"Я стану твоей" - читать интересную книгу автора (О`Бэньон Констанс)

6

«Дорогой папочка, до сих пор я не понимала, что такое настоящее одиночество. У меня нет никакой надежды, что здесь, в Фулгаме, я с кем-нибудь подружусь. Я разговаривала с директрисой и домоправительницей, которая предупредила, чтобы я не опаздывала на ужин. Поэтому у меня нет времени писать: нужно одеваться и приводить себя в порядок…»

Черное бархатное платье с высоким воротником совершенно не шло Ройэл, и девушка с тоской думала о том, в каком виде появится первый раз в столовой. В этом платье она будет такой бледной и бесцветной, настоящей дурнушкой!.. Однако ей пришлось смириться: нужно было носить траур по отцу.

Служанка Ганна, которую наняла для нее тетушка Арабелла, гладко причесала Ройэл. Для юной девушки лучше не придумаешь. Ройэл попросила лишь вплести ей в волосы черную ленту.

На пороге столовой Ройэл задержалась и настороженно окинула взглядом комнату. Там уже собралось несколько девушек. Они о чем-то болтали друг с другом и смеялись.

Застенчиво, стараясь избегать чужих взглядов, Ройэл рассматривала длинные, покрытые белоснежными скатертями столы. Они были сервированы хрусталем, фарфором и серебром. Ярко горели свечи.

Войдя в комнату, девушка почувствовала, что ее пристально рассматривают. Однако она не услышала ни одного приветливого слова. Ее словно не замечали. От этих чужих взглядов ей захотелось опрометью броситься в свою комнату и запереться.

С гордо поднятой головой Ройэл подошла к служанке, и та подвела ее к столу в дальнем углу комнаты.

– Имейте в виду, мисс Брэдфорд, теперь это будет ваше постоянное место. Такой у нас порядок, – сказала ей служанка.

Кроме Ройэл за столом оказались лишь две девушки. Так как они были одеты в одинаковые клетчатые юбки и шарфы, Ройэл догадалась, что девушки – сестры, родом из Шотландии, к тому же не слишком благородного происхождения.

Чтобы не выглядеть невежливой, Ройэл сдержанно улыбнулась сначала одной девушке, потом другой. Если бы и на этот раз она встретила холодные взгляды, то, наверное, не выдержала бы. Но, к счастью, девушки ответили приветливыми улыбками.

– Мы знаем, кто вы, – с характерным шотландским акцентом сказала одна из девушек. – Вы новенькая и приехали из Колоний.

– Совершенно верно, – кивнула она. – Меня зовут Ройэл Брэдфорд, я действительно приехала из Колоний.

– Я – Мэг Макгрегор, а это моя сестра Фиона. Кажется, как и нас с сестрой, вас поместили на самые задворки, – съязвила девушка.

Ройэл посмотрела вокруг и увидела, что все взгляды устремлены на нее. Гордо подняв голову, она сказала:

– А я так очень рада, что меня посадили в этот уютный уголок!

Мэг Макгрегор наклонилась к ней и горячо зашептала:

– Ты абсолютно права. Я тоже не горю желанием сидеть за одним столом с так называемыми сливками общества!

Мэг и Фиона засыпали Ройэл вопросами о Колониях. Когда накрыли на стол, девушки уже болтали, как старые подруги. Между тем Ройэл заметила, что за соседними столами шепчутся и враждебно посматривают в ее сторону. Она старалась не обращать на это внимания, но все-таки ей было не по себе.

Фиона указала Ройэл на девушку, которая сидела во главе первого стола. Кстати, Ройэл обратила на нее внимание и сама – столько в ней было аристократической утонченности и властности.

– Она – одна из двух девушек, которые командуют в Фулгаме! – прошептала Мэг.

Девушка была красива и несколько надменна.

– А кто она такая? – поинтересовалась Ройэл.

– Не кто иная, как сама леди Алиса Ситон, сестра герцога Чисвика. Она здесь самая привилегированная ученица. Если тебе удастся ее к себе расположить, то и остальные будут к тебе благосклонны, если нет, то просто не будут замечать… – Мэг усмехнулась. – И ты так и останешься за одним столом с нами!

– Леди Алиса – настоящее чудовище, – вмешалась Фиона. – Она калека и поэтому всем недовольна.

– Калека? – удивилась Ройэл и снова взглянула на девушку за первым столом. – А что с ней?

– Она упала с лошади, – объяснила Мэг. – Я слышала, как об этом говорили другие девушки. Доктор сказал, что, возможно, она когда-нибудь избавится от увечья. Если очень постарается… Но она даже не пытается ходить. Я думаю, ей даже нравится быть калекой!

Фиона поджала губы.

