, в тех газетах, которые читаю я, сообщений еще не было. Просто часа в два ночи мне позвонил Руди Равель. Я отхлебнул кофе, обдумывая его слова. Харкнесс ухмыльнулся. – Я знаю, о чем вы думаете, лейтенант. Но он действительно был у меня. Пришел около девяти, ушел в половине одиннадцатого. Вы это хотите знать? – Нет, – сказал я. – То время, что он был с вами, меня не интересует. Меня интересует, что он делал, когда ушел. Кстати, Равель ваш друг? Он намазал маслом еще один сандвич и положил сверху большой кусок бекона. – Деловой компаньон, – сказал он коротко. Его ровные белые зубы прямо-таки с людоедской жадностью впились в сандвич. – Руди – оригинальный парень, – промычал он с набитым ртом. – Когда Амур всадил стрелу ему в задницу, он стоял перед зеркалом. – Вы снимаете кино, мистер Харкнесс? Он улыбнулся: – Я продюсер. И с такими кинозвездами, как Руди Равель и Джуди Мэннерс, следующая картина будет иметь бешеный успех. – Вы знали покойную Барбару Арнольд? – Встречал несколько раз. В доме на Парадиз-Бич, – сказал он. – По-моему, она была ничего. Но я слишком плохо ее знал. – Вы никого не подозреваете? – Нет, лейтенант. – Он взялся за кофейник. – Еще чашечку? – Спасибо, достаточно, – сказал я. Он налил себе полную чашку и добавил три ложки с верхом взбитых сливок. – Руди, наверное, договорился с вашим шерифом, – сказал он, – если уж в газетах об убийстве ни слова. – Может быть, – сказал я. – Во всяком случае, мне об этом вряд ли станут докладывать. – Я надеюсь, что вы быстро распутаете это дело, лейтенант, – сказал Харкнесс. – Боюсь, если оно будет предано гласности, вам кое-кто устроит большие неприятности. – Есть версия, что Барбару Арнольд приняли за Джуди Мэннерс, – сказал я. Харкнесс выпрямился в своем кресле: – Джуди? Какого черта кому-то убивать Джуди? Все они точно сговорились отвечать мне именно так на этот вопрос. – А среди ваших знакомых нет кандидатов на роль убийцы? – спросил я его. – Нет, лейтенант. – В подтверждение своих слов он помотал головой. – В это трудно поверить. Джуди безупречна. – Ее формы тоже, – заметил я. – Фигура у нее великолепная, – со знанием дела ухмыльнулся Харкнесс. – И она не из глупеньких красоток, у нее есть и талант и ум. О, эта девочка великая актриса! Она умеет играть. – Так же как и ее муж, – сказал я. – Но только он никак не может остановиться. – Для Руди это естественно, – сказал он. – Руди старомоден: для него любая сцена в шесть раз больше жизни. Любой педагог выгнал бы его из своей театральной школы, но в определенных ситуациях он незаменим. – Женщины тоже так считают, – ввернул я. – По крайней мере, так говорят. – Это точно, – кивнул Харкнесс. – Но не вздумайте упомянуть об этом при Джуди. Стоит ему только взглянуть на какую-нибудь девчонку, и Джуди разбивает об его голову первый попавшийся стул. Руди надо быть поосторожнее, иначе он плохо кончит. – Насколько неосторожен он был со своей секретаршей? – спросил я. Харкнесс покачал головой: – Я думаю, здесь вы ошибаетесь, лейтенант. Руди все-таки не идиот! – Нахмурившись, он окинул взглядом опустевшие тарелки. – Вы извините меня? Я, признаться, все еще голоден. Он встал, подошел к телефону и набрал номер бюро обслуживания. Не представляю, как можно пить за завтраком больше двух чашек черного кофе, поэтому я старался не слушать, как он заказывает себе пшеничные пирожки, кленовый сироп, еще кофе и взбитые сливки. Дверь внезапно открылась, и в комнату вошел высокий широкоплечий мужчина. Я сразу решил, что он собирается пробоваться на главную роль в фильме ужасов. Это был прямо-таки ходячий труп, с пустыми, глубоко запавшими глазами и толстыми пучками седых волос, торчащих из ушей. Мой желудок начал меня подводить еще тогда, когда Харкнесс поглощал свой завтрак, а теперь он чуть было окончательно не сдал. В отчаянии я закурил сигарету. Харкнесс закончил говорить по телефону и кивнул трупу: – Привет, Бен, – сказал он. – Это лейтенант Уилер из управления шерифа. Лейтенант, рад познакомить вас со своим компаньоном Беном Лютером. – Полицейский, – сказал Лютер голосом, напоминающим заводской гудок. – Какого черта ему здесь надо? – Ну, ну, успокойся, Бен, – быстро сказал Харкнесс. – Просто прошлой ночью убили секретаршу Равеля на Парадиз-Бич. – При чем здесь ты? – холодно спросил Бен. – Ни при чем, – заверил его Харкнесс… – Самая обычная проверочка. Просто Руди вчера вечером