"Смерть в Панама-сити" - читать интересную книгу автора (Кокс Джордж Х.)11Проспал Джим Рассел до пяти минут десятого и, выйдя наконец на балкон, обнаружил, что на улице прекрасное солнечное утро и лишь вдали на горизонте заметны легкие облачка. События предыдущего вечера и ночи всплыли в памяти и первым делом он вспомнил о свидании, которое назначил Клер. Ему нравилось размышлять об этом, глубоко вдыхая свежий теплый воздух и наблюдая за оживленным движением внизу на Виа Эспанья, и он почувствовал, как охватывает его приятный жар ожидания. Судя по прибрежной линии прилив закончился, вдали от берега стояло какое-то судно и он подумал, что может быть это одно из тех судов, которым раньше владел отец Клер. Справа над крышами зданий нижней части города на фоне неба отчетливо вырисовывались шоколадные глыбы фортов на островах и в голубой дымке-силуэты Табоги и Табогийи. Стук в дверь, раздавшийся минуту – две спустя, удивил его и заставил торопливо натянуть халат. Втайне ожидая увидеть Клер, но удивляясь, почему та пришла так рано, он открыл дверь и обнаружил на пороге белокурую и полногрудую Лолу Синклер в весьма откровенном туалете, демонстрировавшем роскошный загар. Она улыбнулась ему, покосилась на пижаму и халат, которые, казалось, нисколько её не смутили, и прежде чем Джим смог прийти в себя от удивления, бросила – Привет, – и проскользнула мимо него внутрь. Пошла прямо на балкон, подождала пока он последует за ней и сказала: – Неплохой вид, не правда ли? – Да, – признал Рассел, – прекрасный. Раскрыв свою соломенную сумочку, достала сигареты и зажигалку; когда он отказался от сигареты, закурила сама, положив сумочку на плоский выступ стены и попрежнему сосредоточившись на открывавшемся с балкона виде. Рассел искоса наблюдал за ней, понимая, что она пришла сюда в такой час с совершенно определенной целью и решив подождать, пока сама не скажет об этом. Тем временем он вспомнил о рассказанной ею истории, и желая кое-что разузнать, спросил: – Полагаю, вы часто видели этот вид. – Что? – Вы ведь здесь работали спасателем, не так ли? – Да, я была женщиной-спасателем. Кроме меня здесь был и мужчина. – И что должна сделать девушка, чтобы получить работу спасателя? Она внимательно посмотрела на него, карие глаза смотрели испытующе. Потом по её лицу скользнула улыбка. Он заметил, что её белокурые волосы тщательно уложены, а широкое лицо обладает несомненной привлекательностью. Рот с полными губами был, пожалуй, слишком ярко накрашен, но когда она свободно облокотилась на перила, стало видно, что фигура у неё все ещё отличная. Он подумал, что лет десять назад она была действительно хороша благодаря тому, что вела постоянную и непримиримую борьбу с лишним весом. Сейчас она стала несколько тяжеловатой в бедрах, и под подбородком появились лишние складки, но гимнастика и несколько недель работы спасателем вместо просиживания за пианино могли все исправить. Его осмотр была закончен и он видел, что она прекрасно поняла это. Казалось, это даже доставило ей удовольствие, потому он улыбнулся и повторил вопрос. – Ну, во-первых, – протянула она, – вы должны любить плавать. Кроме того, очень помогает, если вы выступали в каких-нибудь водных шоу… – С Билли Роузом? – Вы меня обижаете, – поморщилась она. – Я ещё не настолько стара. Я работал в шоу, которое ставил Майк Тодд. – Помню. – Таким образом вы получаете возможность встречаться с людьми, и вот вы когото знаете, а он знает кого-то еще. – Она взмахнула сигаретой. – Этот отель – только часть цепочки. Я получила работу в Нью-Йорке, до этого я никогда здесь не была, мне показалось, что идея недурна…и я приехала. – А когда появился Макс Дарроу? Она несколько секунд смотрела на него, её улыбка угасла и сохранилась только в уголках накрашенного рта. – У него была здесь кабинка. Он обычно проводил много времени у бассейна, играя в джин, а у меня было не слишком много работы – я приглядывала за женщинами и детьми, время от времени подходила к стойке… Знаете, такая девочка на подхвате. Она повернулась, чтобы положить сигарету в стоявшую на столе пепельницу. – Откровенно говоря, это было довольно скучно. Многие мужчины покупают вам выпивку и угощают обедом, но как