"Поведай нам, тьма" - читать интересную книгу автора (Лаймон Ричард)Глава 2— Теперь он? — тихо произнес Кит. — Ни за что! — выпалила Лана. Когда луч фонаря высветил ее лицо и Говард увидел стиснутые губы — как будто примятые невидимым ртом, — холодная дрожь пробежала по его телу. Но потом ему стало ясно, что она делает это сама, испугавшись обещанного поцелуя. Вдруг Лана скривилась и, отвернувшись от резкого света, бросила: — Убери! — Извини. — Анжела опустила фонарь. — Как ты? — поинтересовался Кит. — Если не учитывать того обстоятельства, что я чуть не ослепла… — Почувствовала что-нибудь? — Нет, конечно. Не будь смешным. — В первый миг я подумал… — Кит осекся, как только стрелка дернулась в сторону. От неожиданности у Говарда перехватило дух. Когда та остановилась, Анжела, склонившись над доской, направила фонарь на указатель и прочла: «Я». Но стрелка продолжала двигаться. Она останавливалась, затем передвигалась дальше. — Д-А-Т. — Видите? — оживился Кит. — Какой там поцелуй. «Моя очередь давать» — вот что он имел в виду. Лана шумно выдохнула и, чуть сгорбившись, через несколько секунд произнесла: — Ладно, планшетка. И что же ты собираешься дать? — К-Л-А-Д. — Клад? Что ты имеешь в виду? Деньги? Указатель понесло к улыбающемуся изображению солнца и остановило на слове «да». — Ты собираешься дать нам деньги? Пластиковое сердце под их пальцами оставалось неподвижным. — Означает ли это еще одно «да»? — спросила Лана. — Надо полагать, — заверила ее Дорис. — Это мне уже начинает нравиться! — воскликнул Кит. — Добычу поделим, идет? Лана не удостоила его ответом. Не сводя глаз с планшетки, она спросила: — Где эти деньги? Стрелка побежала по изогнутым рядам алфавита, останавливаясь ровно настолько, чтобы Анжела успела зачитать букву, затем продолжала движение. — П-О-Д-У-Ш-К-А. — Подушка? Под подушкой? — Т-А-Х-Т-А. — Сейчас проверим. — Глен поспешил к дивану. Включив лампу, он отбросил в сторону все три диванные подушки и начал поиски. — Все, что ты там найдешь, мое! — крикнула ему со своего места хозяйка. — Это — настоящий дух, — отозвался Кит. — Он открыл нам великую тайну забытого в диване клада. — Они обожают всякие игры, — заметила Дорис. — Вот, пожалуйста. — Глен продемонстрировал центовую монетку. — О, это просто баснословное сокровище, — хихикнул Кит. — Может быть, там найдется еще что-нибудь. — Глен опустился на колени и просунул руку в щель между сиденьем и спинкой. — Ой-ой! Не падай! Гм. Никто не терял расческу? — После извлечения расчески поиски продолжились. — Еще монеты, — объявил Глен. Выудив, он пересчитал их на ладони. — Итак, пока что сорок шесть центов. — Поперло счастье, — проронила доктор Дальтон. Глен вновь запустил руку в диван и стая водить ею туда-сюда. — Ага… что-то… достал. — Он вытащил руку и разжал кулак. — Э? «Всего лишь обертка из фольги, — подумал Говард. — Как для таблеток „алка-зельцер“, только красная». — Ух ты! Извините, профессор. — Ничего, просто выбрось, — голос Дальтон был какой-то смущенный, извиняющийся. И Кит, и Лана рассмеялись. — Ума не приложу, как это могло туда попасть. — Ну да, — глупо улыбнулся Кит, — как же. — Тут нечего стыдиться, Кори. «Обертка от презерватива, — вдруг осенило Говарда. — Кто-то занимался этим с доктором Дальтон прямо на диване». И он представил, как нагая Кори распростерлась на диванных подушках, а на ней, стонущей и извивающейся, скачет какой-то мужик. Как могла она позволить такое? А ты что думал? Девственница, что ли? Да ей тридцать лет. И она, вероятно, делала это со многими. Нет! Говорит, что не знает, как это туда попало. Она бы не стала врать… — Хватит там рыться, Глен, — прозвучал ее голос. — Вот только… — Вытянув руку из дивана, он склонил голову над новой находкой. — Что за чертовщина? На вид — какая-то скомканная бумажка. — Еще один ключ к разгадке тайн бурной жизни профессора Дальтон? — ухмыльнулась Дорис. — Успокойся, — буркнула