"Нефритовая звезда" - читать интересную книгу автора (Коултер Кэтрин)Глава 17Томас Дюпре, довольный последней стычкой с Пенелопой Стивенсон, пробирался через толпу гостей к балкону. Несколько минут назад он видел, как Джул пошла туда, и решил поговорить с ней. «Господи, какой роскошный дом», — думал он, как и Джул, любуясь цветами, растущими в огромных горшках. Увидев Пенелопу, которая махала ему, Томас улыбнулся и вышел на балкон. Какая она избалованная, капризная. Впрочем, неудивительно — любой мог бы стать таким же, если бы ему во всем потакали и безмерно баловали. Пока что он решил ее немного помучить. Томас оглядывался по сторонам в поисках Джул, но не видел ее. Он тихо — потому что боялся испугать влюбленных, возможно, стоявших на балконе, — позвал сестру. Вдруг он услышал, как кто-то грубо выругался. Выскочив на шум, Томас посмотрел в дальний конец балкона и увидел там Джул, отчаянно боровшуюся с мужчиной в длинной мантии и маске. На мгновение он остолбенел, увидев, что незнакомец ударил Джул и та упала как подкошенная, но тут же пришел в себя и, бросившись к ним, закричал: — Негодяй! Что ты, черт возьми, делаешь? Джеймсон Уилкс увидел молодого человека, бежавшего к нему, и, готовый зарычать от ярости, в последний раз бросил взгляд на Джул. Он уже начал доставать свой пистолет, но сообразил, что это слишком опасно. Он слышал, как Джул, падая, ударилась головой, и ужасно испугался, решив, что она могла сильно пораниться и даже умереть. — Черт возьми, нет! — Он сам не знал, к кому были обращены эти слова — к его жертве или к какому-то неизвестному богу. Завернувшись в мантию, Уилкс ловко перепрыгнул через балконные перила. — Джул! — Томас лишь краем глаза увидел, что незнакомец исчез. Наклонившись над сестрой, он понял, что она без сознания, и поднял ее на руки. «Не надо поднимать шума», — подумал Томас. Бережно положив сестру на пол, он побежал за Сентом, разговаривавшим с Делом Сэкстоном. — Идем быстрее, — сказал он. — Там Джул, ее ранили. Сент оцепенел от страха. Ни слова не говоря, он поспешил за Томасом. Увидев ее, маленькую, бледную, неподвижно лежащую у одного из высоких окон, Сент тщетно пытался успокоиться. «Я бы до смерти испугался», — вспомнил он свои слова, когда Джул спросила, что он будет чувствовать, когда она заболеет. Он действительно был напуган до смерти. Взяв жену за запястье, Сент пощупал ей пульс. Он, к счастью, был ровный и спокойный. Он услышал, как Томас говорит Делу: — Мне кажется, он ударил ее в челюсть. Увидев меня, он перепрыгнул через перила. Ощупав челюсть, Сент успокоился: перелома нет. Но почему же Джул не приходила в сознание? Он повернулся к Томасу: — Она упала? — По-моему, да. Значит, она ударилась головой о каменный пол. Слегка приподняв Джул, Сент быстро нащупал большую шишку за левым ухом. — Вот черт, — тихо сказал он. — Уилкс? — спросил Дел. — He знаю, — ответил Томас. — Я никогда не видел Уилкса, а этот человек был в маске — в серой маске и мантии. Сент, что с ней? На мгновение Сент закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки. — Томас, оставайся здесь. И ты, Дел, тоже. Не стоит расстраивать гостей. — Я прикажу Люкасу подогнать экипаж, — сказал Дел. — Так получится быстрее. Через пять минут, когда Сент внес ее в экипаж, Джул все еще была без сознания. — С ней все будет в порядке, — сказал он Томасу с Делом. Господи, он мечтал, чтобы это действительно было так! — Ты уверен?.. — начал Томас. — Оставайся здесь. Не забывай, что я врач. Люкас погнал лошадей. Сент посадил Джул на колени, положив ее голову себе на грудь. Эта короткая поездка показалась ему самой долгой в жизни. — Спасибо, Люк, — сказал он через плечо кучеру, когда они подъехали к дому. — Не беспокойся. Сент внес жену в спальню и положил ее на кровать. «Теперь это наша кровать», — подумал он и осторожно раздел ее. — Чертовы женские корсеты, — пробурчал он, ослабляя шнуровку. Оставив Джул в сорочке, он методично осмотрел ее. «Хорошенького понемножку», — решил Сент немного погодя. Он стал легонько хлопать ее по щекам, приговаривая: — Ну давай же, дорогая, просыпайся. Я до смерти напуган, а ты ведь не хочешь, чтобы твой муж выглядел перепуганным идиотом. Проснись, Джул. Услышав мужской голос, Джул почувствовала страшную пульсирующую боль в голове. — Нет, — бормотала она, пытаясь отстранить его руки, — нет! — Проснись же, дорогая. Свет в спальне был очень тусклым, совсем как на балконе Стивенсонов, и она приняла Сента за Уилкса. Вскрикнув, она попыталась оттолкнуть его. — Нет! — вскрикнула Джул. «Боже, — подумал Сент, — опять». По ее безумному страху было понятно, что она отождествляла его с Уилксом. — Это я, Майкл, — повторял он, не дотрагиваясь до нее. Он терпеливо ждал, пока она успокоится и соберется с мыслями. — Майкл? — Джул, не понимая, вглядывалась в него. — Уилкс, — задыхалась она, — пытался… — Знаю. Но у него не вышло; Томас спас тебя, дорогая. Теперь ты дома, со мной, в безопасности. Когда-то он уже говорил ей это, но оказалось, что в безопасности она не была. — Голова, — прошептала она, чувствуя нестерпимую боль. — Ты ударилась головой. Наверное, у тебя сотрясение мозга, но это пройдет. Челюсть не болит? — Не знаю, ничего не ощущаю, кроме этой страшной головной боли. — Джул вздрогнула, и Сент быстро накрыл ее одеялом. — Я понимаю, боль нестерпимая. Но опий я пока дать тебе не могу. — Сент поднял три пальца: — Сколько, Джул? — Три. — А сейчас? — Шесть. — Молодец. — Бал, — тихо, мечтательно сказала она. — Я хотела еще потанцевать с тобой. — Обещаю тебе, мы потанцуем еще, очень скоро. Боже мой, как же ты меня напугала! — Он взял ее слабую руку и поднес к своим губам. — Он сумасшедший, — сказала Джул, глядя на то, как ее муж целует ей руку. — Ты уверена, что это был Уилкс? — Да. Он смеялся и издевался. Так же, как в прошлый… — Джул закусила губу. Сент внезапно замолчал, изучая ее бледное лицо. — В какой прошлый раз? — спросил он. Джул хотела было соврать, но его тон был настолько серьезным, что он не простил бы лжи. — Когда я первый раз выходила с Чонси за покупками. — Почему ты не рассказала мне об этом раньше? — сдержанно и спокойно спросил он. Она честно призналась: — Я боялась, что он что-нибудь сделает с тобой. Сент словно окаменел. Но Джул не замечала этого. С трудом превозмогая боль, она продолжала: — Я знала, он ничего мне не сделает: вокруг было много народу. Но я думала, что, если расскажу тебе, ты разыщешь его. Ты ведь благородный, а он настоящий подлец. Я бы не вынесла, если бы с тобой что-нибудь случилось. — Джул, посмотри на меня. — Смотрю, — сказала она, ясно видя перед собой лицо Сента. — Разве я похож на дурака, на идиота? Похож на человека, с которым можно что-то сделать? — Он нанял бы людей! Он бы… — Думаю, тебе лучше всего сейчас помолчать. Боже мой, даже не верится! Встав, Сент скинул с себя черную мантию и швырнул на пол. Он был настолько взбешен, что не мог даже собраться с мыслями. Он начал делать медленные глубокие вдохи. — Джул, — через несколько минут сказал Сент уже спокойно, — я твой муж и несу за тебя ответственность. То, что ты не веришь, что я смогу позаботиться о тебе, меня унижает. Понимаешь? — Нет, — выговорила она и вскрикнула от боли. — О черт! — выругался Сент, злясь на себя за то, что расстраивает ее. «Что же ты за врач, идиот?!» Сент сел возле жены и осторожно пощупал шишку за ее ухом. — Я не хочу плакать, — прошептала Джул, чувствуя, будто ее голова — это дыня, которую швырнули на землю. Но слезы сами собой текли из уголков ее плотно закрытых глаз. Сенту хотелось немедленно разыскать Уилкса и убить его собственными руками. Но он не мог бросить жену. Еще раз выругавшись, он снял ботинки и лег рядом с ней. — Вот так, — сказал он. — Скоро я смогу дать тебе что-нибудь болеутоляющее. Но не сейчас, дорогая. Извини, но рисковать нельзя. — Рисковать означало, что она может заснуть и не проснуться. Сент чувствовал, как Джул дрожит от боли. Он заговорил тихо и спокойно, пытаясь отвлечь ее: — Я никогда не рассказывал тебе, что видел сиамских близнецов, родившихся в Бостоне? Это были мальчики, сросшиеся от талий до коленей. — «Нет, нет, — хмуро подумал он. — У этой истории плохой конец». — Они жили долго и счастливо. А еще в пятом веке жил один человек. Вообще-то это был император Юстиниан, а его жену звали императрица Теодора. До замужества Теодора была проституткой. Император с императрицей решили искоренить проституцию. Конечно, ее способ не сработал, хотя казался очень заманчивым. На мгновение Сент замолчал, и Джул спросила сонным голосом: — Ну и что дальше? Продолжай, Майкл. Что она придумала? Улыбнувшись, Сент продолжал: — Императрица приказала построить тюрьму-дворец, и туда посадили пятьсот проституток. В тюрьме с ними очень хорошо обращались. Можно сказать, что у них было там все, чего они хотели, кроме одного: к ним не пускали мужчин. Говорят, что большинство заключенных покончили жизнь самоубийством от отчаяния, а остальные вскоре умерли от скуки и досады. Джул хихикнула. — От досады? — переспросила она недоверчиво. — Майкл, я тебя люблю, но думаю, ты все это выдумал. Сент не знал, что и ответить. Джул не поняла, не осознала того, в чем только что призналась. — Нет, я ничего не выдумывал, — сказал он. Но Джул не ответила: заснула. — Да, все-таки досада; мне очень хорошо знакомо это чувство, — пробормотал Сент и поцеловал жену в щеку. Сент разбудил Джул ночью, заставил ее сказать, как ее зовут, как зовут его и сколько пальцев он показал ей. Ранним утром он развел ей настойку опия в стакане воды и проследил, как она заснула крепким здоровым сном. Томас ждал его внизу, все еще одетый в костюм пирата, беспокойно шагая взад-вперед. От ярости он едва мог говорить, и Сент, в десятый раз успокоив его, отправил спать. Лидия была взбешена и напугана, и Сент вздрагивал от грохота кастрюль и сковородок, на которых она, по-видимому, срывала злость. Вскоре приехал Дел Сэкстон; лицо его было серьезным и озабоченным. Он спросил без всякого вступления: — Как она? — С ней все будет хорошо. Я недавно дал ей опия, так что теперь она крепко спит. — Я начал поиски Уилкса. Он, очевидно, совсем не дурак и скорее всего уже уехал из города. Утром я сбегал к Лимпину Вилли, и он обещал, что Сиднейские утки непременно разыщут негодяя. — Спасибо тебе. Я собирался… да нет, все в порядке. Томас еще спит. Сент замолчал и отпил черного кофе, предложив чашечку Делу. Через несколько секунд Сент сказал скорее сам себе, а не Делу: — Джул уже встречалась один раз с Уилксом, но ничего мне не сказала. — Сент горько усмехнулся: — Боялась, что Уилкс что-нибудь со мной сделает. Глупышка беспокоилась обо мне. Дел внимательно посмотрел на друга. — Можешь поблагодарить меня за то, что я удержал Брента, по крайней мере на какое-то время. Он ужасно расстроен тем, что ты ничего не рассказал ему про Уилкса. — О чем там было рассказывать, черт побери! — Успокойся. Ты что, хочешь, чтобы твои друзья не волновались за тебя? Нет, молчи. Я тут подумал… — начал он после короткой паузы. — И теперь собираешься дать мне ценные советы! — Да, собираюсь. Послушай, Сент, я догадываюсь, что Джул все еще девственница. Как-то раз ты нечаянно сболтнул об этом. Сент вздрогнул. — По-моему, — спокойно продолжил Дел, — есть два способа защитить ее. Первый — найти Уилкса и убить его. Это будет нелегко, потому что он словно сквозь землю провалился. Второй — и он, конечно, гораздо приятнее — сделать ваш брак полноценным и зачать ребенка. — Дел, далеко не всегда можно сразу забеременеть, — промямлил Сент, пытаясь понять смысл, заключенный в словах друга. — Если ты вспомнишь, Чонси забеременела спустя несколько месяцев. — Согласен, но тем не менее, Сент, ты должен попытаться. Несмотря на свою сумасшедшую страсть, Уилксу вряд ли захочется похищать беременную женщину. — Не захочется, — согласился Сент совершенно серьезным тоном. — Сколько можно играть роль доброго отца своей жены? Чонси сказала, что Джул безумно влюблена в тебя! Сент, что с вами происходит? Встав, Сент подошел к камину и уставился на решетку. Безумно влюблена? Что за чепуха! Просто увлечение молоденькой девочки, смешанное с благодарностью, — мимолетное, недолговечное, как туман в Сан-Франциско. Не оборачиваясь, Сент задумчиво сказал: — Джул причинили душевную боль, нанесли травму. Какие бы чувства она ко мне ни испытывала, она непременно испугается, если я попытаюсь овладеть ею. Я надеялся, что она забудет, возможно… когда-нибудь. — Он пожал плечами. — Сегодня ночью, придя в сознание, она приняла меня за Уилкса. Если бы ты видел ее лицо в тот момент, ты не дал бы мне подобного совета. Я никогда не сделаю ей больно, не стану принуждать ни к чему. Джул отсутствующим взглядом посмотрела на полуоткрытую дверь в гостиную. У нее кружилась голова и путались мысли. Она потуже завязала халат. Странно, но она не помнила, как приняла Майкла за Джеймсона Уилкса. Неужели она так напугалась? Слова Дела и Майкла вертелись у нее в голове. Она старалась понять их смысл. Вот она услышала низкий напряженный голос Майкла: — Хватит, Дел. Я знаю, что ты желаешь мне только добра, но… — Ты же мой друг, черт возьми! Ты женился, а живешь как монах! Сколько это еще может продолжаться? Пойми, Сент, ты не можешь все время держать Джул взаперти и быть с нею постоянно — тоже не в силах. — Я что-нибудь придумаю, — ответил Сент. Джул услышала, как Дел Сэкстон встал и пошел к двери. Она выпрямилась и заковыляла по ступенькам наверх. Голова снова начала болеть, Джул завернулась в одеяла и закрыла глаза. Проснувшись, она увидела сидящего рядом Томаса. — Майкл? — прошептала она. — Он сейчас занят с пациентом. Как ты себя чувствуешь? — Мне приснился странный сон, — начала было она, но тут же замолчала. Это был не сон. Во рту у нее пересохло. — Томас, дай мне, пожалуйста, воды. — Конечно, малышка. Одну минутку, я только спущусь вниз, а то здесь нет воды. Конечно, нет. Поэтому она и спускалась вниз за водой ранним утром. И слышала разговор Майкла с Делом Сэкстоном. Когда она опустошила стакан, Томас сказал: — Ты сейчас похожа на медузу, такая же бледная и слабая. — Спасибо тебе, братец, — сказала Джул. — Сент рассказал мне все, чего я не знал об Уилксе, — сказал Томас. — Сегодня все утро приходили люди, спрашивали о тебе, беспокоятся о твоем здоровье. Думаю, половина мужского населения Сан-Франциско уже рыщет в поисках негодяя. Джул с надеждой посмотрела на брата: — Ты думаешь, он больше не вернется? — Не знаю, — задумчиво ответил Томас. Он нежно убрал волосы с ее лба и попытался улыбнуться. — И что только он в тебе нашел?! «Я была бы ему не нужна, будь я беременна». — Расскажи мне про бал, — попросила она. — Ты хорошо провел время? — После того что с тобой случилось, о развлечениях не могло быть и речи. Мы с Делом держали языки за зубами, так что почти никто не знает. — Ты же сказал, что к нам утром приходили люди. — Я имел в виду друзей, а не знакомых. — У Майкла много друзей, — сказала Джул. — И у тебя тоже. — Томас? — Да? — Ты когда-нибудь был близок с девушкой? — Боже, Джул… Сент, ты подоспел как раз вовремя — спас меня от нескромных вопросов своей жены! — Каких еще вопросов? — с улыбкой спросил Сент, глядя то на унылое лицо Томаса, то на покрасневшее лицо его сестры. — Я спросила, не был ли он когда-нибудь близок, — Джул упрямо вздернула подбородок, — с девушкой. — Томас, давай я выйду, а ты ответишь на все вопросы моей любознательной жены. — Нет уж, — заволновался Томас. — Вообще-то, Сент, мне кажется, удар перепутал все ее мысли. — Я думаю, виноват не удар; ее мысли перепутались уже давно, — сказал Сент, садясь на кровать рядом с женой. — Ну и как чувствует себя моя дерзкая пациентка? — «Почему, — подумал он, — Джул задала этот вопрос брату?» Сент решил, что лучше ему об этом не знать. Джул выдавила из себя застенчивую улыбку. — Я чувствую себя хорошо, правда, выгляжу как медуза. — Похоже, тебе сказал об этом твой брат. — Точно, — отозвался Томас. — Джул, веди себя хорошо и слушайся мужа. Сент, оставляю ее на тебя, а сам пойду к Банкеру Стивенсону. Старик хочет поговорить со мной о моем будущем. — Банкер? О каком еще будущем? Он ведь не врач. — Кто знает? — усмехнулся Томас. — Если не вернусь к ужину, ешьте без меня, хорошо? — Он, посвистывая, вышел из комнаты. — Молодой человек, — сказал Сент, — далеко пойдет. — Думаю, это как-то связано с Пенелопой. Томас ей вчера потрясающе дерзил! — Заинтриговал маленькую гордячку? — Томас сказал, что ей нужен мужчина, который, поставил бы ее на место. Похоже, он решил, что именно он тот самый мужчина. Сент засмеялся: — Ну вы и парочка! Джул, давай посмотрю, как там твоя шишка. Джул боялась, что ей будет больно, но от прикосновения его нежных пальцев почувствовала только легкую дрожь. Он склонился над ней, глядя внимательно на нее опытным взглядом врача. Она чувствовала на щеке теплое дыхание мужа. — Прости меня, — сказала она. — Вот так-то! — пробормотал Сент, пристально разглядывая ее шишку. — Но пока ты окончательно не выздоровеешь, мы не будем больше касаться этой темы. — В следующем месяце мне исполнится двадцать, — напомнила Джул. — Правда? А я и забыл. — Майкл, мне уже не четырнадцать лет. На мгновение его рука онемела. — Да, я знаю. Дорогая, ты хочешь еще что-нибудь услышать? У тебя очень красивая, разноцветная челюсть. Ей не хотелось говорить ни о своей шишке, ни о челюсти, она хотела бы поговорить о монашеской жизни, которую он ведет, но в то же время хотела спать; мысли путались. — Когда я выздоровею, — пробормотала она, — я… Сент посмотрел на свою спящую жену. — И что же ты сделаешь, бесенок? — ласково спросил он, нежно убирая завиток с ее лица. Двадцать лет. Столько женщин к двадцати годам уже имели детей! Он нахмурился, осознав, что его рука лежит на животе жены. Он машинально померил расстояние между ее тазовыми костями. Отдернув руку, Сент не смог остановить ход своих мыслей. Она уже не такая маленькая! Не оборачиваясь, он вышел из спальни. — Я так зла, что хочется кричать! — горячилась Чонси. Джул улыбнулась; она прекрасно себя чувствовала, но оставалась в постели, следуя наставлениям Майкла. — Майкл сказал, что Уилкс исчез, — сказала она. — Это уж точно, раз все знакомые бандиты Сента так сказали, — согласилась Чонси. — Слава Богу, там оказался Томас. — Да, — сказала Джул, — думаю, твоя любимая подруга Пенелопа сейчас мучается. Чонси засмеялась, мгновенно забыв об Уилксе. — Господи, как бы я хотела стать мухой и сидеть на стенке в одной комнате с твоим братом и Пенелопой. Что скажешь? — Томасу она нравится. Он говорит, что за ее внешней сварливостью скрывается доброе сердце. — Желаю ему удачи. Кстати, случилась самая невероятная вещь! Думаю, это Божья справедливость и все такое прочее. Сент не рассказал тебе, что вчера Батлеры собрались и уехали из Сан-Франциско? — Кто такие Батлеры? — спросила Джул. — О Господи, как я не догадалась, что Сент не стал бы тебе этого рассказывать. — Ну ладно, Чонси, слово не воробей… так что рассказывай. — Это очень длинная история. Джул заохала: — Еще одна рассказчица! — Ладно, все очень просто. Понимаешь, Аира Батлер женился на Байрони Девит, то есть теперь Байрони Хаммонд. На самом деле он женился на ней потому, что его сводная сестра Ирена была беременна его ребенком. Джул потрясенно уставилась на Чонси. — Да, это ужасно, — продолжила Чонси. — Во всяком случае, Байрони согласилась притвориться, что это она была беременна, что это ребенок не Ирены, а ее, Байрони. И только потом она узнала о том, что ребенок был результатом кровосмешения. Дел аннулировал брак, и Байрони вышла замуж за Брента. Я всегда мечтала о том, чтобы Батлеры уехали подальше, а то Байрони очень страдала. Пару дней назад их снова застала в постели служанка. Карточный домик распался, и Батлерам пришлось уехать в Балтимор. Ну что, не слишком длинно или запутанно? — Удивительно. Бедная Байрони, я и не думала… — Почти никто об этом не знает. Только наша маленькая компания. А теперь, дорогая моя, я вынуждена тебя покинуть. Сент просил тебя не переутомлять. — Чонси, сколько денег собрал бал для Хаммондов и Уэйквиля? — Около пятнадцати тысяч долларов, — ответила Чонси, поправляя прическу. — Брент с Байрони в восторге, что и говорить. Ладно, а теперь отдыхай, завтра зайду. Перед тем как уснуть, Джул думала о том, почему судьбы людей совсем не такие простые, как кажется на первый взгляд. Когда она проснулась, первой ее мыслью было: «Сегодня ночью я должна соблазнить своего мужа. Я докажу ему, что в его благородстве больше нет необходимости. А в следующий раз, когда я встречу Джеймсона Уилкса (если я, конечно, его встречу), он обомлеет, увидев меня пузатой». Джул засмеялась. |
||
|