"Любовь прекраснее меча" - читать интересную книгу автора (Легостаев Андрей)

Глава первая. БРАЧНАЯ НОЧЬ

«Что предание говорит? — Прежде Евы была Лилит. Прежде Евы Лилит была — Та, что яблока не рвала. Не женой была, не женой, — Стороной прошла, стороной. Не из глины, не из ребра — Из рассветного серебра. Улыбнулась из тростника — И пропала на все века.» Вадим Шефнер

В замке сэра Отлака, графа Маридунского, праздновали свадьбу его сына Уррия с одной из дочерей повелителя Ста Озер, царя Тютина.

Не самое удачное время было для свадьбы — погибли два сына графа, старшие братья Уррия, скончался верховный король Британии, захвачена сакским принцем столица бриттов. В окрестных лесах пряталась армия варлаков, после неудачной засады у озера Трех Дев, опомнившаяся и подошедшая к Рэдвэллу. Через день-два из Камелота должны были подойти основные войска саксов и варлаков, в замке знали об этом и готовились к осаде.

Свадьба праздновалась в столь неподходящее время именно из-за того, что граф Маридунский руководствовался политическими соображениями: во-первых, союз с местным озерным царем был кстати («В такое время нельзя отказываться ни от чьей помощи, »— заявил Отлак на совете рыцарей, бывших в замке), а, во-вторых, граф всем хотел показать, что не боится врага и не дрожит в страхе при его приближении, а радуется жизни и празднует свадьбу сына. Тем более, что в замке собрались такие почетные гости — новый верховный король, архиепископ Камелотский и почти все самые знатные и благородные бриттские рыцари, гордость страны.

В свадьбе рыцаря с озерной девушкой не было ничего удивительного. Да, обитатели озера редко общались с людьми, можно было всю жизнь прожить рядом с озерами и не встретить их, но ничего необычного для бриттов в них не было. И царь Ста Озер поклонился Господу, Иисусу Христу, признавая его власть и мудрость.

Архиепископ Камелотский, хотя и несколько неохотно, благословил Уррия и Лореллу.

Совершить обряд желал сам епископ Гудр, двоюродный прадед Уррия, но ему стало неожиданно плохо, и он не мог встать с постели.

В замке было тесно — в приближении врага граф распорядился, чтобы все окрестные жители вместе со скотом и имуществом укрылись в замке.

Городу, находящему в нескольких часах езды от замка, особенно ничего не угрожало — не из видных городов Маридунум, но стены у него были высоки и надежны, и там давно уже подняли мосты и выставили охрану. Не такую надежную и опытную, как в замке, но все же.

Пока все рыцари расположились в комнатах графского дворца и пир, по случаю свадьбы, проходил в обычной обеденной зале, но все уже было подготовлено для переселения в донжон.

В донжон вела лишь деревянная лестница-мост, выходящая с верхнего этажа графского дома. В любой момент ее можно было втянуть внутрь донжона, отрезав для врага доступ в центральное строение, где было достаточно места, чтобы разместится всем: и благородным господам, и слугам, и крестьянам, и куда были занесены необходимые припасы. Но это — на самый крайний случай, вряд ли он выпадет, стены замка действительно неприступны.

И сейчас на этих стенах снаружи замка висели на длинных веревках трупы девятнадцати подосланных принцем Вогоном убийц. Они прибыли всего лишь через два часа после приезда бриттских рыцарей в замок и были легко разоблачены. Пусть теперь на них полюбуются саксы, когда подойдут к замку. Так будет с ними со всеми, рано или поздно, невзирая даже на рыцарские звания: подлецам и предателям — позорная смерть.

Граф Маридунский взял из столицы с собой архиепископа Камелотского не только, чтобы спасти от саксов, но еще и с тайной надеждой короновать Эмриса, то есть Этварда, прямо в замке, чтобы юный король сразу возглавил рыцарей в справедливой войне.

В глубине души сэр Отлак побаивался, что не сможет доказать рыцарям, что Этвард — подлинный наследник Пендрагона. Ведь король Эдвин мертв, а любые бумаги можно подделать.

Однако, легендарный Экскалибурн лучше любых других доказательств.

Этварда сразу же провозгласили верховным королем Британии и многие рыцари поддержали идею графа короновать Эмриса прямо в замке. Но юный король проявил характер, сказав:

— Верховные короли Британии коронуются в Камелотском аббатстве!

— Но ведь Камелот во власти врагов! — возразил герцог Вольдемар.

— Тем больше причин изгнать их оттуда как можно скорее, — твердо ответил Этвард, вызвав неподдельное восхищение и уважение рыцарей.

На торжество прибыл царь Тютин с огромной свитой озерных обитателей. Рядом с царем и Лореллой гордо шествовали неизменный Кирлак и высоко поднявший голову колдун Майдар, искренне радующийся за свою любимицу, (даже то, что свадьба никак не вкладывается в его недавнее гадание на судьбу Уррия не очень смущало старого озерного колдуна — гадания, даже самые верные, не всегда сбываются в жизни).

Окруженные могучими озерными воинами следовали четыре жены царя Тютина и их придворные дамы — полнотелые, с зелеными волосами и чуть навыкате глазами.

Водные жительницы с любопытством рассматривали внутренние строения графского замка, о котором они много слышали. В многочисленной свите были также сестры невесты: Журчиль и Соррель, которые тайком уже были один раз в замке. Они не могли пропустить казнь Сарлузы, погубленной их доносом, и, переодевшись крестьянками, не обратив на себя внимания стражи, смотрели, как пламя сжирало тело толстухи, посмевшей перейти дорогу их любимой сестре.

Но главное — озерного царя сопровождал сильный отряд отборных рослых озерных воинов, собранных, видимо со всех владений Тютина.

Граф Маридунский с подобающим радушием и вежливостью принял озерного царя. Все находившиеся в замке рыцари вышли встречать повелителя ста озер и невесту сына графа Маридунского.

