"Совпадение желаний" - читать интересную книгу автора (Кристенберри Джуди)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

У нее сегодня свадьба.

Сюзанна лежала в постели и смотрела в потолок комнаты для гостей, которую ей предоставила Абби в своем доме. Она велела ей хорошенько отдохнуть и не вставать раньше десяти. Сюзанна взглянула на часы — было без четверти девять.

К тому времени, когда начнется венчание, она устанет и будет казаться совершенно измученной. До отъезда в церковь столько еще надо успеть! А сколько времени уйдет, чтобы облачиться в свадебный наряд! Она предпочла бы остаться в своем маленьком домике, но не решилась, так как не знала, как к этому отнесутся Абби и Лукас.

Сюзанна с женихом решили встретиться прямо в церкви. Ей показалось, что он старается не оставаться с ней с глазу на глаз.

Ее это вполне устраивало. Впрочем, она уже поняла, что не может предсказать наверняка, как он поступит в том или ином случае.

Из глубокой задумчивости ее вывел резкий скрип двери. Сюзанна не могла удержаться от улыбки, видя, с каким серьезным и сосредоточенным видом Абби заглядывает в щелку.

— Входи, Абби! Можно я встану? От долгого лежания в постели только еще больше устаешь.

— Ради Бога, детка, но сегодня день особенный, тебе просто необходимо выспаться.

— Но я привыкла вставать в семь. Я и так проспала почти до девяти. Больше все равно не засну.

— Ну и не надо. Я сейчас принесу тебе завтрак в постель.

— Лучше я поем за столом.

Она накинула халат и пошла в кухню следом за Абби.

* * *

Лукас вскочил задолго до рассвета.

Черт возьми, что он делает? Нельзя ему жениться во второй раз! Если он женится, опять появится угроза потерять близких людей, как тогда, три года назад.

Он решил жениться на нелюбимой женщине, но не сможет же он не любить родного сына?

Ему стало страшно от одной мысли, что он может потерять этого еще не рожденного сына, как потерял своего первенца.

Несколько часов Лукас метался по комнате, не находя себе места. Наконец он понял, что не в силах отказаться от мечты иметь сына и наследника. Но он твердо решил, что, пока не увидит живого и здорового малыша, он не позволит себе прикипать сердцем ни к нему, ни к будущей жене.

Разумеется, это не значит, что он намерен отказаться от выполнения супружеских обязанностей.

— Хозяин, завтрак готов! — крикнул Фрэнки снизу.

Лукас быстро вышел из спальни, в которой провел такие мучительные часы, и поспешил в кухню.

Когда приехал доктор, чтобы сопровождать его в церковь, Лукас уже был одет в свой лучший костюм. На нем была кипенно белая рубашка и голубой галстук с серебряным отливом. Посмотрев на себя в зеркало, он удовлетворенно вздохнул. Выглядел он как и подобало настоящему жениху.

Только его бледность не мог скрыть даже сильный загар.

— Ну как, готов?

— Доктор, не совершаю ли я непростительную ошибку? — спросил Лукас. В конце концов, этот старик все и затеял!

— Что ты, Лукас! Ты поступаешь абсолютно правильно! Сейчас для тебя самое время вернуться к нормальной жизни.

Лукас пристально посмотрел на доктора и не нашелся, что возразить.

— Пойдем. Мы и так опаздываем, — доктор настойчиво потянул Лукаса за руку к своему «кадиллаку».

В сопровождении доктора он вошел в ту же церковь, где когда-то венчался с Бет. Она тогда была похожа на изящную куколку в белоснежном кружевном платье, фатой на хорошенькой головке, такая трепетная, воздушная.

Собрав все свое мужество, Лукас окинул взглядом церковь. Казалось, здесь собрался весь город. Но присутствие доктора поддерживало его. В сопровождении этого убеленного сединами джентльмена он направился к алтарю, где ждал его пастор Кольер. Все присутствующие затаили дыхание, пастор подал знак органисту.

Хотя Лукас взял на себя все хлопоты по организации свадьбы и торжественного вечера на ранчо, он обо всем сообщал Сюзанне. Но разговаривали они только по телефону. С того вечера на ранчо они не виделись.