был у меня. Лютер злобно на меня посмотрел: – Вы считаете, что это сделал Равель? Я вернул ему этот взгляд с лихвой. – А при чем здесь вы? – При том! – сказал он. – Я вложил в Равеля деньги не для того, чтобы его впутывали в какие-то истории. Вам понятно? Я с упреком взглянул на Харкнесса. – Вам следовало бы сказать мне сразу, что Лютер – новый президент Соединенных Штатов, – сказал я. – Я бы встал при его приближении. – Не обращайте внимания на Бена, – растерянно улыбнулся Харкнесс. – Он немного разволновался. – Разволновался! – прорычал Лютер. – Интересно, кто бы на моем месте не разволновался?! Тебе-то беспокоиться не о чем, деньги-то мои, не твои! – Ну же, Бен, – взмолился Харкнесс, – перестань. Я же сказал тебе – это самая обычная проверка. – Ты сказал мне, что Равель больше не путается с бабами! – заорал Лютер. – Ты мне дал честное слово, а я тебе поверил, старый дурак! Кто ее прикончил? Какой-нибудь ревнивец? – Бен! – Харкнесс покраснел от натуги, стараясь сохранить на лице дружеское выражение. – Расследование еще не закончено, а ты так кипятишься, как будто все знаешь наперед! – Почему еще ее могли убить? – прервал его ходячий труп. – Он вечно крутится у какой-нибудь юбки! Ты говорил мне, что сейчас ему никто не нужен, кроме жены. Сорок миллионов мужчин успокоились бы, имея такую жену. Но Равель – нет! Он всем должен доказать, что он сверхчеловек! – Бен, – спокойно сказал Харкнесс, – почему бы тебе не помолчать? Может, стоит подумать, прежде чем отправлять человека в газовую камеру? Секунду Лютер смотрел на него, потом немного сбавил тон. – К черту, – сказал он с отвращением. – Меня просто тошнит от этого Равеля. Раздался вежливый стук в дверь, и в комнату вошел официант. Он начал быстро выгружать полный поднос на стол. Но Харкнесс отослал его и принялся за дело сам. – Вы знали эту женщину? – спросил я Лютера. – Барбару? – Он кивнул. – Конечно, знал. Приятная женщина. Потому-то я гак и взбесился: если бы Равель оставил ее в покое, ей бы еще жить и жить. – У него с ней что-то было? – Думай о том, что ты говоришь, Бен, – угрюмо сказал Харкнесс. – Это все, что я прошу. Лютер, язвительно прищурившись, наблюдал, как Харкнесс поливает пшеничные пирожки кленовым сиропом, затем он посмотрел на меня, и глаза его блеснули. – Я встретил Барбару на пляже, когда мы были у них в доме и обсуждали новую картину, – сказал он. – Меня просто бесит, что ее убил какой-то ревнивый псих! Я уверен, что ее убили из ревности. Равель приставал к ней, а кто-то ее приревновал и ухлопал. – Это интересная версия, мистер Лютер, – сказал я вежливо. – Вы знаете того, кто ее приревновал? Он с сожалением покачал головой: – Нет, но я уверен, что стоит только вам его найти, считайте, что вы поймали убийцу! – Ну, что ж, спасибо, – сказал я. – Хочешь кофе, Бен? – промямлил Харкнесс, с полным ртом пирожков и сиропа. – Теперь, когда ты отправил Руди в газовую камеру, не хочешь ли перекусить? – Кофе! – Лютер даже поперхнулся от ярости. – У меня руки чешутся пойти и набить морду твоему Равелю. – И испортить такой профиль! – сказал Харкнесс. – Нет, Бен, ты окончательно рехнулся. Я посмотрел, как он по рассеянности положил себе в кофе три лишних ложки взбитых сливок, и решил, что мне пора уносить ноги, пока мой желудок окончательно не взбунтовался. Когда я поднялся с кресла, Лютер взглянул на меня. – Проследите за Равелем, – сказал он, – и вы быстро докопаетесь до сути, лейтенант. – Бен! – в отчаянии завопил Харкнесс. – И, – невозмутимо продолжал Лютер, – у меня к вам маленькая просьба, лейтенант. Когда этого никто не будет видеть, отделайте Равеля своей дубинкой в тех местах, которые не будут позировать перед камерой, ладно? "Дневная мечта" – очень приятное местечко. В особенности если ты в состоянии платить несколько сотен долларов ренты в месяц. Сам дом находился примерно в сотне ярдов от дороги – современное двухэтажное здание, выстроенное в форме подковы вокруг большого плавательного бассейна. Сзади располагались два теннисных корта, сад с лужайками, на которых стояли бильярдные столы. Дорожки, посыпанные гравием, петляли между деревьями. На дверях конторы висела табличка с надписью "Управляющий". Я вошел без стука, и невысокий мужчина отпрянул от окна, уронив при этом на пол большой бинокль. – Ох! – Он нервно поежился. – Вы меня испугали. – Это моя работа, – сказал я ему. – Я ищу мисс