Знатных гостей на свадьбу собралось волею обстоятельств столь много, что в главной зале замка пришлось ставить дополнительный длинный стол, параллельно первому. И все равно мест воинам и оруженосцам, которые обычно праздновали такие торжества вместе с господами, не хватило.

Все сопровождавшие рыцарей ратники, озерные воины и суровые алголиане (отряды которых в приближении осады Рэдвэлла по согласованию с графом также разместились в замке) гуляли прямо во дворе под открытым небом. На бочки положили доски вместо столов, на бочках поменьше сидели. Тут же развели костры, где на вертелах несколько опытных солдат-ветеранов жарили туши забитых боровов. Слугам и поварам забот и так хватало — обслужить почти четыреста рыцарей и благородных дам, и вдобавок немалую свиту озерного царя, было непросто. Но слуги предпочитали умереть от усталости, чем попасть под недовольный взгляд графа Маридунского.

Церемония бракосочетания происходила в скромной церкви Рэдвэлла — граф не рискнул покидать надежные стены, даже на непродолжительное время, хотя до аббатства было всего полторы мили.

Под церковью в просторной пещере холма, на котором стоял замок, располагалась родовая усыпальница Сидмортов. Там стояли величественные каменные гробы с изваяниями рыцарей, в них покоившихся. В каменных гробах находились деревянные с останками благородных рыцарей и их жен. Все Сидморты, начиная с основателя рода, кроме Алана Сидморта, были похоронены здесь. Обычно, родовые склепы не помещались непосредственно в замке — их устраивали на территории близлежащего аббатства, но в Рэдвэлле так было заведено с древних времен, еще до Великой Потери Памяти.

И меч усопшего рыцаря Сидморты не клали во гроб с владельцем, как полагалось бриттскими обычаями, а вешали в специальном зале в покоях главы рода, где висели все мечи Сидмортов.

Вчера в усыпальнице появилось два новых гроба, еще без каменных изваяний. И у гроба Морианса Уррий сказал, бросая ледяные слова в огромную черноту подземелья:

— Я отомщу за них!

— Нет, Уррий, — ответил отец, сжав сына за плечи. — Пенландрису должен отомстить за смерть сыновей я. — Граф помолчал немного и добавил:

— Но если мне это не удастся, то графом Маридунским станешь ты и на тебе будет лежать эта святая обязанность.

Они стояли втроем в обширном пустом склепе у длинного ряда гробниц прославленных предков: граф, его младший сын Уррий, внезапно ставший наследником и единственной надеждой на продолжение древнего рода, и отец Флоридас, второй сын Отлака, которому в недалеком будущем предстояло принять на себя управление духовными делами графства.

Обряд бракосочетания пролетел для Уррия незаметно — разные мысли теснили друг друга в голове.

Радость от того, что самая прекрасная девушка в мире, нежную и тонкую ладонь которой он держал в руке, становится его дамой сердца, его законной супругой, одобренной Господом. Горечь от потери братьев, которых он искренне любил, особенно Морианса, который хоть и обожал побравировать и понасмехаться над младшими братьями, был отличным парнем — веселым и сильным… А теперь холодный труп Морианса с чужим посиневшим лицом навеки закрыла от солнца тяжелая каменная плита. Жажда отомстить коварному предателю, которого Уррий всегда уважал — как трудно поверить, что король Пенландрис, подаривший тем летом Уррию замечательный кинжал, оказался предателем; почти невозможно поверить, в голове не укладывается!

И Ламорак… На Ламорака больно смотреть. Некоторые рыцари настаивали, чтобы сына Пенландриса казнили вместе с подосланными саксами убийцами.

— Пока он не предал нас, так же как отец, его необходимо убить, отомстив за павших братьев! — гремел суровый сэр Гловер на совете.

Он даже вытащил меч и Уррий, который тоже как рыцарь присутствовал на совете, зажмурил глаза, чтобы не видеть позорной смерти друга — ничего ведь Уррий не мог сделать, чтобы защитить его, он младший на этом совете лучших рыцарей королевства логров.

— Стойте! — услышал в тот момент Уррий строгий голос отца. — Почему вы считаете, что Ламорак предаст нас, как и Пенландрис? — спросил сэр Отлак рыцарей. — Разве старший сын Пенландриса Селивант не встал в роковой час рядом с нами? Почему мы тогда не воспротивились его порыву совести? Гловер, ты же сам подвинулся тогда, чтобы освободить Селиванту место! И Селивант погиб за бриттов!

Почему же вы хотите лишить Ламорака возможности проявить себя? Убить не сложно, — граф вздохнул, — воспитать рыцаря сложней!

Да, не желал бы Уррий оказаться на месте друга — всегда веселый и легкомысленный Ламорак, ходит после приезда рыцарей мрачный и зеленый. И никто кроме Уррия и Эмриса не знает, что он хотел пронзить себя «Неустрашимым», но Эмрис в последний момент заметил это и помешал Ламораку совершить богопротивный малодушный поступок. Эмрис… Новый верховный король Британии…

Уррий посмотрел на Лореллу. Она улыбнулась ему, и в сердце Уррия сладко запело.

Какая она красивая. И как к лицу ей белые свадебные одежды!

В бездонных глазах озерной девушки весь день отражалось неохватное, непредставимое счастье — в самых дерзких мечтах она не могла надеяться на подобное счастье. И Майдар ведь нагадал, что Уррий пойдет под венец с другой…

Но вот оно, свершается. Сейчас этот угрюмый священник закончит торжественный ритуал и Уррий будет ее! И только смерть теперь сможет их разлучить. Но об этом в момент венчания лучше не думать — «Счастливая я, счастливая, — звенело в голове. — Я самая счастливая!!!»

Уррий хотел, чтобы как можно скорее закончился сложный и неспешный обряд бракосочетания. Он слушал слова священника, единственного теперь родного брата.

Он даже понимал значение отдельных слов, но общий смысл проповеди ускользал от него. Да и не важен был смысл.

Уррий не мог дождаться сперва завершения церемонии, до которой, по большому счету, никому не было дела, а потом, на пиру по случаю свадьбы, момента, когда он со своей законной супругой, сможет покинуть зал и уединиться.

