"Благослови зверей и детей" - читать интересную книгу автора (Глендон Свортаут)8– Ой-ой-ой… Одна мысль не давала покоя Коттону. Он вздохнул, и энтузиазм улетучился вместе со вздохом. – Во Флагстаффе они позвонят в полицию, – сокрушался он. – Опишут и нас, и эту колымагу. Из участка свяжутся с полицией штата, а оттуда вышлют на шоссе патруль. Так всегда в кино делают. И окажемся мы в западне. Если только с шоссе не свернем. Далеко до поворота? – Миль семь-восемь, не больше, – ответил Тефт. – Тогда прибавь газу! – Прибавить газу? – Тефт скорчил геройскую мину, надвинул на глаза фуражку и вцепился в руль. – Яволь! Они поглядывали на спидометр. Стрелка дошла до 80 миль в час и больше не отклонялась влево. Перекрикивая вой мотора И свист шин, Тефт завопил, что это предел – быстрее этот старый гроб не выдюжит, и, ежели не развалится, его миль на семь при такой скорости хватит. Они мчались вперед, боясь, как бы сидящие сзади не повылетали из кузова. Их завораживала несущаяся под колеса асфальтовая серая река, а по встречной полосе пролетали, как мошкара, грузовики, легковушки с прицепами и без и тягачи. Коттон сжимал в руках винтовку. Гуденау сидел как каменный. Пальцами он перебирал свою индейскую повязку, словно выдергивая из нее бусинки. – У-лю-лю! – вопил Тефт. Внезапно фары выхватили справа от дороги вывеску – большие желтые буквы на фоне коричневого дерева. Тефт притормозил, съехал на обочину, развернулся и въехал в открытые ворота – и вот в одно мгновение поток машин, механические кегельбаны и вся цивилизация остались позади, и вокруг осталась только волшебная ночь американского Запада. На часах было 2.36. Из лагеря они выехали в 11.48 и вот через три часа – после того как угнали грузовик, попили молочка и устроили стрельбу на всю округу – оказались почти у цели. Правда, последние три мили быстро не преодолеть, потому что дорога здесь – нитка раскисшего грунта, то спускающаяся в лощины, то проходящая через высохшие русла – была в таких колдобинах, что весь корпус грузовика сотрясался от вибрации. К чувству горной высоты и необъятной шири примешивалось ощущение безыскусной простоты их грузовика, который, как четвероногое насекомое, полз по телу спящей земли, ощупывая поверхность светящимися усиками-фарами в поисках пищи и натыкаясь только на заросли дубняка, кедровники и низкорослый кустарник. Чтобы почувствовать себя увереннее и не ударить лицом в грязь, они выключили транзисторы, сварганив какофоническую смесь из «Десяти заповедей» Пичиза и Херба и «Приближения смерти» Кантри Джо в сопровождении группы «Рыбки». Машина миновала сухое русло, проехала по деревянному мосту, и, когда она поползла вверх по склону, мотор зачихал. Тефт нажал на газ, и дело пошло – мотор заурчал, они проехали еще ярдов сто. И встали. Мотор заглох с последним тяжелым вздохом карбюратора. Шестеро сидели не двигаясь. – Умоляю, не произносите этого слова, – сказал Тефт. Все молчали. – Умоляю, даже про себя! Но про себя все об этом подумали. – Может, провод отошел, – сказал Тефт, вылез из кабины, подошел к капоту, открыл его и, достав из кармана фонарик, посветил на мотор. Выключив фонарик, он сунул его обратно в карман и медленно, не без торжественности закрыл капот. Через ветровое стекло на него смотрели Коттон и Гуденау. Из кузова выглядывали Шеккер и братья Лалли. В свете фар Тефт стоял, как в свете рампы. Серебряный орел поблескивал на его фуражке. На лице у Тефта блуждала улыбка. – Как вам это понравится? – жалобно произнес Тефт. – Я и не поинтересовался, полный ли бак… Верьте или нет, мне уже приходилось угонять машины, и проблем с этим не было. Если кончался бензин, я угонял новую. Улыбка сползла с его лица. – Я конченый человек, – сказал он. – Правда, конченый. Тефт капитулировал. В знак раскаяния он выставил свои длинные руки и прихлопнул ими по своим столь же длинным ногам. Потом распахнул на груди куртку. – Предаю себя в руки ваши. Принесите меня в жертву господу нашему Бензину. И, отвесив низкий поклон, с мученической миной на лице он распростерся на белом алтаре капота. – Вырвите мое сердце, – добавил он, – и сожрите его. Внезапно рампа погасла, и Тефт пропал в темноте. Это Коттон выключил фары. Лучше бы он этого не делал. Над ними нависла ночь. И их обуял страх перед ночью, а еще больше – перед истинным смыслом пустого бака. Наступила тишина – слышно было, как щелкает остывающий двигатель. Как потерпевшие кораблекрушение, они сидели молча, подавленные темнотой и новым, позорным доказательством их беспомощности. – Простите, ребята, – произнес Тефт. – Ради Бога, простите. |
||
|