"Смерть мисс Мак-Джинти" - читать интересную книгу автора (Кристи Агата)Глава 16За обедом в ресторанчике «Голубая кошка» Пуаро объяснял Мод Уильямс, что ей предстояло делать. — Итак, вы поняли, что вам надо искать? — спросил он после того, как изложил свои инструкции. Она утвердительно кивнула головой. — Вы все уладили в своей конторе? Она рассмеялась немного громче, чем следовало. — У меня серьезно заболела тетя, и я сама себе прислала телеграмму. — Прекрасная мысль! И вот вам последняя рекомендация: Бродхинни — всего лишь деревня, но в ней расхаживает убийца. Это опасно! — Мне надо его остерегаться? — Вот именно. — Я в состоянии защитить себя! — Этой фразе место в антологии последних высказываний! Она снова рассмеялась, явно заинтригованная. Некоторые посетители ресторана, сидевшие за соседними столиками, обернулись в ее сторону. — Зачем вы так говорите? — промолвила Мод. — Вы хотите, чтобы я пала духом? — Ни в коей мере. Но, когда дается поручение, нельзя скрывать связанные с ним опасности. — Не думаю, чтобы мне что-нибудь грозило, — с непоколебимой уверенностью заявила Мод. — Пока что это так. Вас знают в Бродхинни? Она задумалась, прежде чем ответить. — Нет… Кажется, нет. — Вам приходилось там бывать? — Один или два раза… Разумеется, по делам службы… Последний раз — пять месяцев тому назад. — С кем вы тогда встречались? — Я ездила к одной старой леди. Ее звали миссис Карстэрз или Карлайл, точно уже не помню… Она собиралась купить поблизости небольшое имение, и я должна была передать ей какие-то бумаги и справку землемера, работающего на нашу фирму. Эта дама жила у тех же самых людей, у которых и вы остановились теперь. — В «Лонг Медоуз»? — Да-да! В доме, где так много собак. — Вы видели миссис Саммерхейз и ее мужа? — Меня встретила какая-то женщина, должно быть, сама миссис Саммерхейз. Она провела меня в комнату старой леди, лежавшей в постели. — Как вы считаете, узнает ли вас миссис Саммерхейз? — Не думаю. Но, если бы она даже и узнала, что из этого? В конце концов ведь можно сменить профессию! Впрочем, миссис Саммерхейз на меня даже и не взглянула. Такие люди просто не замечают вас! В тоне Мод сквозила горечь, которую Пуаро не мог не почувствовать. — А вы видели еще кого-нибудь в Бродхинни? — спросил он. Переборов свое стеснение, Мод ответила: — Господи! Я видела… мистера Бентли. — Случайно? — По правде говоря, нет. Я написала ему в открытке, что приеду в тот день в Бродхинни. Короче, назначила ему свидание!.. Но не для того, чтобы куда-нибудь пойти: Бродхинни ведь захолустная дыра, где нет ни кино, ни кафе. Фактически мы с ним поговорили на автобусной остановке, а потом я отправилась назад. — Это было до убийства миссис Мак-Джинти? — О, да! Но незадолго до него. Спустя несколько дней газеты сообщили об этом преступлении. — В тот день мистер Бентли ничего не говорил вам о своей квартирной хозяйке? — Кажется, ничего. — С кем-нибудь еще вы разговаривали в Бродхинни? — Ни с кем… За исключением мистера Робина Апуарда. До этого я слышала его выступление по радио. А в тот день увидела, как он выходил из своей виллы. Я узнала его по фотографиям, которые попадались мне раньше. Я попросила у него автограф. — Он дал вам его? — Дал, и сделал это очень любезно. У меня не было с собой записной книжки, я вырвала из блокнота листок и протянула ему. Он достал из кармана авторучку и расписался на этом листке. — А в лицо вы знаете еще кого-нибудь в Бродхинни? — Знаю, разумеется, Карпентеров. Из всех жителей Бродхинни в Килчестере можно встретить только их. Она очень элегантна, и у них великолепная машина. Кажется, его скоро изберут в палату общин… Пуаро разложил на столе четыре фотографии, — которые уже несколько дней носил во внутреннем кармане своего пиджака. — Среди этих фото вы не узнаете… Что такое? — Да это просто мистер Скатл вышел из ресторана. Я не знала, что он здесь. Надеюсь, он не видел меня с вами. Иначе у него могут возникнуть подозрения!.. Ведь здесь так много говорят о вас. Кое-кто даже утверждает, что вы приехали из Парижа и служите во французской сыскной полиции. — Довольно-таки смешная ситуация, если учесть, что я не француз, а бельгиец. — А что это за фотографии? Мод Уильямс наклонилась над столом, чтобы получше рассмотреть снимки. — Они сделаны не вчера! — сказала Мод. — Самому давнему из них около тридцати лет. — Смешная тогда была мода. Что за вид у этих женщин! — Узнаете ли вы кого-нибудь из них? — Вы имеете в виду женщин или фотографии? — И тех, и других. Мод указала пальцем на снимок Джанис Кортлэнд в шляпке-«колпаке». — Кажется, я уже где-то видела это фото. Вероятно, в газете, но когда, не могу припомнить. Вот эту девочку я, должно быть, тоже видела. Но где? Бог его знает! — Эти четыре снимка, — объяснил Пуаро, — были напечатаны в «Санди Комет» в воскресенье накануне смерти миссис Мак-Джинти. Мод быстро повернулась лицом к сыщику. — И они как-то связаны с преступлением? Именно поэтому вы меня спрашиваете… Она не закончила фразы. — Да, — ответил Пуаро, — именно поэтому. Из конверта, где у него хранились фотографии, он вынул газетную вырезку и протянул ее Мод. — Прочтите. Это была статья из «Санди Комет». Мод внимательно ее прочитала, а затем сказала: — Эта статья и направила вас на след? Она дала вам пищу для размышлений? — Именно так. — И все же я не понимаю… Она умолкла что-то обдумывая. Пуаро тоже ничего не говорил. Он полагался на собственное мнение, ибо знал себе истинную цену, но и суждения других его всегда интересовали. — Вы думаете, — заговорила Мод, — что одна из этих женщин сейчас в Бродхинни? — Это весьма вероятно. А как по-вашему? — Разумеется! Любой человек может быть в любом месте… Мод коснулась пальцем портрета Эвы Кейн, которая была красива, несмотря на жеманную позу. — Теперь эта женщина, должно быть, уже старая… Ей, наверное, столько же лет, сколько и миссис Апуард. — Примерно так. — С таким лицом и с такой биографией ей, видимо, пришлось выслушать немало объяснений в любви. — Можно считать и так, — согласился Пуаро. — Вы помните дело Крэйга? — Разве кто-нибудь может его забыть? — сказала Мод. — Правда, в ту пору я была еще ребенком. Но в музее восковых фигур мадам Тюссо есть изображение Крэйга, и газеты не упускают случая упомянуть его имя. Каждый раз, когда совершается жуткое преступление, для сравнения вспоминают это дело. Его, я думаю, никогда не забудут! Пуаро сохранял невозмутимый вид, но ему показалось, что последние фразы девушка произнесла грустным тоном, который его заинтриговал. |
||
|