Искренне веселились на пиру лишь царь Тютин и его подданные. Сбылась давняя мечта озерного владыки породниться с местным сеньором (тем более, что теперь Уррий и единственный наследник графа!).

Уррий, разглядывая лица сидевших за пиршественным столом рыцарей, прекрасно понимал, что не могут они предаваться беззаботному веселью в то время, как враг вероломно захватил столицу, когда к замку приближается бесчисленная армия их извечных врагов саксов, вступивших в союз с другими исконными врагами бриттов — варлаками; когда замкам бриттов и землям угрожает опасность, и, может быть, родовые владения уже захвачены врагами. Не до веселья.

Но и не к лицу отважным рыцарям впадать в панику и уныние при приближении врага — да, война, война не до почетного мира, а до полного уничтожения противника.

Но жизнь продолжается.

И вот уже все любуются прекрасными танцами озерных девушек под звуки удивительных волшебных музыкальных инструментов.

Вот шестеро озерных воинов, разделившись на пары, и низко поклонившись благородным бриттским рыцарям, стали сражаться друг с другом деревянными мечами, показывая превосходную технику.

Изрядно подвыпивший сэр Таулас, поклявшийся защищать Эмриса от любых врагов, вышел меж двух столов, взял у одного из них деревянный меч и вызвал пятерых остальных на бой. И через несколько минут все озерные воины оказались с ушибленными боками и кистями, мечи были выбиты из рук и никто не смог нанести бывшему отшельнику ни одного удара.

Тот расстроился, что все так быстро закончилось и спросил: есть ли еще желающие позабавиться.

Сэр Гловер, которому так и не удалось восстановить свою репутацию на турнире, поскольку общий бой не состоялся, взял один из деревянных мечей. Через минуту потехи оба меча превратились в щепки.

Тогда сэр Таулас поинтересовался у Гловера:

— Может быть, на настоящих мечах сразимся? До первой крови?

— Буду счастлив, бычья требуха, помериться силами со столь известным рыцарем, — любезно ответил сэр Гловер, помнивший отшельника озера Трех Дев с юности.

Весело зазвенели под ободряющие выкрики зрителей мечи двух бесстрашных рыцарей.

Сэр Гловер взял реванш за поражение на турнире, отстоял репутацию — кровь потекла из предплечья сэра Тауласа.

Бывший отшельник крякнул с досады, но договор есть договор, ему пришлось пройти обратно за стол и с горя выпить огромный кубок крепкого эля за сэра Гловера.

Гловер посмотрел на сэра Ансеиса, который в этот момент что-то рассказывал беззаботно хохочущей Аннауре.

Тот почувствовал взгляд Гловера и все понял. Француз встал и сказал:

— Я хотел бы на тех же условиях помериться с вами силами на мечах, благородный сэр Гловер, если вы не будете возражать. Только предупреждаю, что мечом я владею несколько хуже, чем копьем. Я и сюда-то приехал, чтобы взять урок у прославленного сэра Бана.

— Я с благодарностью принимаю ваше предложение, — ответил Гловер с горящими глазами. — Я, в свое время, тоже брал уроки у сэра Бана, и, бычья требуха, доволен ими.

К радости всех бриттских рыцарей, француз не обманул — мечом он обращался хуже, чем копьем. Через минуту камзол его был порван и на светлой материи заалело пятнышко крови.

Дамы ахнули, но барон успокаивающе поднял руку:

— Пустяки. Благодарю вас, граф Гловер, за доставленное удовольствие.

Барон вернулся к Аннауре. Для общей победы иногда полезно проигрывать.

Гловер с видом победителя оглядел зал. Он был доволен. Это — дружеский бой, но трепещи враг! Пощада неведома к вероломным погубителем короля Эдвина!

Веселье вступало в ту пору, когда гости забывают причину торжества. Прекрасное вино и крепкий эль делали свое дело — мрачные мысли бриттов оттеснялись куда-то на окраину.

Воины царя Тютина, по его знаку, прикрепили на невысоком шесте яблоко.

Царь Тютин был в благодушном и приподнятом настроении. Повелителя Ста Озер ничуть не смутило и не задело поражение его воинов от сэра Тауласа — Тютин прекрасно знал отшельника озера Трех Дев и его историю.

На середину зала вышел высокий атлет с зелеными, тщательно уложенными волосами и с обнаженным торсом. Он поклонился знатным гостям и три острых кинжала вонзились в огромный плод, укрепленный на шесте.

Гости в очередной раз разразились бурными криками восторга — мастерство всегда вызывает одобрение.

Из-за стола встал пожилой ирландец, граф Фоор Дэбош (говорят, его посвятил в рыцари сам король Артур!). Он что-то сказал слуге. Пока ирландец неспешно подходил к озерному умельцу, слуга куда-то сходил и принес чуть ли не охапку длинных, узких и острых ножей.

Граф поклонился гостям и почти никто и разглядеть не успел — так стремительны были движения ирландца — как три кинжала проткнули яблоко и оно, от тяжести, упало с подставки. Еще тринадцать узких ножей один под одним строго по линии впились в шест.

Озерный мастер поклонился ирландцу, взял еще кинжалов и у каждого ножа чужестранца вонзил свой клинок.

Восторгу зрителей предела не было. Кубки наполнялись расторопными слугами вином, как только рыцари ставили опустевшую посуду на стол. Вечер за окном выкрасил небо в темный цвет.

К шесту подошел сэр Бан, достал меч и сказал озерному воину:

— Метай кинжалы в меня!

Воин посмотрел на своего царя. Тот, не прекращая улыбаться, пожал плечами и кивнул: мол, раз благородный рыцарь хочет…

Один за одним, словно молнии, просвистели семь клинков и все были отбиты мечом прославленного сэра Бана. Старый рыцарь еще не совсем оправился от ран, полученных у озера, но такие фокусы уже мог делать без видимых усилий.

Когда озерный воин выразил восхищение ловкостью сэра Бана и, поклонившись, отошел, старый воин с размаху рубанул по шесту, в который были воткнуты кинжалы.