– Ей-то что! Все и так ходят перед ней на задних лапках… Но только не я! Ни за что не стану угождать ей.

– А мне бы хотелось с ней подружиться, – мечтательно проговорила Мэг. – Только для того, чтобы познакомиться с ее братом, лордом Престоном. Он так мил! Ради этого я готова лежать у ее ног, как преданная рабыня, если она представит меня ему.

– Хватит, Мэг, – с отвращением проговорила Фиона. – Лучше тебе вообще выбросить это из головы. Даже если тебе удастся с ним познакомиться, его брат, герцог, никогда не допустит, чтобы между вами завязалось что-то серьезное. Герцог и его жена зорко следят, чтобы к лорду Престону не вязались простолюдинки. Ни тебя, ни меня даже не представят ему. – Фиона посмотрела на Ройэл. – Да и вообще никого, кто сидит за этим столом. Мы – низшая каста в Фулгаме.

– А жаль… – вздохнула Мэг. – Впрочем, может быть, лорд Престон не такое уж и сокровище. Хотела бы я знать, так ли уж он неприступен…

Заинтригованная, Ройэл снова посмотрела в сторону первого стола. На вид Алисе было лет пятнадцать-шестнадцать. У нее были очень светлые волосы и грустные глаза. Таких грустных глаз Ройэл еще никогда не видела.

Глядя на кресло-коляску, она почувствовала жалость к этой девушке. Пусть Алиса аристократка и перед ней все пресмыкаются, но какое несчастье быть калекой!

Поймав сочувственный взгляд Ройэл, Алиса равнодушно отвернулась.

В комнате было уже темно, но Ройэл не могла заснуть: мешал непривычный шум за окном. Тогда она решила думать о чем-нибудь хорошем, и в следующий момент в ее памяти возникло лицо Деймона Рутланда. Если ей становилось не по себе, она всегда вспоминала о Деймоне. Интересно, что он делает в этот вечер? Может быть, развлекается с какой-нибудь красавицей…

Ройэл соскользнула с кровати и зажгла маленькую свечку. Присев за туалетный столик, она принялась писать:

«Дорогой мистер Рутланд, умоляю Вас, заберите меня домой. Не хочу быть Вам в тягость, но поймите: находиться здесь я больше не могу, мне так одиноко. Мой папа хотел, чтобы я была счастлива. Если Вы разрешите мне вернуться, обещаю, что не причиню Вам хлопот. Прошу Вас, исполните мою просьбу! Я ужасно скучаю по Саванне. Я очень несчастлива. Напишите мне!

Покорная Вам,

Ройэл Брэдфорд».

Излив тоску одиночества в письме к опекуну, девушка сложила листок и спрятала его. Нет, ни в коем случае нельзя отправлять домой такое письмо. Она это знала.

И все-таки ей немного полегчало. Ройэл снова забралась под одеяло и быстро заснула.

Утро началось с неприятностей. Куда-то запропастились домашние туфли, и Ройэл с трудом отыскала их под кроватью. Потом она облила водой сорочку и пришлось переодеваться. Опаздывать на урок было нельзя. Не далее как на прошлой неделе учительница, мисс Маллори, стыдила ее перед всем классом и заставляла просить прощение за ужасное поведение.

Ройэл подошла к лестнице. Сверху до нее донеслись голоса, среди которых она узнала голос леди Алисы. Другой голос принадлежал какому-то юноше. Ройэл перегнулась через перила, чтобы рассмотреть его.

– Милая сестра, – говорил молодой человек, улыбаясь, Алисе, – надеюсь, ты отблагодаришь меня за визит и напишешь матушке о том, какой я хороший брат и послушный сын.

– Ах, как он мил, – прошептала одна из девушек, – если бы у меня был такой братец, как лорд Престон!

«Значит, это и есть тот самый брат Алисы, о котором с таким пылом рассказывала Мэг», – подумала Ройэл.

Он действительно был очень хорош собой. На нем были коричневые бриджи и бежевый камзол. Тщательно уложенные волосы напудрены и собраны сзади в косичку.

Ройэл взглянула на девушек, которые, словно свита, окружали леди Алису. Все они с восхищением смотрели на лорда Престона и жадно ловили каждое его слово. Эта рабская преданность вызвала у Ройэл отвращение. Она еще не видела, чтобы девушки так бесстыдно толпились вокруг молодого человека. Взглянув на леди Алису, она увидела на ее лице улыбку. Очевидно, леди Алиса души не чаяла в своем брате.

Лорд Престон поднял сестру на руки и понес к лестнице.

– На сегодня достаточно, – сказал он. – Ты устала, и тебе нужно отдохнуть.

Алиса обвила шею брата руками.

– Ты должен идти? – воскликнула она. – А я думала, что мы весь день будем вместе!