Сюзанна, как и Лукас, была круглой сиротой. К алтарю ее сопровождала Абби. Когда зазвучал орган и все гости встали, Лукаса охватила тревога. Он закрыл глаза, словно не желая видеть непредсказуемое.

Вздох восхищения пронесся по церкви. Лукас вздрогнул и открыл глаза. Его невеста в белом атласном платье до пола, окутанная легкой развевающейся фатой, была похожа на сказочную принцессу.

Лукас глубоко вздохнул.

«Ты к ней абсолютно равнодушен. Ты к ней абсолютно равнодушен, — твердил он про себя. — Поскольку мы теперь муж и жена, ты будешь просто выполнять супружеские обязанности, вот и все».

Жених передал невесте огромный-преогромный букет бледно-розовых роз, украшенный веточками гипсофилы. Когда Сюзанна брала его, руки у нее дрожали. Несмотря на отдаление, которое установилось между ними после того вечера на ранчо, Лукас превзошел самого себя, устраивая их свадьбу.

Сюзанна была преисполнена благодарности. В самом деле! Но мысли о первой брачной ночи не давали ей сосредоточиться.

Она подняла глаза на высокого красавца, который вот-вот должен был стать ее мужем. Встав рядом с женихом у алтаря, она перевела взгляд на прекрасные цветы, которые дрожали в ее руках, и, затаив дыхание, ждала.

Музыка смолкла. Началась церемония венчания.

Им надо было заранее морально подготовиться к этим клятвам у алтаря, подумала Сюзанна услышав, как Лукас повторяет слова за священником. Он обещал любить ее вечно, а она знала, что это ложь. Взглянув на него, Сюзанна увидела, что он смотрит только на священника.

Потом настала ее очередь. Как и Лукас, она произносила слова, отлично понимая, что в глубине души боится полюбить мужа. От одной этой мысли ей становилось страшно. Сюзанна бросила на Лукаса взгляд, полный ужаса.

Он вздохнул и взял ее за руку, словно хотел ободрить.

Сюзанна перевела взгляд на пастора, а Абби подала ей золотое обручальное кольцо, которое она купила для Лукаса. Доктор передал Лукасу обручальное кольцо для нее. Когда он надел это кольцо на ее дрожащий палец, у Сюзанны перехватило дыхание: кольцо было усыпано сверкающими бриллиантами и поражало своим изяществом и красотой.

Потом она надела обручальное кольцо на палец Лукаса, священник провозгласил их мужем и женой и произнес слова, которых она ждала со страхом:

— Жених, поцелуйте невесту.

Лукас откинул фату с ее лица, обнял ее и прижался губами к ее губам. Каждый раз, когда он целовал ее, у нее начинала кружиться голова. Как она ни отстранялась, все равно их тела соприкасались, и от этого ее начинала бить мелкая дрожь.

— Мистер и миссис Бойд, столы накрыты, гости в нетерпении, — сказал пастор, прерывая затянувшийся поцелуй.

Сюзанна покраснела от смущения, а Лукас повел ее к выходу из церкви под сыпавшиеся со всех сторон поздравления гостей.

— Готова? — прошептал Лукас, обняв ее за талию.

Она машинально кивнула, хотя понятия не имела, что он имел в виду, вся еще во власти охватившей ее чувственности. Почему она так реагирует на Лукаса? Ведь до встречи с ним ни один мужчина не возбуждал ее!

— Какой чудный вечер, как по заказу, шепнул ей Лукас, когда они вышли из церкви и ласковые лучи предзакатного солнца упали на них. — У нас на ранчо это первое торжество после... Я хотел сказать, будет уйма гостей.

— Я могла бы помочь чем-нибудь, — тихо проговорила Сюзанна, чувствуя неловкость оттого, что все хлопоты, связанные с их свадьбой, легли на плечи Лукаса.

— В этом не было необходимости. Фрэнки наготовил за три дня столько угощения, что хватит на полгорода и еще останется!

Доктор и Абби шли за женихом и невестой.

— Давайте поторапливайтесь, — весело приказал доктор. — На сборы десять секунд!