Меч прошел сквозь шест, словно не из металла был сделан, а из воздуха — шест не шелохнулся.

Все недоуменно посмотрели на сэра Бана (лишь обитатели замка знали этот трюк — видели уже). Сэр Бан топнул ногой и верхняя половина жерди упала на пол.

Пирующие охнули и закричали, выражая восторг и восхищение.

Сэр Гловер (успевший после дружеских поединков выпить три полных бокала белого вина за свой успех и удачу) встал во весь рост, выхватил меч и со всего маху рубанул им по столу перед собой. Толстая доска не выдержала удара и меч звякнул о камень пола, пройдя сквозь дерево.

Многочисленные серебряные блюда и кубки не свалились лишь потому, что стол был сделан прочно, на десятилетия, и устоял, оказавшись разделенным на две части.

Рыцари зааплодировали Гловеру и начали вставать, вынимая из ножен мечи…

Граф Маридунский тоже встал (не стола было жалко, а вечера — не на чем было бы пировать) и провозгласил тост за царя Ста Озер.

Рыцари подняли кубки и с удовольствием выпили за озерного повелителя, забыв о своих намерениях повторить подвиг Гловера.

Уррий понял, что о нем уже никто не вспоминает, и он наконец-то может незамеченным покинуть зал вместе с Лореллой. Уррий еще раз посмотрел на Ламорака. Тот по настоянию Эмриса сидел на почетном месте рядом с ним. Ламорак не улыбался, но с интересом следил за происходящим, за вечер он выпил два или три больших бокала вина, он радовался счастью Уррия, и на время забыл о предательстве отца.

Эмрис был полон достоинства, как и подобает верховному королю, на щеке багровел недавний шрам — память о боевом крещении у озера Трех Дев. Но Уррий-то знал, что внутри у названного брата все бурлит и взрывается, что Эмрис еще не освоился с разительными переменами, происшедшими в его жизни.

Уррий напоследок улыбнулся друзьям и встал, увлекая за собой Лореллу. Сэр Отлак заметил движение сына и кивнул ему одобрительно. Больше никто, как Уррий и предполагал, не обратил внимания на исчезновение виновников торжества.

Уррий привел Лореллу в приготовленную новобрачным спальню и плотно притворил дверь на щеколду.

Наконец-то они одни! Им больше никто сегодня не нужен.

— Я люблю тебя, Лорелла, — нежно сказал Уррий.

Комнату тускло и романтично освещали четыре факела в углах большой комнаты.

— Я тоже тебя люблю, Уррий, — прожурчала Лорелла. — Ах, как я счастлива, до сих по не могу поверить!

Счастлива!!! Счастлива!!! Счастлива!!!

Лорелла встала перед огромной кровать. Их кроватью. Она не знала как себя вести сейчас.

Уррий тоже не знал.

Она стала медленно снимать одежду.

— Можно я? — попросил Уррий.

Она улыбнулась — сколько чувств было в этой улыбке! — и кивнула.

Далеко снизу, из пиршественного зала, из другого мира, донесся приглушенный толстыми стенами взрыв хохота. Их не интересовало над чем смеются гости.

Они были вместе!

Навсегда!

Муж и жена!

— Я люблю тебя, Лорелла! — повторил в который раз Уррий, наслаждаясь этими словами. — Я люблю тебя!

Он касался ее тела руками и она трепетала от его прикосновений. Ей было безумно хорошо и страшно. В ее жизни никогда не было мужчин и ее страшило и притягивало то, что должно было произойти.

И ее пугало то, что Уррий уже знал женщину. Опытную женщину — колдунью, наверняка свои чары использовавшую. Лорелла боялась разочаровать возлюбленного — ужасно боялась, больше смерти самой.

Они сели на кровать. Они были наги, и это единственное отличало ночь от двух предыдущих Уррия, когда приходила Лорелла. Так же она теребила его жесткие волосы, так же он держал руки у нее на талии, не смея поднять их до манящей девичьей груди, теперь открытой для него и такой желанной.

От нее опьяняюще пахло озером и чистотой — не страстным желанием, как от Сарлузы, и не холодным равнодушием, как от той девушки в Маридунуме. От Лореллы веяло целомудренным ожиданием неосознаваемого счастья, которое может подарить мужчина женщине.

Уррий тоже боялся. Боялся, что не сможет дать Лорелле ожидаемое ею, поскольку она сама не знает, чего ждет. С Сарлузой было не так. Да и не первый мужчина он был в жизни Сарлузы, как выяснилось. И далеко не первый он был в жизни девушки, имени которой не знает. С ними все было не так.

Вместо того, чтобы повалить законную супругу на постель и, наконец, овладеть ею, как непреодолимо требовало тело, он прижался лицом к ее груди, обняв крепче и, неожиданно для самого себя, начал говорить.

Что всего лишь десять дней назад он был другим и все представлялось по-другому.

Что он всю жизнь мечтал о сражениях, мечтал побеждать врагов. И вот первые победы одержаны. Он убил молодого алголианина, который угрожал ему кривыми клинками. И сперва даже гордился этим. А теперь он не знает как относиться к убийству иноверца. С одной стороны, Уррий защищал свою жизнь, а с другой… Ведь Уррий совсем не знал алголианина, никогда не видел до этого, никакой вражды к нему не испытывал… И не предпринял никакой попытки поговорить с ним, выяснить чего тот хочет… Убил.

И уже вынужден был убить других, сменивших первого. Но тут уж некогда было ни рассуждать, ни взывать к рассудку…

Нет, Уррий не жалеет о содеянном, он хочет понять… он не знает что именно.

Он и потом убивал — варлаков. Но варлаки — это в глазах Уррия не люди, а дикие хищники, которых должно уничтожать. И, наверняка, он будет убивать еще, пока не убьют его когда-нибудь.

Но все это не имеет значения, что будет то и будет.

Но почему-то тот молодой парень, которого Уррий убил первым не выходит из головы…

Лорелла крепче прижала голову Уррия к упругой груди, все так же теребя его волосы. А Уррия словно прорвало, он продолжал изливать ей все, что накопилось на сердце.