хозяйка. Кит прыснул. Глен обеими руками стал разворачивать тугой комок зеленоватой бумаги. — Целый бакс? — поинтересовался Кит. Расправив и туго натянув, Глен поднес бумажку к лампе. — Господи боже мой! — воскликнул он. — Сотня! — Да что ты мелешь? Но Глен уже торопился к столику. Вклинившись между Китом и Дорис, он положил мятую банкноту на планшетку. Анжела осветила ее фонарем. — И в самом деле сотня баксов. — Кит лукаво поглядел на хозяйку. — Полагаю, вам ничего не известно и об этом. Доктор Дальтон подошла к столику: — Да у меня никогда и купюры сотенной не было. Лана устремила на нее пристальный взгляд: — Как же она туда попала? — Это подержанный диван, — начала Дальтон. — Я купила его на распродаже пару лет назад. Наверное, кое-что из этого хлама уже находилось внутри. — Убедительная версия, — с иронией заметил Кит. — Не столь существенно, каким образом деньги оказались в диване, — заговорила Дорис. — Важнее то, что дух привел нас к ним. Значит, ему было о них известно и… — Думаю, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что кто-то мог обронить на диване несколько монет. — Но стодолларовую банкноту, — пробормотала Лана. — Это, должно быть, какая-то шутка. Вообще, довольно странно, что планшетка членораздельно отвечает на вопросы, но… — Она перевела взгляд на Глена. — Эта сотня из твоего кармана, да? Решил раскошелиться, чтобы пощекотать нам нервы… — Баксы были там, где я их нашел. — Клянешься Богом? — Клянусь. — Анжела, ты ведь там сидела. Та отпрянула назад, словно уходя от обвинения. Говард повернулся и посмотрел на нее. Анжела трясла головой, рот ее был открыт, но она не произносила ни слова. «Мне нужно вмешаться, — подумал он. — Слишком робкая, чтобы постоять за себя». — Я не думаю… — начал было он. Но его прервала доктор Дальтон: — С тех пор, как вы начали эту дурацкую игру, Анжела и близко не подходила к дивану. Поэтому если она, конечно, не медиум, то откуда ей было знать, что планшетка предложит вам искать потерянные сокровища именно там. Кстати, о сокровищах. — Она подошла к Лане, протянула к столу руку и подняла банкноту. — Огромное спасибо, — промолвила она. — Дом-то мой, друзья. — Мы что же, совсем ничего не получим? — Ты и так от души повеселился за мой счет. Полагаю, это достаточное вознаграждение. — И ты отдашь ей, Глен? — удивилась Лана. — А что, это действительно ее дом. — Это и вправду не ваши деньги? — Послушай, я ведь уже сказала. Мне бы хотелось, чтобы они были моими, но это не так. Когда Дальтон пошла прочь от стола, Кит опустил пальцы на указатель. — Ну, давайте посмотрим, что нам еще скажут. — Может, самое время остановиться? — проронила профессор. — А как же мы? Вы-то разбогатели, а нам что, шиш? — Думаю, можно было бы с вами поделиться. Почему бы и нет? В конце концов, деньги-то не мои. — Это одни разговоры. — Так было бы нечестно, — вмешался Говард. — Я не возражаю. Если все останутся довольны… Дорис протянула руку и положила пальцы на стрелку. — Эй, люди! Мы установили контакт с доброжелательным духом. Узнаем же, что он еще нам скажет. — Я бы не торопилась делать вывод о его благосклонности, — заметила доктор Дальтон. — А по мне, так жутко щедрый, — возразил Кит. — Подкинул сотенку. Его пальцы легли на пластиковое сердце. После минутного колебания Лана последовала его примеру. — Присоединяйся, Гаубица. — Если доктор Дальтон считает, что нам следует остановиться… — Нет, нет, — прервала его хозяйка. — Может, действительно сейчас не самое подходящее время выходить из игры. — Вы уверены? — Я уверена в том, что прервись вы сейчас, то, не приведи Господь, еще сочтете планшетку каким-то потрясающим оракулом. Поиграйте еще немного, и я убеждена, ваше мнение быстро изменится. И Говард положил пальцы на указатель. — Ладно, — начала Лана. — Планшетка, мы нашли клад в тахте. Еще есть? — С-Ч-А-С-Т-Е. — А? Сейчас тебе? Моя очередь? Что ты себе?… — Он хочет сказать «счастье», — объяснила Анжела. — Счастье? Какое счастье? Богатство? Где? Стрелка заскользила по доске. После каждой остановки Анжела вслух зачитывала букву: — Д-А-Л. — Дал что? — спросила Лана. — Это может означать «даль», — заметила Анжела. — Даль, как в словах «далекий», «далеко»? Указатель понес их пальцы к улыбающемуся солнцу. — Да, — произнесла Анжела. — Где? Где богатство? — Я-3-Н-А-Т. — А? Закончив записывать, Анжела поморщила лоб и уставилась в упор на послание. — Ничего не понимаю, — вырвалось у Кита. — «Я знаю», — пояснила Анжела. — «Я знаю, а ты поищи». Да кто он такой, хвастунишка? — Это игра, — раздался голос Дорис. — Он продолжает играть с нами. Лана сердито покосилась на доску: — Что ты хочешь? — Б-Ы-Т-С-Т-О-Б. — «Быть с тобой», — зачитала Анжела. — Ну, ни фига себе! — протянул Кит. — Ответь ему «нет», — донесся голос Дальтон. Проигнорировав этот совет, Лана спросила: — Где ты? — Д-А-Л-Е-К-О. — Ты мертвый? Стрелка медленно перемещалась по спирали. — Думаю, он не собирается отвечать, — прошептала Дорис. Бесцельное движение продолжалось. — Ладно, забудь об этом вопросе. Кто ты? — Б-А-Т-Л-Е-Р. — Тебя зовут Батлер? — Д-А. — Приятно было познакомиться, Батлер. — Я-Р. — Яр? — Кит озадаченно наблюдал за дальнейшими передвижениями стрелки. — А-Д-Т-О-Ж. — Яр? Ад тож? — Бессмысленный набор слов, — посетовала Лана. — Я рад тоже, — прочитала из своего блокнота Анжела. — А этот Батлер вежливый парняга. — Это с какой стороны посмотреть, — заметила Дорис. — Батлер твое имя или фамилия? — Я-Б-А-Т-Л-Е-Р. — Я — Батлер. — Возможно, «Я» — это первая буква имени. — А может, это каким-то образом связано с его профессией, — предположил Кит. — Он ведь называл себя слугой. — Но он сказал, что так его зовут. Итак, Батлер, вернемся к упомянутым тобой сокровищам. — П-О-Ч-М-У. — «Почему», — догадалась Анжела. — Ты ведь первый завел разговор о них. Наверное, тебе хочется больше рассказать нам об этом. Что ты хочешь добавить? — В-Г-О-Р-Е. — Они в горе? — А не означает ли это, что нам всем суждено горе? — не удержался Кит. — Сокровища в горе? — Д-А. — Где эта гора? — Я-3-Н-А-Т. Лана тяжело вздохнула: — Мне не нравится, когда меня водят за нос, Батлер. Меня утомили твои игры. Может, нам просто отпустить тебя. Будешь заниматься тем, чем был занят до нашего вмешательства. Ты ведь этого желаешь? Стрелка устремилась в угол доски и застыла рядом с месяцем. — Нет? Ну хорошо. Либо ты выкладываешь, где нам искать эти сокровища, либо прощай. Указатель словно прирос к слову «нет». — Пожалуй, не стоит ему угрожать, — высказала свою догадку Дорис. — Пусть катится, — проворчала Лана, убирая руку. — С меня довольно. Говард последовал ее примеру, Кит и Дорис сделали то же самое. Сложив руки на груди, Лана криво улыбнулась: — Видишь, Батлер, что бывает, когда нет сотрудничества. Эта палка о двух концах, мой друг. Указатель дернулся. — Боже мой, — слетело с ее губ. Анжела вздрогнула, и ее бедро толкнуло Говарда в руку. Затаив дыхание, он наблюдал за скользящим сердцем. Медленное движение указателя по доске освещал луч фонаря. Когда он остановился, Анжела прошептала: — В-Ы. — Как такое возможно? — изумленно вскрикнул Кит. — Тс-с-с. — Д. Подняв голову, Говард увидел, как доктор Дальтон шагнула к столику и склонилась над ним. — А. Упираясь руками в колени, она исподлобья воззрилась на планшетку, прикусив нижнюю губу. — Т. — «Вы дать», — сложила буквы Анжела. — Кто? — переспросила Лана. — А-Л. — А. Л.? — спросил Кит. — Кто такой А. Л.? — Может быть, это означает «а любой из нас»? — размышляла вслух Лана. — Чьи-то инициалы? — предположила Дорис. — Анжела Лоуган, — прошептала Анжела. — Это я. Он имеет в виду меня. — Батлер, ты хочешь, чтобы Анжела дала? Стрелка метнулась вверх и замерла на слове «да». — Что ты хочешь, чтобы она дала? — Б-Л. — Кто такой Б. Л.? — поинтересовался Кит, но стрелка продолжала двигаться. — У-3. — Может быть, мне? — Заткнись, Кит. — К-У-Г-К. Стрелка