«Кадиллак» доктора ждал их у дверей церкви. Лукас помог Сюзанне сесть на заднее сиденье, потом сел с ней рядом. Абби и доктор устроились впереди. Они доехали до ранчо за пять минут, так что времени на разговоры не было. На полпути до Лукаса вдруг дошло, что он все еще держит Сюзанну за руку, и он поспешно убрал свою руку, словно Сюзанна удерживала его силой.

Перестав ощущать тепло его прикосновения, она не удивилась, но почувствовала, что ей не хватает его.

— Ну, молодожены, вы должны встать у парадного подъезда и встречать гостей. Я пойду проверю, как там Фрэнки. Он был на церемонии, но, как только венчание закончилось, пулей вылетел из церкви, — сказала Абби.

Целый час Сюзанна встречала знакомых и незнакомых гостей уже в качестве миссис Лукас Бойд. В роли хозяйки дома она чувствовала себя как-то странно, непривычно. К тому же она едва держалась на ногах. Она прислонилась к Лукасу в поисках поддержки.

— Тебе надо что-нибудь съесть. Ты что, не завтракала?

Сюзанна не верила своим ушам. Лукас вел себя как приставленный к ней сторож, а не муж.

— Ну почему же? Что-то я перехватила, — возразила она.

— И что же?

Она все еще была под впечатлением церемонии венчания и плохо осознавала, что происходит вокруг.

— Не помню. Со мной все в порядке.

Не обращая внимания на ее сопротивление, Лукас потащил ее в гостиную и посадил на диван.

— Я принесу тебе поесть, — сказал он.

— Не надо, я могу... — Но он уже исчез.

— Милочка, позволь ему поухаживать за тобой. У мужей это быстро проходит, — убеждала Сюзанну, смеясь, одна пожилая дама.

— И правда, — подхватила другая. — Когда я была беременна нашим первенцем, Уолтер старался предупредить каждое мое желание. А когда я ждала нашего третьего, муж сидел, развалясь, в кресле и требовал, чтобы я подавала ему все, что он ни попросит.

В разговор вступили и другие женщины. Каждой было о чем рассказать, и Сюзанна почувствовала, что впервые за этот день ее напряжение спало. Она ощутила себя замужней дамой. Лукас вернулся с полной тарелкой.

— Ешь скорей. Через несколько минут нам надо разрезать свадебный торт. Принести тебе что-нибудь еще? — спросил он, ставя на журнальный столик кофе.

— Спасибо, достаточно.

— Послушай, Люк, тебе пора в амбар, на мальчишник! Мы здесь обо всем позаботимся. Иди, тебя уже ждут.

Лукас ушел, а Сюзанна в полном недоумении обвела глазами собравшихся вокруг женщин.

— При чем тут амбар?

— Во время свадьбы жених и его друзья всегда собираются в амбаре, пьют пиво, разговаривают о спорте, о своих коровах или о каких-нибудь еще мужских делах. Мы, женщины, в это дело не вмешиваемся.

— А как же свадебный торт? — воскликнула Сюзанна.

— Не спеши. Лучше поешь. Сегодня ночью тебе потребуются силы! Этот парень — мужчина что надо!

Это откровенное замечание вогнало Сюзанну в краску, и она, наклонившись над тарелкой, принялась за еду, чтобы скрыть свое смущение. О сегодняшней ночи ей думать не хотелось, но образ красавца Лукаса не выходил у нее из головы.

Пришла Абби.

— Фату снять не хочешь? Она тебе не мешает?

— Нет, Абби, спасибо. — Фата и нарядное подвенечное платье это было желание Лукаса. Сама Сюзанна собиралась купить строгий деловой костюм, который пригодился бы ей и после свадьбы.

Сейчас Абби аккуратно сняла фату, чтобы не испортить новобрачной прическу. С локонами, спадавшими ей на спину и плечи, Сюзанна чувствовала себя девочкой-подростком, которая хочет привлечь внимание мальчиков, и очень смущалась.

— Ты такая красивая, — прошептала Абби, поцеловав ее.

— Ну как, пойдем резать свадебный торт? — входя в комнату, спросил Лукас и осекся. — Ты сняла фату?!

