"Тайна холма Билликок" - читать интересную книгу автора (Блайтон Энид)

БЛАГОПОЛУЧНЫЙ КОНЕЦ

Джулиан наклонился, направил свет фонаря в отверстие. Там, в яме, на большой глубине, увидел он две фигуры – лежащую и стоящую. В стоящей он узнал Джеффа..

– Как здорово, что вы нашли нас, – сказал Джефф. – Мы уж совсем…

Его голос звучал устало и тихо.

– Четверо мужчин, – продолжал он, – затащили нас сюда ночью… Перед этим оглушили, сделали какой-то укол… Потом кинули в эту яму… Рэй упал первым, он ударился головой и еще, кажется, сломал ногу… Руки нам связали, но я сумел их освободить и развязал Рэя… Но вылезти все равно мы не могли, как ни старались… Мы потеряли тут счет часам и дням… Хотим пить… Очень хотим пить…

– Вот, вот вода. Джефф, дорогой! – крикнул Тоби. – Он лег на живот перед ямой, протянул фляжку. – Пейте… Скоро вы оба будете дома! Мы вытащим вас сейчас!.. Как лучше сделать?

– Тут сырые скользкие стены, – сказал Джефф. – Попробуйте вытащить сначала Рэя… Только осторожно. Я приподниму его… Он очень ослабел…

Это была трудная, почти акробатическая работа – но трое мальчиков и Джефф в конце концов справились с ней…

Теперь во главе с Тимми им всем предстояло выйти наружу. Рэй не мог ступать на больную ногу и скакал на одной, здоровой, опираясь на плечи Джеффа и Джулиана. Путь занял немало времени, но все же наступил момент, когда все они – и поросенок Завиток на руках у Энн – стояли у входа в пещеры, где Рэй вскоре почувствовал себя значительно лучше на свежем воздухе.

Несколько минут оба пленника провели с закрытыми глазами, не в силах переносить яркий солнечный свет после стольких часов сплошной темноты.

Они уже начали спускаться с холма, когда увидели спешащих навстречу двух полицейских и отца Тоби.

По дороге Джефф повторил весь свой рассказ и добавил, что они уже стали терять всякую надежду на спасение, когда вдруг к ним в яму свалилось что-то маленькое и тяжелое. Прямо на голову! Свалилось и захрюкало – только так они потали, что это такое. Но не сразу сообразили, что если поросенок добрался сюда, значит, должен отсюда и выбраться. А если так… Словом, Рэю пришла в голову мысль использовать его в качестве «живой записки».

– И почтальона! – добавила Джордж.

– Правильно, – согласился Рэй, а Джефф продолжил рассказ:

– У Рэя в кармане брюк завалялся кусок черного мела, которым мы отмечаем наши маршруты на больших картах. Этим мелком вслепую, на ощупь, я нацарапав наши имена и еще слово – «пещеры»«. Не знаю, как получилось.

– Мы еле разобрали, – сказал Дик. – Если б не Тоби, вообще могли не обратить внимания. Грязь в грязь на спине у поросенка. Подумаешь, какая невидаль!

– Да, шансов на спасение у нас почти не было, – сказал Рэй.

И на минуту всем стало очень страшно.

– Но вы с нами! – крикнул Тоби.

Все посмотрели друг на друга, на голубое небо над ними и облегченно вздохнули.

Потом Джефф и Рэй стали расспрашивать о том, что произошло на аэродроме, и им рассказали об угоне двух самолетов, о том, что те упали в море, а угонщиков не нашли.

– Двух других уже ищут по всей Англии, – добавил один из полицейских. – Во всех портах страны усиленная проверка и охрана… Арестованный Вилл Джейнс подробно описал своих жильцов – это поможет быстрее их найти… Не сомневайтесь…

Дик посмотрел на Энн и рассмеялся.

– Можешь опустить на землю поросенка, – сказал он. Завиток сделал свое дело.

– Ты похожа сейчас на Алису в Стране Чудес, – сказал Джулиан. – Она тоже таскала поросенка на руках.

– И он тоже спал, – добавила Энн и опустила свою ношу на землю.

Какой завтрак – или обед – получили они все на ферме у Томасов! Но особенно мать Тоби ухаживала за Джеффом и Рэем, которые прямо на глазах становились румяней и здоровее. Нога у Рэя болела уже меньше, так что все надеялись, что это не перелом, а просто вывих. Но все равно мистер Томас сразу после еды повез его к врачу.

Бенни задавал уйму вопросов насчет поведения Завитка, но ответов получал мало: всем было не до него. Завиток же, похоже, совсем не понимал, какую роль сыграл во всей этой истории, и снова пытался удрать куда-то – как самый обыкновенный поросенок.

Тимми тоже не выставлял себя на передний план, а скромно сидел под столом у ног Джордж. Бинки был рядом со своим новым другом.

– … Да, – сказал Дик после того, как все допили чай, но продолжали сидеть за столом. – Теперь нам скучновато будет в нашем лагере на холме. Ведь столько всего произошло в последние дни, что больше уж наверняка ничего не случится!

– Почему же? – возразил Джефф. – Обещаю вам, что кое-что все-таки случится.

– Что?! – хором крикнули ребята.

– Постараюсь, чтобы вам за особые заслуги позволили полетать на одном из наших самолетов. Я сам поведу его. И может быть, даже сделаю парочку настоящих виражей. Не боитесь?

– Нет! – крикнули все, кроме Энн.

Вскоре вернулись отец Тоби и Рэй. Доктор вправил ему вывих, и Рэй уже мог ходить, почти не хромая.

Теперь мистер Томас должен был отвезти обоих летчиков на аэродром, где их давно ждали.

Перед тем, как сесть в машину, Джефф и Рэй еще раз поблагодарили всех и пожали всем руки, а Тимми – лапу. Они хотели пожать копытце поросенку, но того нигде не было видно.

– Опять убежал! – закричал Бенни и бросился на поиски своего любимца.

– Передай ему наше огромное спасибо! – крикнул Рэй вдогонку.

– Завтра встретимся в небе, – сказал Джефф ребятам на прощанье. – До свидания… До новых приключений!..