Что ничего серьезного в отношении Сарлузы поначалу у него не было, он просто хотел познать плотскую любовь, о которой много слышал. Но потом влюбился в Сарлузу, хотя уже полюбил Лореллу. Он не знает, как так получается, но любит их по-разному, и, наверное, Лореллу много сильнее.

А потом, сам не зная зачем он повел в маридунской гостинице к себе одну из тамошних девушек и тоже полюбил ее. А потом понял — нет. Он не любит ни Сарлузу, ни ту, имени которой не знает. Он любит Лореллу и только с ней готов и хочет прожить всю жизнь и от нее продолжить род…

Лорелла сильнее прижала любимого к груди. Он сам не понял когда она легла, выпрямив длинные стройные ноги, но его голова покоилась все так же на груди, только и он теперь лежал.

— Я люблю тебя, Уррий, — пропела нежно и счастливо Лорелла.

И он продолжал говорить.

Он рассказал ей про Сарлузу все. Она вздрогнула, провела нежной рукой по его спине и снова произнесла своим удивительным голосом:

— Я люблю тебя, Уррий.

А ему еще хотелось рассказать ей, что он оказался наследником сына бога Алгола Алвисида, и что только он может оживить его, собрав разбросанные по всему миру части тела Алвисида.

Что он не знает, как ко всему этому относиться, и что другой наследник Алвисида, отец Гудр, отказался когда-то это сделать, а сейчас, кажется, сам жалеет о своем давнем решении. А ему, Уррию, вроде бы и хочется посмотреть мир и проявить отвагу в опасных приключениях, но и в то же время он не желает никогда расставиться с Лореллой…

А что если она поедет вместе с ним? Она ведь говорила, что может оказаться в любом озере. В любом озере мира или только во владениях отца?..

А еще началась война — куда тут ехать собирать чужого бога, когда родной земле угрожает опасность и убиты два его брата, смерть которых еще ждет отмщения. И убийцы еще оскверняют своим присутствием землю…

И Эмрис, его названный брат, оказался наследником короля и взял легендарный Экскалибурн — Уррий откуда-то заранее знал, что брат возьмет, странно…

А теперь столица во власти саксов…

А отец Ламорака оказался предателем и Ламорак, чуть не убил себя из-за этого.

И на Рэдвэлл скоро нападут враги — им необходимо уничтожить и Эмриса, и всех других знатных рыцарей, собравшихся здесь… и что… и…

Но все это Уррий сказать не успел.

Он сам не понял как губы их слились и слились в единое целое их тела. Как его обожгло прохладой ее тела.

И она закричала.

От пронзительной боли.

И всепоглощающего счастья.

Ей хотелось смеяться и плакать (слезы и навернулись на глазах). Ради Уррия она была готова стерпеть любую боль, готова была умереть, но эта боль перелилась в удивительное наслаждение — она словно мчалась по бескрайним океанским просторам, обгоняя самых быстрых рыб, и солнечные лучи сквозь толщу воды пробивались впереди, обещая еще большее наслаждение.

Ее ощущение счастья усилило страсть Уррия, он словно потерял разум — ни с Сарлузой, ни с той, в Маридунуме, ему не было так хорошо. И ему ни с кем никогда не будет так хорошо, как с Лореллой. И никто больше ему не нужен.

Как он счастлив!

Бурная, обжигающая волна сотрясла его тело гораздо раньше, чем он ожидал.

Страстно выдохнув, он повалился на кровать рядом с любимой, единственной.

Она застонала. Боль на мгновение вернулась к ней. Волшебное наслаждение прекратилось так внезапно, что вырвало из груди мучительный стон.

Уррий был обессилен, сладкая тяжесть сковала члены, он с трудом приподнялся на локте и посмотрел на любимую — что вызвало стон?

Веки закрытых глаз Лореллы дрогнули, в лице что-то неуловимо и страшно изменилось. И цвет лица стал малиново-зеленым.

Уррий приблизил лицо к ней.

Нет — показалось. В неверном свете факелов фантастические блики изменили любимые черты лица.

Уррий остро почувствовал ощущения Лореллы. Он коснулся губами ее губ, рука стала нежно гладить податливое, отвечающее на ласку стройное красивое тело.

Вдруг молодой рыцарь поймал себя на мысли, что рука его уже прекрасно знает что надо делать. Он смутился и, чтобы случайно не встретиться с ней взглядом, нашел губами ее сосок, и тот затрепетал в его рту. И тут же Уррий подумал, что то же он делал и с Сарлузой, и с той, другой…

Лорелла снова застонала — совсем иначе, с наслаждением. Ей снова стало необыкновенно хорошо и она вдруг неожиданно для себя заговорила, не открывая глаз.

Она рассказывала о своем детстве и о сестрах. Поведение сестер она не всегда одобряла, но очень их любила. То есть, у нее много сестер, но она имеет в виду Журчиль и Соррель, с другими она не так дружна и не так часто видится.

А с Соррель и Журчиль они столь близки, что счастье друг друга воспринимают, как свое собственное. Ее сестры счастливы сейчас, потому что счастлива она, Лорелла.

А она очень счастлива. Уррий такой… такой… необыкновенный. Она не думала, что люди могут быть такими. А уж озерные мужчины или утопленники (бр-р) и подавно. И отец одобрил ее выбор и радовался за нее, Лореллу. И вообще, она самая-самая счастливая…

Уррий ласкал ее тело не спеша, наслаждаясь молодой сочной упругостью и набирая сил. Он понимал, как много значит эта первая ночь, он понимал, что должен сделать все, что в его силах. Он слушал ее голос, ее простой и бесхитростный рассказ о жизни в озерах и радовался, что судьба послала ему такую удивительную и такую восхитительную спутницу жизни.

Он ласкал ее и, казалось, впитывал в себя всю ее огромную, дотоле невостребованную энергию и жизненную силу.