— У меня разболелась голова, — ответила Сюзанна.

— Какая ты красивая, — как и Абби, проговорил Лукас. Услышав хрипловатый голос мужа, Сюзанна почувствовала, что у нее по спине побежали мурашки.

Лукас подал ей руку и повел в столовую. Все стулья от стола убрали, а на кружевной скатерти красовался действительно необыкновенный свадебный торт.

— Откуда такое чудо? — шепотом спросила Сюзанна.

— Это Фрэнки постарался, — тоже шепотом ответил Лукас.

Сам Фрэнки стоял у двери в кухню, и Сюзанна решительно направилась к нему.

— Спасибо, Фрэнки, за такой замечательный торт! — восхищенно воскликнула она и поцеловала его.

Тот расплылся в довольной улыбке.

— Я рад, что вам нравится.

— Хватит флиртовать с Фрэнки, иди сюда, — позвал ее Лукас под смех гостей.

Она подошла к нему, и он, обняв за талию, прижал ее к себе. Затем Лукас передал ей нож и накрыл ее руку своей. Испугавшись фотовспышки, Сюзанна чуть не выронила нож.

— Эй! Осторожней! Я не хочу остаться без пальцев! — пошутил Лукас под смех гостей. Все окружили жениха и невесту и не сводили с них глаз.

Сюзанна заметно нервничала и не могла заставить себя улыбнуться.

Лукас решительно вонзил нож в глазурь, которая покрывала торт, и разрезал его до самого основания. Абби стояла рядом, держа наготове тарелку для первого куска. Отложив нож, Лукас взял тарелку с тортом и повернулся к Сюзанне. — Ну как, готова?

— Уж не собираешься ли ты... — Она испугалась, что он хочет вымазать ей лицо тортом. Сюзанна видела в кино, как жених сделал именно так. Ей не пришло в голову обсудить это с Лукасом заранее. Она ведь не ожидала ни такого пышного торжества, ни такого великолепного торта.

Лукас, не дав ей договорить, положил ей в рот маленький кусочек торта.

— Жуй, — велел он. Сюзанна машинально подчинилась, а Лукас наклонился и поцеловал ее.

— Эй, Люк! Мы никогда не дождемся тортика, если ты не перестанешь целоваться с женой! — выкрикнул какой-то парень.

Сюзанна растерянно взглянула на Лукаса, не зная, что должна делать.

— Теперь твоя очередь, — подсказал он. Она взяла большой кусок торта, Лукас открыл рот... Но вместе с тортом он захватил губами ее пальцы. Глядя ей в глаза, он стал слизывать с них глазурь и крем.

— Черт возьми, кто-нибудь, принесите ведро воды, а то молодые так распалились, что того и гляди дом подожгут! — выкрикнул кто-то из гостей.

Раздался громкий смех. Сюзанна не знала, куда деваться от смущения.

— Ну, молодые, хватит! Отойдите в сторонку, чтобы все могли угоститься тортом, — велела Абби, будто не случилось ничего необычного.

В самом деле, если бы это была обычная свадьба, эти шутки были бы в порядке вещей. Но Лукас сам убеждал ее в том, что между ними лишь деловое соглашение. Зачем же делать вид, что он любит ее?

Он отвел ее в сторону.

— Я думаю, нам надо заморочить им голову, — прошептал он ей на ухо, обняв за талию. Жгучая тоска защемила ей сердце.

Разумеется, Лукас Бойд слишком горд, чтобы дать повод гостям подумать, что женится не по любви. Наверное, в амбаре он не упустил случая похвастать перед друзьями, что Сюзанна безумно в него влюблена.

И ведь, скорее всего, так оно и есть. Иначе почему его близость так волнует ее? Но он этого не знает. Или притворяется, что не знает. Что ж, если она очень постарается, то сможет убедить его в своем равнодушии.

Отведав свадебного торта, гости стали расходиться. Зато обнаружилась целая гора подарков. Ей уже дарили подарки на вечеринке в среду, в том числе красивые ночные рубашки, нижнее белье.

Одну из ночных сорочек она могла бы надеть сегодня ночью. Но Сюзанна постаралась прогнать эти мысли.