остановилась, и Анжела закончила записывать послание. — Что там? — спросила у нее Лана. — Я не уверена. Может быть, «белый, узкий». Г. К.? — Г. К., по-видимому, это я, — отозвался Говард. — Говард Кларк. — Все равно не вижу никакого смысла. — Не знаю, — голос Анжелы дрожал. — Во всяком случае, это глупо. Он не собирается говорить нам, где искать сокровища. — Может, и скажет, — возразила Лана. — Если сделаем то, о чем он просит. Дай-ка Говарду взглянуть, что ты там нацарапала. Говард повернулся. Анжела пристально смотрела на него сверху вниз. Рот ее слегка приоткрылся, затем вновь закрылся. Передав ему блокнот, она осветила страницу фонарем. Смысл послания моментально стал ясен Говарду. У него перехватило дыхание, и сердце глухо заколотилось. — Ну… — Выкладывай, Гаубица. — Здесь говорится: «блузку Г. К.». — Отлично! Сбрасывай ее, красотка! — Кит! — рявкнула на него Лана. — Давайте прекратим эту игру прямо сейчас, — повысила голос доктор Дальтон. — Я знала, что ничем хорошим это не закончится. Но когда она потянулась за указателем, Лана перехватила ее руку: — Секундочку, Кори. Погоди! Ведь речь может идти о несметных богатствах. — Вздор! Нет никаких сокровищ. Этот Батлер — кем бы он там ни был, черт побери, — просто использует вас для своих дешевых шуток. — Как знать, как знать. Но давайте предоставим ему шанс. Давайте доиграем, ладно? Все, о чем нас просят, так это чтобы Анжела отдала свою блузку Говарду. Большие дела. — Уверена, Анжела смотрит на это по-другому. — Кори, она уже не ребенок. Пусть сама решает, хорошо? — Лана отпустила руку. На секунду задержав взгляд на планшетке, Кори резко сунула руки в карманы шорт. — Да над вами лишь забавляются, — произнесла она. — Если вы думаете, что эта штуковина сделает вас богатыми, то у вас просто не все дома. Лана подняла глаза на девушку: — Ты ведь в бюстгальтере, да? Анжела кивнула. — Ну, тогда в чем дело? Тебя же не просят раздеваться донага. Когда идешь на пляж, на тебе, вероятно, еще меньше одежды. — Но ведь это… дух или что-то вроде этого. — Богатый дух, — уточнил Кит. — Не робей, Энжи. Часть сокровищ твои, не сомневайся. Поделим все поровну. — Почему я? — Может быть, он знает, что ты скорее всего откажешься, — начала развивать свою теорию Дорис. — Вот он и выбрал тебя. Думает, что ты не сделаешь это, а значит, и ему не придется делиться информацией. — Виноватой во всем окажешься ты, — подхватил Кит. — Не уступай, Анжела, — вмешалась Дальтон. — Никогда не позволяй никому уговорить тебя сделать то, что противоречит твоим убеждениям и здравому смыслу. — Но они все будут считать меня виноватой… — А то как же. — Кит! — рявкнула Дальтон. — Прикрой рот, черт побери! — Может, так тебе будет легче. — Лана расстегнула свою блузку и сняла ее. — Видишь? Ничего не случилось. — С этими словами она швырнула ее на пол и выпрямилась. На смуглом теле белела лишь тонкая полоска бюстгальтера. Без бретелек. «Прикрывает не больше, чем бикини», — мелькнуло в голове у Говарда. Но от вида ее бюста у него захватило дух. Невозможно было оторваться от гладких склонов, ложбинки между ними, и Говард почувствовал тесноту в брюках. — Ты тоже, Дорис, — распорядилась Лана. — Эй, Батлера не интересовала… — Поменьше разговаривай. Вздохнув, Дорис скрестила руки на выпуклом животе и, ухватившись за нижний край своего спортивного блузона, стала поднимать его. Показалась грудь, закованная в бюстгальтер гигантских размеров. Стянув кофту, она сложила ее и опустила на колени. — Они показали пример, — произнес Кит. — Теперь и ты можешь. — Ладно, — тихо промолвила Анжела. — Ради всего святого. — Да все в порядке, Кори. — В каком там, черт возьми, порядке. Выключенный фонарик опустился на стол рядом с Говардом. Мельком взглянув в сторону, он увидал, что Анжела выдергивает край блузки из юбки. Не желая еще больше смущать девушку, Говард перевел взгляд на Лану. Тем более, если бы он захотел