Кловис, Камиллу Кловис. – Да, да, конечно, – торопливо сказал он. – Очаровательная женщина! Ее квартира 5-А, почти в самом центре. – Спасибо, – сказал я. – Ну что вы, что вы! – Он потоптался в нерешительности. – Я думаю, – выдавил он из себя в конце концов, – что мисс Кловис сейчас у бассейна. Да, у бассейна, я уверен в этом. – Спасибо, – повторил я. Я вышел из конторы и направился к бассейну. Вдоль бортика плыла толстая блондинка в ярко-красном купальнике. Она изо всех сил вытягивала шею, стараясь не замочить сигарету, дымившуюся в длинном мундштуке. Бедняжке приходилось с удвоенным усердием загребать руками и ногами, чтобы удержать себя и сигарету на поверхности, и я решил, что это такое специальное упражнение – толстуха явно стремилась похудеть. Огонек сигареты отражался в тонированных стеклах солнцезащитных очков. Их оправа, как я заподозрил, была инкрустирована бриллиантами. Чуть дальше на краю бассейна какая-то брюнетка лежала лицом вниз, положив голову на согнутые руки. У нее были длинные ноги, переходящие от полных бедер к нежным лодыжкам и красивым ступням. Разрисованное черным и желтым с серебряной ниткой бикини – что я с удовольствием отметил – было настолько мало, что служило не более чем символом. Лифчик на спине был развязан. Я молча стоял, оценивая девушку взглядом. – Убирайся отсюда, ты, грязный карлик! – раздался внезапно приглушенный голос. – Не думай, что отблеск твоего бинокля нельзя заметить! Я позову полицию и скажу, что ты пытался меня изнасиловать! – Это не правда! – сказал я с воодушевлением. – Стоит мне подойти к вам, я уже ничего не вижу – у меня запотевают очки! Ее спина напряглась. – Что случилось с твоим голосом? Он внезапно стал напоминать мужской? – Я съел коробку этих пилюль, – сказал я гордо. – Целую коробку за раз. Я сейчас на такое способен, о-о-о! – Кто бы вы ни были, вы явно не тот слизняк управляющий, – сказала она. – Ведь стоит ему поговорить со мной три минуты, и у него уже мокрые штаны! – Я не управляющий, это верно, – согласился я. – Я тот самый полицейский, которого вы хотели позвать, если бы я был тем самым управляющим и не убрался бы подобру-поздорову. Она нашарила под собой завязки лифчика и высвободила концы. – Завяжите, – коротко сказала она. – С удовольствием, – сказал я совершенно искренне и, взяв обе тесемки в руки, затянул их, может быть, несколько туго. – Вы решили меня удавить? – вскрикнула она. Я несколько ослабил свой захват и крепко перевязал тесемки узлом. – Сейчас все более или менее прилично, – заверил я ее. – Можете переворачиваться. – Если вы действительно так считаете, то я немедленно сниму бикини и так пойду, пока не подыщу что-нибудь поудачнее, – сказала она, переворачиваясь с живота на спину и спокойно на меня глядя. Лифчик, как и бикини, был символом, то есть его практически не было. Грудь у нее была небольшая, но крепкая и высокая, как у девушки-подростка. – Бьюсь об заклад, что, если бы вы были в очках, они бы у вас сейчас запотели, – с торжеством сказала она. – А вы не позовете полицейского? – сказал я. – Другого полицейского, не такого впечатлительного, как я? Ее брови приподнялись, подчеркивая злой блеск карих живых глаз. У нее был приятный вздернутый носик, полные чувственные губы, в чертах лица читались благородство и жестокость одновременно. Секунду я размышлял, не солнечный ли свет придает ее лицу такое выражение. Она поднялась на ноги одним скользящим движением и, положив руки на бедра, принялась меня рассматривать. – Увы, – сказал я, – лейтенант Уилер из управления шерифа. – А вы Камилла Кловис. Правда, я никогда не поверю, что это ваше настоящее имя. Вы, должно быть. Золушка? – Чем я могу быть вам полезна? – промурлыкала она. – Кроме того, разумеется, чем я полезна быть вам не могу? – Всего несколько вопросов, – сказал я. – О вас самой и о некоем сверкающем всеми добродетелями субъекте по имени Руди Равель. – Руди? – Ее глаза на секунду посерьезнели. – С ним ничего не случилось? – Пока нет, – сказал я с сожалением. – Это случилось с его секретаршей. – Вы хотите сказать.., что Руди изменял мне со своей секретаршей? – спросила она в шоке. – Этого я не знаю, – сказал я, – может быть. Я хочу сказать, что ее вчера ночью убили. – О Господи! – Она с облегчением вздохнула. – Я уж было подумала, что случилось что-то серьезное! |
||
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |