"Неодолимое влечение" - читать интересную книгу автора (Кук Кристина)Глава 4Никогда еще Люси не ела так много, она сбилась со счета после восьмого блюда. К тому времени как подали десерт и шампанское, желудок у нее был настолько полон, что она едва могла вздохнуть. Как назло, джентльмен по левую сторону от нее оказался чрезвычайно разговорчивым, а Люси чувствовала себя морально истощенной и совершенно не могла уследить за темой разговора. Она окинула взглядом столовую, в которой собрались весьма знатные высокопоставленные особы. Люси чувствовала себя здесь не в своей тарелке, и к тому же она не могла не заметить, что рядом с ней сидел джентльмен самого низшего ранга. Хозяева, разумеется, прекрасно это понимали. Услышав заливистый смех Сюзанны, Люси обернулась: ее подруга сидела слева от лорда Мэндвилла, который, к всеобщему удивлению, прибыл как раз в тот момент, когда подали ужин. Щеки Сюзанны зарделись, светлые глаза сияли: было очевидно, что она наслаждается общением с молодым человеком. Справа от маркиза сидела высокая стройная девушка – леди Шарлотта Хаверфорд, старшая дочь графа Хоторна; ее гладкие темные волосы выглядели довольно впечатляюще на фоне светлой кожи, тогда как лицо казалось обычным. Шарлотта то и дело касалась руки лорда Мэндвилла, пытаясь отвлечь его от разговора с Сюзанной. Тяжело вздохнув, Люси вновь обратилась к своей тарелке, пытаясь не смотреть больше в направлении маркиза; и все же он удивительным образом привлекал ее внимание. Отчего-то она рассказала ему такие подробности своей жизни, о которых не говорила никому, кроме Джейн. Ей даже стало казаться, что они знакомы уже много лет... а он так все испортил! Всю прошедшую ночь Люси лежала в постели, уставившись в потолок, не в силах уснуть. Ну зачем, зачем она позволила ему этот поцелуй! Каждый раз, закрывая глаза, девушка словно снова ощущала его умелые губы, его настойчивый язык; она вспоминала, как отвечала ему взаимностью, и ей казалось, что маркиз разбудил в ней чувства, которых она никогда не испытывала прежде и которые все это время терпеливо ждали своего часа. Но Боже, какой же распутной женщиной нужно быть, чтобы позволить поцеловать себя, даже не сопротивляясь! С одной стороны, Люси страстно желала уехать домой к отцу и Николасу, к своим лошадям и другим домашним животным. Она хотела вернуться к той жизни, в которой чувствовала себя уютно и комфортно. Раз уж ей удалось заварить кашу здесь, в Эссексе, в Лондоне наверняка будет еще хуже. Но бегство всегда проявление трусости, а Люси не считала себя трусихой, поэтому она решила, что поедет в Лондон. В конце концов, это займет всего лишь несколько месяцев, за которые она докажет отцу, что может быть настоящей леди, какой он всегда хотел ее видеть. А потом она уедет домой и будет жить привычной жизнью, продвигаясь вперед к своей цели. Возможно, тогда отец и тетя Агата откажутся от заветной мечты выдать ее удачно замуж, и жизнь ее станет совсем прекрасной. – Мисс Аббингтон... – Сосед Люси, Коглсуорт, наполнил бокал вином. – О, простите, мистер Коглсуорт. Так о чем вы говорили? – Люси вновь пришлось обратить внимание на сидящего рядом джентльмена. Судя по его внушительному виду, время от времени ему просто необходимо было замолчать и что-нибудь съесть. – Да вот, похоже, погода нас этим летом не подведет. Вы, надеюсь, согласны с этим? – Да-да, конечно, – пробормотала Люси. Интересно, о чем так эмоционально разговаривают леди Шарлотта и лорд Мэндвилл? Наверняка о чем-то поинтереснее, чем эта банальная и вечно переменчивая погода. – А как вы находите нашу скромную деревеньку? – продолжал задавать вопросы Коглсуорт. – Надеюсь, вам здесь нравится? – Да, очень милое местечко. Впрочем, я бываю в Гленфилде практически каждый год – это для меня вроде второго дома. – Неужели? Вы говорите, каждый год? А я только сейчас получил удовольствие познакомиться с вами! – Хм, да. – Люси взяла булочку с кремом и неохотно ее надкусила. Неужели этот утомительный ужин никогда не закончится? Она с облегчением вздохнула, увидев, что графиня, наконец поднялась и пригласила дам в гостиную. – Джейн, дорогая, – умоляюще произнесла Люси, – обещай, что будешь со мной, когда джентльмены присоединятся к нам. Ты должна срочно что-нибудь придумать, чтобы мистер Коглсуорт больше не приставал ко мне со своими нудными разговорами. Внезапный приступ тифа, холеру... и вообще что угодно! – Бедняжка Люси, – сочувственно улыбнулась Джейн, – Коглсуорт и впрямь немного скучноват. – Немного? Да я лучше пройду босиком по разбитому стеклу, чем вновь буду выслушивать его пустую болтовню. Кстати, а где же Колин? – Он отказывается присутствовать на приемах ее светлости. Как-то раз она обидела его, а он иногда бывает очень злопамятным. Наверняка он сейчас где-нибудь играет. – Колин? Да неужели? – искренне удивилась Люси. – О, только не говори, что ты поверила в его непорочную мужскую сущность. Спокойно, Люси, только не оглядывайся: лорд Мэндвилл направляется сюда. – Лорд Мэндвилл? – Сердце Люси забилось, и она схватила Джейн за руку. – Нам нужно найти Сюзанну. Прямо сейчас. – Постой, да что это с тобой? – Джейн с недовольным видом посмотрела на подругу. – Мисс Роузмор, мисс Аббингтон, – лорд Мэндвилл успел-таки помешать Люси откланяться и исчезнуть в толпе гостей, – надеюсь, вы довольны вечером. – Да, милорд, – вежливо ответила Джейн, – все просто чудесно! Ее светлость – прекрасная хозяйка. Думаю, совсем скоро она попросит какую-нибудь неизвестную леди сыграть нам на фортепиано. – А я слышал, что она безжалостна и непреклонна, так что вам лучше подумать о собственном оправдании, – хитро улыбаясь, загадочно произнес маркиз. Первое, что хотела сделать Люси, – это немедленно повернуться и бежать отсюда подальше, вот только она не могла показать Джейн свой страх и неуверенность. Что ж, ей оставалось только вести себя вежливо и прилично. – Полагаю, ко мне это не относится: я совершенно не умею играть на фортепиано. – Люси старалась не смотреть маркизу в глаза. – Наверняка об этом можно догадаться по выражению моего лица. – Не будьте так уверены, мисс Аббингтон; нашей милой хозяйке приносит огромное удовольствие просить поиграть именно тех, кто меньше всего умеет это делать. – Он весело рассмеялся. – А еще мне хотелось бы спросить о Фантоме. Как его нога? – Гораздо лучше. Я все еще делаю припарки, но, думаю, он уже может вернуться в Ковингтон-Холл, где ваш конюх сумеет о нем позаботиться. Но не забывайте все же воздерживаться от поездок некоторое время. – Благодарю, вы меня успокоили. Я завтра же пришлю Макларена. А как насчет следующего поколения? Вы не подумали об имени для малышки? – Малышки? Ах да, жеребенок. – Люси вовсе не хотелось после всего еще и выбирать имя для жеребенка. – Боюсь, что нет. – Ну что ж, значит, бедняжка останется пока без имени. Но все же не забывайте, что ответственность за это лежит на вас. – Выходит, с ней все в порядке? – вежливо поинтересовалась Джейн. – Я имею в виду безымянного жеребенка. Я слышала, что роды проходили довольно драматично. Надеюсь, сейчас все хорошо? – Да, сейчас все прекрасно, мисс Роузмор. Здоровая и сильная маленькая лошадка. Боюсь, я не успел должным образом отблагодарить мисс Аббингтон за ее помощь. – Маркиз обернулся к Люси: – Спасибо, я очень вам обязан и молю о прощении. – О прощении? – удивилась Джейн. Щеки Люси вспыхнули. Он действительно должен молить ее о прощении, но не здесь же! В этот момент Люси заметила хозяйку, важно шествовавшую через весь зал в сопровождении Сюзанны. – О Господи, ее светлость ведет Сюзанну к фортепиано! – Бедняжка, – слегка нахмурившись, прошептала Джейн. – Одно радует, Сюзанна великолепно играет. Не знаю, правда, как ей удалось набраться смелости... Сюзанна действительно была талантлива, а вот мисс Ратбон в отличие от нее без тени смущения то и дело брала фальшивые ноты, однако именно самоуверенность делала ее ужасную игру более или менее сносной. Драматичные роды, драматичное появление – слова Джейн все еще крутились в голове Люси. Драматичная – совсем неплохое имя для жеребенка. Наконец мисс Ратбон сжалилась над присутствующими, и зазвучали последние аккорды какой-то малоинтересной композиции. – Мисс Роузмор, мисс Аббингтон, не желаете ли теперь вы порадовать нас вашим великолепным пением или игрой? Люси подскочила на стуле, услышав голос хозяйки. – Боюсь, ваша светлость, нам обеим придется отклонить ваше предложение. Видите ли, мы с подругой слегка простудились сегодня, и вряд ли гости обрадуются, услышав наши голоса. – Джейн хрипло кашлянула в подтверждение своих слов, и Люси тут же последовала ее примеру. – Ну что же, – чопорно улыбнулась вдова, – может быть, мисс Хольт нас порадует? Люси с облегчением вздохнула, когда ее светлость отошла и оставила их в покое. Поскольку желающих занять почетное место у фортепиано больше не нашлось, его благополучно закрыли, и гости с явной радостью отправились обратно к своим столам. – Смотри, Сюзанна разговаривает с мисс Элсуорт, – указала Джейн куда-то в сторону. – Пойдем, я тебя познакомлю. Прежде чем ответить, Люси оглядела зал в поисках лорда Мэндвилла. Сцепив руки за спиной, маркиз стоял перед картиной и любовался пейзажем. – Впрочем, ты иди, – Джейн тронула Люси за руку, – я налью себе еще чаю и догоню тебя. – Прежде чем повернуться, Джейн бросила взгляд на лорда Мэндвилла и слегка улыбнулась, будто что-то знала, но не хотела говорить. Люси кивнула и первым делом направилась в сторону лорда – ей не терпелось рассказать ему, какое прекрасное имя для жеребенка она придумала. – Простите, ваша светлость, – начала она, – можно вас ненадолго отвлечь? – Да, мисс Аббингтон, конечно. – Генри улыбнулся своей неотразимой улыбкой. – И не забудьте о том, что я вам сказал: я молю вас о прощении. – Разумеется, но лучше это делать не в присутствии мисс Роузмор. – Люси совсем не хотелось продолжать разговор на эту тему. – Сам не пойму, почему я так недопустимо грубо повел себя тогда. И все же я искренне надеюсь, что вы меня простите. Люси откашлялась. Она чувствовала себя довольно неловко в данной ситуации. Лорд Мэндвилл, казалось, действительно раскаивался, и ей определенно стоило проявить милосердие. В конце концов, она должна вести себя как настоящая леди, даже если он этого и не заслуживает. – Ваши извинения приняты, милорд! – Спасибо. – Поблагодарив Люси, маркиз тут же взял ее за руку. Всего какое-то мгновение Люси сомневалась, но затем все же позволила лорду Мэндвиллу легкий поцелуй. Когда же он ее отпустил, она тут же скрестила руки на груди в надежде, что они перестанут дрожать. – Я искренне надеюсь, что мы станем друзьями, – продолжил маркиз. – Мы вместе помогли родиться жеребенку... Я очень вам благодарен. – Ах да, жеребенок! – перебил а его Люси, подумав, однако, как же легко он отделался в этот раз. Впрочем, она сама хотела сменить тему разговора. – Простите, я чуть не забыла о главном – мне удалось придумать имя для жеребенка. Маркиз с любопытством посмотрел на нее, и ласковая улыбка затеплилась в его бездонных глазах. – Неужели? – удивленно спросил он. – И что же это за имя? – Драматичная, – гордо произнесла Люси. – Ну, или что-нибудь вроде этого. Джейн навела меня на эту мысль. – Драматичная, – повторил маркиз. – Хм. Пожалуй, я назову ее Драма. – Драма? Да это просто здорово, Генри! Внезапно до ушей Люси донесся неодобрительный вздох, и она, подняв глаза, увидела леди Шарлотту, которая сумела незаметно подойти к ним и теперь с недовольным видом стояла рядом. – Как вы смеете! – прошипела Шарлотта, и румянец вспыхнул на ее щеках. – Как вы смеете так фамильярно обращаться к лорду Мэндвиллу! Вы должны называть его «ваша светлость», и никак иначе! Несколько минут прошли в гробовой тишине, и Люси заметила, что за ней внимательно наблюдают. Сердце ее забилось. Неужели она назвала его Генри? Как она могла совершить такую оплошность! Да, конечно, маркиз сам как-то сказал, чтобы она называла его по имени, но она вовсе не собиралась этого делать. Люси в отчаянии посмотрела на Шарлотту, потом на лорда Мэндвилла, который и не пытался скрыть своего изумления. – Прошу прощения, лорд Мэндвилл, – пролепетала она, – я и не думала... не понимаю почему... – Она запнулась на полуслове, почувствовав, что слезы вот-вот хлынут из ее глаз. Генри стоял не шелохнувшись и не мог произнести ни слова, но, к счастью, Джейн, увидев, что Люси попала в довольно неприятную ситуацию, поспешила прийти ей на помощь. – Дорогая, что случилось? – спросила она. Люси в отчаянии посмотрела на Джейн, но не смогла произнести ни слова. – Боже мой! – не унималась Шарлотта. – Что вы возомнили о себе! – Она повернулась к своим компаньонкам: – Я слышала, что эта особа – дочь простого врача, живет в деревне и ничего собой не представляет: Наконец Генри пошевелился и, повернувшись к Люси, с трудом произнес: – Мисс Аббингтон, вам незачем извиняться. – Его лицо словно окаменело. – Я сам просил вас называть меня по имени, не так ли? Люси кивнула. – Дорогой лорд Мэндвилл, – сладким голосом проговорила леди Шарлотта, – я уже собираюсь уезжать, не соблаговолите ли вы проводить меня до кареты? Она уже хотела взять маркиза под руку, но он решительно остановил ее, любезно поклонился ее компаньонкам и повернулся к Люси и Джейн: – Леди, могу я предложить вам чего-нибудь освежающего? – Даже не верится, – сказала Джейн, когда девушки отошли в дальний конец зала. – Он так резко отказал ей! Люси все еще дрожала, и ей даже пришлось слегка потереть пальцами виски. – Леди Шарлотта была просто вне себя от ярости. Что же ты такого сделала? – с нескрываемым любопытством поинтересовалась Джейн. – И что маркиз имел в виду, когда сказал, что сам попросил так его называть? – Джейн, Господи, я так унижена. Я... – Люси судорожно сглотнула, – я назвала его Генри, – прошептала она. – Что?! – Глаза Джейн округлились. – Да-да, Генри. Я назвала лорда Мэндвилла по имени. – Люси в ужасе зажала рот рукой. – О Боже! – Какое-то время Джейн стояла молча. Наконец к ним подошел и сам лорд Мэндвилл – в руках он нес два бокала шерри. – Я подумал, что, возможно, вы захотите что-нибудь покрепче чая. Люси тяжело вздохнула и произнесла еле слышно: – Лорд Мэндвилл, я должна извиниться перед вами. Я не имела никакого права... – Конечно же, вы его имели, – бодрым голосом перебил маркиз. – Это леди Шарлотта не имела права разговаривать с вами таким тоном! Кровь прилила к лицу Люси, хотя она не знала, что стало тому причиной – злость или унижение; она вообще ни в чем не была уверена, когда Генри находился рядом. Вскоре к ним присоединилась Сюзанна. Она уже все знала – подобные новости, как известно, разлетаются мгновенно. – Люси, дорогая, эта Шарлотта просто невыносима. – Сюзанна скорчила гримасу и, посмотрев в сторону леди Шарлотты, взяла Люси за руку, а затем обратилась к маркизу: – То, что вы сделали, лорд Мэндвилл, я бы назвала героическим поступком. – А, по-моему, нет ничего героического в том, чтобы говорить правду, мисс. Кстати, вы прекрасно играли на фортепиано, и у вас такой необычный голос... Мне очень жаль, но сейчас я, с вашего позволения, должен откланяться. – Маркиз сделал несколько шагов к двери, но внезапно остановился. – Кстати, мисс Аббингтон, спасибо за имя. – За имя? – Люси недоуменно посмотрела на него. – Драматичная. Оно мне очень нравится. – Широко улыбнувшись, Генри направился к выходу. |
||
|