посмотреть, это было бы слишком очевидно, потому что Анжела стояла совсем рядом, и ему пришлось бы повернуться на стуле и… Кроме того, Лана была намного красивее. Говард поймал себя на мысли, что уже несколько минут пристально разглядывает ее груди. Бюстгальтер слегка прикрывал их вершины, ровно настолько, чтобы спрятать соски. Легкое движение, и застежка расстегнется. — Не пялься, Гаубица. Слова Кита неожиданно заставили его почувствовать себя так, словно его поймали на чем-то неприличном. — Прошу прощения, — буркнул он и отвернул голову. В сторону Анжелы. Расстегиваться та начала снизу, и нижняя половина блузки уже висела нараспашку. Когда Говард перевел на нее взгляд, Анжела как раз расстегивала пуговицу на груди. Затем подошел черед той, что была у самого горла, последней. Потом она распахнула блузку. Взгляд ее был устремлен куда-то вдаль и мимо него, так что можно было безбоязненно понаблюдать за тем, как блузка сначала слетела с плеч, а затем и с рук. Худая, и грудь маленькая. Но его почему-то бросило в жар, и острее всего это ощущалось в паху. Несмотря на то что единственный источник света находился у нее за спиной, света оказалось достаточно, чтобы Говард мог разглядеть то, что просвечивало через бюстгальтер. Тонкие, прозрачные чашечки плотно обтягивали два конусообразных бугорка с темными, высоко выдающимися сосками. Непропорционально большие, они походили на кончики пальцев, пытавшихся проткнуть прозрачную ткань. Анжела повернулась, и свет лампы упал на левую грудь, почти нависшую над его лицом. Никогда еще женская грудь не была так близко от него. Под соском проглядывала крошечная веснушка. Приподнимись он самую малость, и щека Говарда коснулась бы бюстгальтера, такого гладкого и мягкого, как легкий ветерок. Его словно вообще не существовало, а кожа под ним наверняка шелковистая и теплая. Можно было бы ткнуться в грудь лицом, ощутить мягкую упругость. А сосок уперся бы в веко. — Вот, — шепнула она. Звук ее голоса заставил его вздрогнуть. Увидев протянутую ему блузку, Говард потупил взор и, положив блокнот и ручку на стол, взял ее в руки и стал медленно складывать, дивясь той странной магии, благодаря которой от этого обычного предмета одежды по его телу рассыпались электрические заряды. Казалось, теплые вибрации распространяются от кончиков пальцев по рукам и выше. «Это всего лишь блузка», — напомнил он себе. Но ведь она касалась ее тела, ласкала через бюстгальтер грудь, пряталась в юбке, укладываясь на трусики. Его колени приняли на себя легкую ношу из освободившихся рук, вся тяжесть которой легла на вот-вот готовый прорвать брюки член. «Перестань, — уговаривал он себя. — Девчонка так себе. Даже не нравится мне. Во всяком случае, не особенно». — Эй, Гаубица. — А? Увидев, что пальцы Кита, Ланы и Дорис уже на указателе, Говард протянул и свою руку. Когда кончики пальцев дотронулись до теплой пластмассы, он оглянулся на Анжелу. Та неподвижно стояла в нескольких шагах от столика и, казалось, дрожала всем телом, прижав к груди скрещенные руки. Подобие улыбки скользнуло у нее по лицу, когда она перехватила его взгляд. — Итак, Батлер, — начала Лана. — Мы продолжаем игру. Твоя подача. Стрелка качнулась и остановилась на слове «да». — Превосходно, — прошептал Кит. — Скажи нам, где богатство. Сердечко перенесло их пальцы в нижний ряд алфавита. Нагнувшись над темной планшеткой, Кит покачал головой: — Нужен фонарь. Взяв фонарь в левую руку, Говард включил его и направил луч на указатель. — Я, — прочитал Кит. Говард освещал путь стрелки, а Кит называл буквы: — В-С-Т-Р-Ч-У-В-А-С. — Я встречу вас, — вымолвила Дорис. — Где? От звонка в дверь у Говарда обмерло сердце. Даже Лана сдернула руку с указателя. — Пугливые зайцы! — воскликнул Глен. Раздался еще один звонок. — Да успокойтесь вы все, — сказала доктор Дальтон. — Пойду посмотрю, кто там. — У меня такое чувство, — сострил Кит, — что это не свидетели Иеговы. |
|
|