Лукас не мог сосредоточиться на разговоре ни с одним из гостей. Все его мысли были заняты первой брачной ночью.

Скоро они с Сюзанной поднимутся наверх и разделят супружеское ложе. И будет зачат ребенок.

— Смотри, он снова идет сюда, сказал один из его пастухов, толкая приятеля в бок. — Все бродит и бродит. Может, он беспокоится, как там его коровы? — Пастух громко расхохотался, довольный собственным остроумием.

— О чем речь? — спросил Лукас.

— Да вот, Майк считает, будто ты все время думаешь о том, что начнется, когда мы все уйдем, — объяснил ему кто-то из соседей.

— Ага, — подтвердил Майк, — но мы не имели в виду уборку! — И он захохотал снова.

Засмеялись и другие. Лукас покраснел как рак, когда понял, что не сумел скрыть свои переживания.

Другой сосед, постарше, демонстративно глянул на часы.

— Уже поздно. Пора нам всем по домам.

— Поздно? Да вы что! Только восемь часов! — возразил Майк. — Самое время еще подкрепиться. Тут столько всего наготовлено — хватит на целую армию!

Лукас был бы рад, если бы они забрали еду, сколько кому захочется, и убрались бы ко всем чертям. Он оглядывался по сторонам в поисках Сюзанны.

К счастью, соседи стали расходиться, значит, Сюзанна сейчас появится, чтобы попрощаться с ними.

Но гости еще долго никак не могли разойтись. Последними ушли доктор и Абби. Было начало десятого. Лукас взглянул на Сюзанну, и ему показалось, что она стала еще более напряженной.

— Не хочешь подняться наверх и переодеться? Я помогу Фрэнки поставить мебель на место и минут через пять приду. — Он решил, что лучше дать ей время побыть одной.

Даже не улыбнувшись, она так быстро поднялась по лестнице, словно хотела убежать от него. Проводив ее взглядом, Лукас вздохнул. Что-то не так? Нет, все идет хорошо. Они показали всему городу, что любят друг друга, что ждут с нетерпением первой брачной ночи.

Ну, может, насчет первой брачной ночи он поторопился. Каждый раз, когда он дотрагивался до Сюзанны, происходило что-то невероятное, его тело реагировало на эту женщину, как динамит на спичку.

— Эй, хозяин, не надо мне помогать. Можно все оставить так до утра, — сказал Фрэнки. Видишь ли, жениху положено дать невесте некоторое время побыть одной.

— А! Как хорошо, что я никогда не был женат! Я бы все испортил, потому что никогда не умел ждать. А она красивая, миссис Бойд. И очень ласковая.

Они задвинули стулья в гостиной, потом Фрэнки перешел в столовую.

Но Лукас остановился около лестницы.

— Знаешь, Фрэнки, я, пожалуй, пойду наверх.

— Хорошо, хозяин. Сегодня я пойду спать к пастухам, а утром приду и приготовлю вам завтрак.

— Хорошо, но не раньше восьми.

Он подумал, что Сюзанне захочется поспать подольше. Бет много спала, особенно когда была в положении. Она говорила, что она «сова».

А вот про Сюзанну он не знал, «сова» она или «жаворонок». Ему вдруг стало не по себе оттого, что он почти ничего не знал о своей жене.

И в то же время так страстно желал ее, как никого на свете.

Хотя, конечно, это была не любовь, а что-то странное.

Что-то, что невозможно объяснить, но что было истинной правдой.

Перепрыгнув через две последние ступеньки, он бросился к двери своей спальни и постучал.

Потом, улыбаясь, перешагнул порог и остолбенел. Сюзанны не было. Не видно было и ее одежды. Не чувствовалось запаха ее духов.

Он пересек комнату и постучал в дверь ванной. Осторожно приоткрыл ее — никого и ничего! — Он только сейчас понял, как истосковался по женщине.

Так где же она?

Ему вдруг пришло в голову, что она передумала и уехала в город. От этой мысли у него перехватило дыхание. Он бросился вон из спальни, хотел было позвать Фрэнки, как дверь напротив неожиданно открылась.