правило их не оказывается на месте, когда вы в них нуждаетесь. Одним словом, меня уволили. – К тому времени, – продолжил Рассел, решив, что теперь можно перейти на личности, – как я думаю, у вас начался роман с Максом Дарроу. Она облокотилась на перила и наклонилась вперед, её бедра четко обрисовались под платьем, взгляд по-прежнему был устремлен на горизонт. – Можете называть это так, – сказала она безразличным тоном. – Я купила массу всяких вещей и в конце концов оказалась на мели. Лучше бы я воспользовалась своим обратным билетом… – Она громко вздохнула, закончив тем самым обсуждение этой темы и перешла к делу, которое привело её сюда, прямо и без всякого стеснения сформулировав свое предложение. – Когда они отпустили вас вчера ночью? – Когда я вернулся сюда, было около двух часов, – сказал Рассел, несколько удивленный переменой темы разговора. – А где были вы в это время? – В постели. А где вы думали? – Она взглянула на него, чуть склонив голову набок и прищурив глаза – Вам понятно, зачем я пришла? – Не совсем. – Вы попали в неприятности? – Да, пожалуй. – Будет ли чего-то стоить доказательство, что вы чисты? – Пожалуй, да, – кивнул он, не понимая, что за всем этим кроется, пока она не заговорила снова. – Сколько? Теперь по её тону он понял, что она имеет в виду, и все же прошло ещё несколько секунд, пока он не решался поверить самому себе и просто смотрел на неё с возрастающим удивлением. Пришлось сделать над собой усилие, чтобы удержать под контролем голос, готовый сорваться от закипавшего гнева. – Вы что-то знаете? – Возможно. – Почему бы не рассказать это полиции? – Возможно, мне придется это сделать. – Но вы предпочитаете получить деньги. – Думайте, как хотите. Назовите это услугой. Я оказываю услугу вам, вы – мне. Рассел открыл было рот, но растерялся и промолчал. Потом попытался ещё раз, чувствуя как подрагивают губы. – Если вы знаете, что я не убивал Дарроу, то знаете, кто это сделал. – Нет, – покачала она головой, – не знаю. И тут он чуть было все не испортил. Гнев мешал ему трезво мыслить, и он собрался было позвонить в полицию и все рассказать, но вовремя сообразил, что это ничего не даст, так как в отсутствии свидетелей она просто будет отрицать, что делала такое предложение. Джим понял, что сейчас не время даже для вполне оправданного возмущения. Нет, следовало схитрить, подыграть и подождать, пока у него на руках не окажется карта получше. Он вспомнил звук, который слышал, когда опустился на колени возле тела Дарроу, тот металлический щелчок, что донесся из другой комнаты. Тогда он осмотрел оконные решетки, думая, что кто-нибудь мог скрыться этим путем. Лола? Вряд ли, ведь на Клер в темноте напал мужчина. – У меня с собой две-три сотни долларов, – сказал он, продолжая наблюдать за ней. – И тысячи две-три в банке. Теперь в её глазах вспыхнул интерес. – А есть здесь отделение этого банка? – Да, есть. – Они оплатят ваш чек наличными? – Наверное, если будет время телеграфировать в Нью-Йорк. Так какова ваша цена? – Что? – Сколько вы хотите и что я получу за свои деньги? – Я дам вам знать, – сказала Лола и выпрямилась, зажав свою сумочку подмышкой, повернулась и направилась к выходу. Рассел кинулся следом, догнал и остановил. – А почему не сейчас, Лола? Произнося это, он вдруг заметил, что в ней что-то изменилось. Может быть, пронзительность её взгляда, жесткие линии рта и подбородка противоречили вкрадчивым манерам; может быть просто появилось желание скорее уйти, раз она одержала победу…Да, независимо от причины она стремилась поскорее уйти, в карих глазах сквозили неуверенность и беспокойство. – Я хотела только увидеть, как вы к этому отнесетесь, – сказала она. – Хорошо. Вы получили информацию. Я постараюсь получить деньги. – Нет нужды торопиться с этим, не так ли? – она помрачнела. – Это была только идея. Ее нужно обдумать и может быть позже… Ей не удалось закончить фразу, так как в этот момент раздался стук и, опережая Рассела, она открыла дверь, обнаружив стоящую на пороге Клер Тремен. Гибкая фигурка девушки была облачена в белый купальный костюм и халат, выгоревшие на солнце темные волосы перехвачены резиновой лентой, в первый миг на юном лице засветилась мягкая улыбка, но при виде Лолы и завернувшегося в халат Рассела огоньки из её глаз исчезли, линии рта стали жестче. – О! – Она отступила на шаг. – Простите, я не хотела… – Заходите, дорогая, – сказала Лола, – я уже ухожу. Рассел воскликнул: – Клер! – но в коридоре уже никого не было. Когда он проскочил мимо Лолы, девушка была уже в конце галереи, и только халат развевался на бегу. Лола некоторое время смотрела на Рассела, потом пожала плечами. – Мне очень жаль, – бросила она и неторопливо пошла следом за девушкой, высоко подняв голову и покачивая бедрами… Рассел позавтракал в кафе, полагая, что так будет быстрее, и за едой обдумал свои самые насущные проблемы. Больше всего ему хотелось найти Клер и объяснить, что произошло, но так как время могло оказаться решающим фактором, то объяснение он решил отложить. Визит Лолы и её предложение открывали новые возможности и он хотел их использовать, если удастся. Дело конечно не в том, что он рассчитывал сам раскрыть убийство. Это дело полиции, у которой были соответствующие знания и нужное оснащение, которых ему недоставало. Он уже почти не думал о том, что сам оказался замешанным в это дело. Но он не мог забыть, что произошло в номере Клер. Темнота, вспышка выстрела, мгновения ужаса все ещё не выходили у него из головы. Кто-то пытался убить Клер. Он не знал почему. Больше всего его волновало то, что неизвестный, потерпев неудачу один раз, может повторить попытку. И он не был уверен, что сможет её предотвратить. Но единственное, чего он не мог себе позволить – так бродить вокруг отеля как праздный турист. Нет, позднее, когда он сделает все, что сможет, он намеревался ни на секунду не оставлять Клер Тремен. Рассел не вернулся в свой номер и воспользовался телефоном в холле отеля, чтобы позвонить Гектору Квесаде. Сначала его не понимали, но потом к телефону подошла женщина, говорившая по-английски, и сообщила, что генерального инспектора нет на месте. Джим представился и заявил, что позвонит позднее. Мысленно вычеркнув из своего плана первый пункт, он принялся за второй. Он считал, что наряду с полицией, лучшим источником информации является пресса. Во время короткой встречи Джордж Гиббс произвел на него хорошее впечатление и наверняка мог сообщить немало интересного. Кроме того, у него было определенное преимущество, так как Джим знал об убийстве и мог предложить собственную версию. Потому ему казалось, что обмен информацией может быть взаимно полезен, и он поспешно отправился на поиски машины и водителя. Швейцар узнал его и махнул рукой в сторону длинного ряда автомашин, стоявших возле отеля. Из ряда выехал большой седан, поспешно выскочивший водитель открыл заднюю дверь. Подойдя ближе, Рассел увидел, что это вчерашний автомобиль, но водитель другой. Этот был меньше ростом, не такой плотный, кареглазый, скуластый, орлиный нос выдавал индейскую кровь. – Вчера на этой машине работали не вы, – сказал Рассел. – Не, сэр. Вчера работал мой двоюродный брат. Сегодня он повез жену и детей в деревню, и я вместо него. Меня зовут Педро. Тут вмешался швейцар. – Это хороший человек, – заверил он. – Хороший водитель. – Ладно, – согласился Рассел. – Мне нужна машина, возможно, на большую часть дня. Я плачу по счетчику, но не оплачиваю стоянки, если они не будут превышать получаса. Педро темпераментно кивал головой и улыбался. – Я согласен, согласен, – кланялся он… Редакция газеты «Панама Ситизен» была не столь запружена народом, как накануне, и Джордж Гиббс заметил Рассела, едва тот вошел. Покинув свой закуток, подошел к нему, чтобы поздороваться; судя по умным темным глазам, приветствие было искренним. – Вы именно тот человек, которого мне хотелось видеть, – начал он. – Можете что-нибудь рассказать о деле Дарроу? – Я думал, вы уже знаете. – Да, конечно. Но хотелось бы знать больше. – Вы сейчас заняты? Есть здесь местечко, где мы можем выпить по чашечке кофе? – Конечно есть. – Тогда надевайте пиджак и пошли. – Пиджак? Ха! – Гиббс рассмеялся. – Я надеваю пиджак не чаще раза в месяц. Вот почему мне здесь так нравится. – Он взмахнул коротким рукавом своей пестрой спортивной рубашки. – Для меня это главная форма одежды и днем и ночью. Пойдемте. Я отвезу вас в мой клуб. |
|
|