Уррий вновь почувствовал прилив желания и счастья, что может вернуть ей ее силу и ее чувства в новом качестве — удивительном и бесподобном.

Вновь тела их слились воедино.

Она дышала часто и пальцы ее сжимали нервно его кожу.

И вдруг она, когда взаимное блаженство достигло невероятной силы, когда невозможно стало думать ни о чем, тогда она закричала.

Он подумал, что вновь сделал ей случайно больно и открыл глаза.

Лицо Лореллы, такое милое и любимое, было искажено болью, ужасом и отчаянием.

И тут же тело ее изогнулось дугой, сбросив с себя Уррия. Она царапала ногтями тугую грудь, словно воздуха ей не хватало.

— Майдар!!! — закричала она тонко и громко. — Майдар!!! На помощь!

Уррий ничего не понимал. Он лишь видел, что Лорелла в беде, что ей плохо. Он почувствовал себя во всем виноватым, но не знал в чем именно его вина.

— Майдар!!!

Крик пронзил все существо Уррия, согнал с супружеской кровати, прижал к стене и холод камня обдал его ледяным кошмаром.

Лорелле было очень больно. Она изменялась на глазах — стали четче проступать ребра, опали тугие груди. Кожа на лице стала темнеть и покрываться сетью морщин.

Лорелла вся выгибалась от раздирающего ее внутреннего пламени.

— Майдар!!! — Звенело у Уррия не только в ушах, но казалось, прямо в голове, раскалывая ее на части.

И старый озерный колдун пришел. Примчался на помощь любимице.

Закрытая дверь не была для него преградой, он прошел сквозь нее. Странное было зрелище со стороны, и в другой раз Уррию это показалось бы смешным. Но как неуместны были сейчас подобные мысли!

Майдар склонился над корчащейся в болях Лореллой, коснулся ее, с пальцев его слетели фиолетовые сполохи.

Уррий застеснялся своей наготы. Он прошел за спиной колдуна, взял штаны и быстро надел, не сводя глаз с постели, где его любимой, его единственной, было очень больно.

— Что с ней? — спросил несмело Уррий.

Какое-то время колдун не обращал на юношу внимания. Затем вздохнул тяжело и повернулся:

— На нее кем-то наложено непонятное мне заклятие, — с горечью сказал он. — Она стремительно стареет. Скоро умрет. Я ничего не могу сделать. Слишком поздно.

Ничего не могу сделать! — пронзило Уррия, как самый суровый приговор.

Ничего не может сделать Майдар, опытный колдун!

Что тогда может сделать он, Уррий? Простой смертный…

Небывалая ярость взбугрилась внутри. Нет, он не простой смертный — он наследник Алвисида. Так сделай что-нибудь, плоть Алгола, признавшая его хозяином! Ибо, если Лорелла погибнет сейчас, то и для него жизнь потеряет смысл.

Он ненавидел себя за бессилие. И ненавидел волшебный шар за равнодушие.

Но шар услышал его, вырвался из плотного успокоенного сна из-за отчаянного душевного призыва Уррия. Влетел в комнату сквозь каменную стену и помещение ярко осветилось — шар излучал сияние, он вновь жил и подчинялся обезумевшему от внезапного горя наследнику Алвисида.

Знакомая тупая боль ударила Уррия в затылок, но он не обратил на это внимания.

Майдар смотрел на чудесный шар, повисший над умирающей девушкой. Страх в глазах колдуна сменялся робкой надеждой.

— Сделай же что-нибудь, ну пожалуйста! — молил Уррий магический шар.

Шар полыхнул ослепительно зеленым, мириады золотинок вплетались в вспышку, и засветился прежним ровным сиянием. В комнате было светло, как днем.

Лорелла замерла недвижно.

Уррий понял, что шар приостановил, вернее замедлил, действие заклятия. Но больше ничего сделать не может.

Требовалось срочно найти выход, чтобы спасти Лореллу. Какой?!

Уррий подумал о верховном координаторе и алголианах, которые сейчас гостили в замке. О сэре Ансеисе, который по рассказам отца владел магией.

И вдруг простая до идиотизма мысль осенила его: Луцифер.

Царь Зла сам предлагал помощь и Уррий обещал принять ее, когда ему будет нестерпимо тяжело. Как быстро этот момент настал!

И Уррий воззвал к силам Зла, не думая в этот момент: плохо он поступает или хорошо. Если его Лорелла будет спасена, то ему безразлично какими средствами он добьется этого. Крамольная мысль, но по опыту Уррий знал, что до Господа нашего Иисуса Христа так просто не докричишься.

Силы Зла не заставили себя ждать и просить дважды. Прямо перед Уррием, между ним и дверью, заклубился густой столб дыма.

В дверь кто-то сильно застучал, требуя впустить.

Дым рассеялся и юноша увидел Белиала.

Князь Тьмы был одет безукоризненно, словно ожидал вызова. Но по лицу его Уррий понял, что тот несколько удивлен.

Краем зрения Уррий увидел, что щеколда сама собой отодвинулась, дверь распахнулась и в комнату вошел царь Тютин. Из коридора доносились громкие голоса — кто-то еще приближался к спальне.

— Я не хочу, чтобы о нашем разговоре знали, — неожиданно для себя сказал Уррий Белиалу вместо приветствия.

Князь Тьмы щелкнул пальцами.

И звуки мгновенно исчезли для Уррия — наступила мертвая, зловещая тишина. Даже треск факелов Уррий перестал слышать.

Царь Тютин прошел сквозь Белиала к постели. Дверь закрылась, никто больше пока не вошел.

Уррий понял, что и они с Белиалом сейчас неслышимы для всех прочих. И невидимы тоже.

«Такое же волшебство, как с Эмрисом и Ламораком в подземелье Большого холма, »— понял Уррий.

Белиал осмотрелся, увидел на смятой постели Лореллу.

Уррию стало обидно, что его жену видят голой, да еще переломанной страшной болью.

— Здравствуй, сэр Радхаур, — разорвал плотную тишину Князь Тьмы.

— Вы обещали помочь, когда мне будет плохо, — сказал Уррий. — Я не просил, вы сами предложили.

— Мы и не отказываемся, — сказал Белиал и изящным жестом расправил роскошный белоснежный воротник, словно тот стеснял дыхание.

— С Лореллой… с моей женой что-то случилось. Я прошу вас спасти ее.

Белиал отвел взгляд от Уррия, сложил руки за спиной и прошелся к дальней стене, словно обдумывая ситуацию.

Уррий молча ждал. Он видел, как у кровати страдальчески заламывает руки Майдар.

— Видишь ли, сэр Радхаур, — наконец сказал Белиал, — мы обещали помочь лично тебе. Если бы даже дело касалось смертной девушки мы смогли бы помочь. Но ты просишь о озерной жительнице. И мы не можем вмешиваться. У нас заключен с озерным народом договор о взаимном невмешательстве в дела друг друга. И у нас заключен договор о взаимопомощи с богами Олимпа. Зевс когда-то, полвека назад, здорово неполадил с царем Тютином и у них непримиримая вражда. Если бы мы помогли дочери Тютина, Зевс расценил бы это, как нарушение договора с ним. А мы не можем допустить этого. Но, кроме того, никто уже не способен сейчас спасти твою супругу, сэр Уррий. Ни один бог, никакая сила во Вселенной. Извини…

Уррий задохнулся от негодования, захлебнулся ненавистью к этому изящному, наслаждающемуся своим могуществом и положением, представителю царства Зла.

— Убирайся прочь! — заорал Уррий в сердцах. — Пусти меня обратно к Лорелле, я еще смогу что-то придумать! И не попадайся больше на моем пути с ложными предложениями дружбы! Коз-зел рогатый!

Уррия сейчас не волновало, что могущественный Князь Тьмы может смертельно обидеться. Он не боялся. Пусть лучше адское пламя испепелит его, чем бессильно взирать на гибель любимой.

Белиал провел рукой с изумительным перстнем на пальце по красивому лицу, словно вытирая плевок.

— Я не обижаюсь на твои слова, сэр Радхаур, я понимаю в каком ты состоянии. Но я действительно и, поверь, к моему глубокому сожалению, бессилен что-либо сделать. Даже если бы очень захотел. Но твою жизнь, сэр Радхаур, я все-таки сейчас спасу. Я кое-что скажу тебе. Уходи из Рэдвэлла как можно скорее. Уезжай с алголианами в Ирландию. Или еще куда угодно. Сакский король Фердинанд, узнав о том, что произошло в Камелоте, заключил с нами очень выгодный для нас союз. И теперь подданные Луцифера на стороне саксов — Рэдвэлл обречен. Спасай свою жизнь, она драгоценна.

— Я не принимаю советов спасаться бегством, бросив друзей, от кого бы эти советы не исходили, — с достоинством ответил Уррий.

Он не очень в этот момент понял смысл сказанного Князем Тьмы, совсем другое владело всеми его помыслами.

— Верни меня к Лорелле!

— Как знаешь, — ответил Белиал. — До встречи.

— Прощай.

Дым начал клубиться у ног Князя Тьмы и вдруг рассеялся, будто Белиал что-то вспомнил.

— Да, сэр Уррий, — сказал он, и нотка ехидства проскользнула в его голосе. — Знай, что заклятие на твою возлюбленную из озера наложил не кто-нибудь, а Сарлуза, чтобы избавиться от соперницы. И, между прочим, ради этого она отдалась одному из моих слуг. Заклятие сработало в момент, когда твоя Лорелла испытала наивысшие наслаждение от близости с мужчиной — как и было задумано Сарлузой.

Если бы Белиал вонзил блестящий клинок в грудь Уррия, юноша не испытал бы такой острой боли, как от этих слов.

Значит, все-таки он, Уррий, во всем виноват!

Если бы он не встретил и не полюбил Лореллу, она бы осталась живой!!!

— Уходи, — простонал Уррий Князю Тьмы. — Прошу тебя, уходи!

Клубы дыма скрыли Белиала и мгновенно растворились.

Мир вновь наполнился для Уррия звуками.

Он стоял, прижавшись голой спиной к каменной стене и ноги подгибались. Он сполз обессиленно, в кровь обдирая спину и сел прямо на пол. Он желал умереть.

Лорелла обречена. Она погибает из-за него, Уррия, и он не может ей помочь!

Волшебный шар алголиан по-прежнему висел над кроватью, ярко освещая комнату. Но на постели лежало не молодая красивая девушка, а обезображенная болью старуха лет семидесяти.

Лорелла умирала!

Хамрай стоял у спальни Уррия рядом с Фоором.

Оба мага знали, что происходит за дверью. Они прямо чувствовали, как страдал наследник Алвисида и оба рады были бы помочь ему, но не знали как.

Подошел встревоженный сэр Отлак и спросил, что происходит.

Хамрай вкратце объяснил, какие ужасные события разворачиваются за дверью и посоветовал не входить туда.

Граф в волнении пошел быстрым шагом в конец коридора. Дойдя до поворота, развернулся и пошагал обратно.

Гости внизу продолжали веселиться, ни о чем не подозревая. Сэр Вольдемар, дабы поднять боевой дух бриттов, рассказывал о героических событиях победоносной войны с варлаками пять лет назад. Дамы слушали, затаив дыхание. Аннаура гадала:

Куда же ушел ее кавалер и стоит ли ей выпить еще глоток вина, или на сегодня достаточно?

Во дворе немногословные алголиане разнимали передравшихся ратников одного из рыцарей и озерных бойцов из отряда царя Тютина. Напиваться до безобразия алголианам не позволяла их вера — сказано в Параметрах Алвисида: «Пей из веселящих напитков только сид — кровь Алгола — и столько, сколько позволяют совесть и здоровье, чтобы всегда в разуме быть готовым совершить поступок во славу Алгола».

А многие христианские солдаты и оруженосцы уже спали, упав прямо у бочек, наиболее крепкие нестройными голосами распевали непристойную песню. У стола резко пахло мочой и застоявшимся винным перегаром.

Суровый сэр Бламур проверял караулы. Он не позволил себе ни капли вина или эля и не собирался всю ночь смыкать глаз. Он отвечал за безопасность замка.

— Я знаю как помочь наследнику Алвисида, — вдруг тихо сказал Хамрай.

— Как? — вопросительно поднял брови верховный координатор алголиан.

— Это сложно, но возможно, — размышлял вслух старый чародей. — Моонлав делала однажды. Я потом пробовал, но у меня не получилось — я был юн и чуть не погиб от перенапряжения…

— Да как, в конце концов? — не вытерпел Фоор.

Нервы в последнее время начали подводить могущественного координатора.

— Повернуть время вспять, на двенадцать часов…

Фоор с удивлением взглянул на Хамрая и задумался.

— Да, тогда получится, — наконец сказал он. — Но я никогда не слышал чтобы кто-либо такое делал.

— Я знаю как, но у меня не хватит сил. Ты поможешь?

— Сейчас я вызову хэккеров. И наследник Алвисида там, он тоже поможет.

— Тогда не будем терять времени! — Хамрай решительно толкнул дверь.

Подошедший сэр Отлак почти ни слова не понял из их разговора, но понял главное:

Появилась надежда.

Оба чародея вошли в спальню.

— Уррий, — сказал Фоор, — мы можем помочь твоему горю.

Уррий вскочил на ноги.

Майдар и царь Тютин с надеждой посмотрели на вошедших.

Лорелла умерла и тело ее начало разлагаться. Чудесный шар не смог удержать действия заклятия Сарлузы надолго.

— Будет очень трудно, — добавил Хамрай. — Придется отдать все силы. И будет больно.

— Я готов, сэр Ансеис, — не раздумывая ответил Уррий. — Что мне надо делать?

Было действительно больно.

Болью дотоле неизвестной — словно миллионы пчелиных жал впиваются одновременно в каждую клеточку кожи. Но боль была не шибко сильная, вполне терпимая.

Мир изменялся.

Прочные каменные стены, которые стояли уже не одно столетие, вдруг словно стали прозрачными, нереальными, проницаемыми, новые странные звуки наполнили мир и пол под ногами оказался так далеко, что Уррий побоялся взглянуть вниз. И цвет — Уррий даже не знал, что существуют такие цвета, мир был наполнен этим цветом, лишь переливался оттенками.

Уррий увидел три сгустка неопределенной формы.

Они были вытянуты и улетали вперед, оставляя Уррия позади. Он понял, что это верховный координатор, барон Ансеис, и чуть отстающий синеватый сгусток — колдун Майдар.

Уррий и сам был в виде сгустка энергии, почему-то сиреневого цвета, а тело его осталось там, внизу. Уррий испугался, что не сможет вернуться без помощи магов и устремился за ними.

Впереди появилась стена из клубящегося коричневого тумана. Тумана, оказавшегося прочным — три чародея безрезультатно бились в диковинную стену без конца и края.

Уррий присоединил свою силу — тоненький сиреневый луч ударил в то же место, что и три остальных.

Тупая боль в затылке (хотя тело осталось где-то далеко позади, Уррий его отлично чувствовал) переливалась уже по всей голове, мешая думать. Хотелось лишь одного — чтобы непонятная ненавистная стена разлетелась на куски.

Уррию показалось, что в стене возникла маленькая трещинка.

Тела Фоора и Хамрая уселись на постель, рядом с умершей Лореллой, ноги не держали их, силы были на исходе. Майдар упал на пол, глаза его были открыты — он тоже не переставал наносить удары в жестокую и равнодушную стену из непробиваемого коричневого тумана.

Царь Тютин объяснял происходящее сэру Отлаку — повелитель озерный чувствовал себя крайне неловко за трагический конфуз с его дочерью.

— Нет, — сказал наконец Хамрай, — ничего не выходит.

И в это мгновение у стены появились еще четыре зеленых энергетических сгустка — Уррий не знал кто это, но догадался, что алголианские хэккеры.

Удары становились слабее, в месте, куда бились молнии магов, уже появилась черная обуглившаяся корка.

Но стена стояла мертво.

Уррий почувствовал, что сил не остается, что он даже не сумеет теперь возвратиться в свое тело. Что он на грани гибели.

Он не желал умирать.

Всю ярость, всю любовь к Лорелле вложил он в удар и знал, этот удар последний — он больше ни на что не способен.

И малиновый сгусток Хамрая в последний раз изверг отчаянную молнию.

— Все, — простонал Хамрай. — Не вышло.

— Да-а, чуть-чуть не хватает сил, — согласился Фоор.

Верховный координатор задыхался. Он еще сопротивлялся, он чувствовал, что победа близка, но какой-то малости не достает, и от обиды (или от истощения) у невозмутимого алголианина на глазу навернулась непрошенная слеза.

Надежд не оставалось. Сил не хватило.

Четыре сгустка алголиан нанесли еще по удару и исчезли.

Уррий понял, что все пропало и мир, неведомый и невероятный, стал уступать место миру реальному — стены вновь обретали материальность.

И в последний миг Уррий заметил, что у коричневой проклятой, непрошибаемой стены, появился кто-то еще, тоже, как и сгусток Уррия, сиреневый. И этот неизвестный исторг удар, который оказался последним, решающим.

Не сильный был удар, но капли точат камень.

Зловещая стена, которую надо было пробить во что бы то ни стало, прорвалась, словно поток изнутри пробил плотину.

Угрожающий шум заполнил сознание, грохот забил все уголки разума, казалось, Уррий будет слышать этот грохот всю оставшуюся жизнь.

Безумный поток ослепительно золотой лавы рухнул из пролома — это был поток времени.

Хамрай с Фоором, не теряя ни мгновения, отважно вступили в этот поток. И страшный взрыв нереального мира потряс Уррия, он потерял сознание.

Последней мыслью было торжество — они победили!

Но каких невероятных усилий им всем это стоило!

И кто был неизвестный помощник, который столь своевременно вмешался в последний момент?