Он стал подниматься по лестнице. Другие девушки потянулись следом.

– Должен или не должен, – проговорил он, – но, увы, Алиса, у меня назначена встреча, и я не могу опоздать.

– С кем? С рыжеволосой или с брюнеткой? – тут же поинтересовалась сестра.

Он громко рассмеялся.

– Ты хорошо меня знаешь, сестренка!

Ройэл прижалась к стене в надежде остаться незамеченной, но ей не удалось укрыться от зоркого взгляда лорда Престона. Поравнявшись с ней, он помедлил и обаятельно улыбнулся.

– Это что же, у нас новенькие? – спросил он.

– Не обращайте на нее внимания, – сказала Кэтлин Гриффин. – Она того не стоит.

В голубых глазах лорда Престона отразилось сожаление.

– Вы не правы, мисс Гриффин. Это необыкновенная девушка. Другой с такими ясными, как утреннее небо, глазами вы не найдете.

Ройэл удивленно подняла брови. Никогда еще ей не говорили комплиментов.

– Престон, – ледяным тоном произнесла Алиса, – познакомься с Ройэл Брэдфорд. Она, кажется, приехала к нам из Колоний…

Ройэл взглянула на лорда: как он отреагирует на слова сестры. Тот лишь улыбнулся.

– Что ж, мисс Брэдфорд, Колонии немало потеряли, лишившись вас. Зато Англия много приобрела!

У Ройэл бешено заколотилось сердце. Она повернулась и бросилась бежать по коридору. За спиной послышался смех девушек и голос Алисы:

– Она дурно воспитана. Удивляюсь, как могла миссис Фортескью принять ее в пансион.

Ройэл вбежала в свою комнату и захлопнула дверь. Вспомнив, что сказал о ней лорд Престон, она немного утешилась. Как же можно осуждать других девушек, если сама ведешь себя не лучше?

Лорд Престон – удивительный мужчина! Просто удивительный!

За час до ужина в дверь Ройэл постучалась Кэтлин Гриффин. Она вошла, не дожидаясь приглашения и, поджав губы, взглянула на Ройэл.

– Чудеса, да и только! – пробормотала она, бесцеремонно рассматривая девушку.

Ройэл сидела у окна, но, услышав эти слова, встала и гневно сверкнула глазами.

– Я вас не приглашала к себе в комнату! Немедленно уходите отсюда!

– Я пришла не по собственной воле, – пожала плечами Кэтлин. – Меня прислала леди Алиса. Она желает, чтобы вы сейчас же к ней зашли.

– Я не собачка леди Алисы, – гордо сказала Ройэл, – и не собираюсь лететь к ней, как только она меня позовет… В отличие от вас, я не стану перед ней пресмыкаться.

Сначала на лице Кэтлин отразилась злость, но потом она сочувственно улыбнулась:

– Это ваш ответ леди Алисе?

Ройэл отвернулась.

– Можете сказать ей что угодно. Если она хочет меня видеть, пусть сама зайдет ко мне.

Кэтлин злобно рассмеялась, а потом спросила:

– Так это ваше последнее слово?

Ройэл круто повернулась.

– Нет, не последнее! – воскликнула она. – Напоследок я вам советую больше не появляться здесь!

– Ну что же, я вам не завидую, – сказала Кэтлин. – На вашем месте я бы не стала перечить леди Алисе.

Она вышла, а Ройэл почувствовала, что дрожит от возмущения. Может быть, ей и правда нужно было пойти к леди Алисе?.. Она отвернулась к окну.

– Нет, – громко сказала она себе, – я никому не позволю обращаться со мной подобным образом. Я – Ройэл Брэдфорд. Я родилась в Джорджии и горжусь этим!

Ройэл вышла из комнаты и направилась к Мэг и Фионе. Она постучала в дверь, и Фиона пригласила ее войти.

– Ты такая бледная, Ройэл, – заметила девушка. – Что-то случилось?

Мэг усадила Ройэл в кресло.

– Боюсь, что сегодня я обзавелась врагами, – проговорила она, переводя взгляд с одной сестры на другую, и рассказала о встрече с лордом Престоном и о стычке с Кэтлин Гриффин. – Жаль, что я не пошла с ней… – пробормотала она. – Но мне хотелось, чтобы меня оставили в покое.

Фиона побледнела.

– Теперь, я думаю, в покое тебя не оставят! Они воспримут твой отказ как вызов.

Мэг обняла Ройэл.

– Боюсь, мы совсем тебя расстроим. Дело в том, что ты останешься совсем без друзей, когда мы уедем домой…

– А разве вас отпустили навестить родителей?

– Нет, – ответила за сестру Фиона. – Просто мы возвращаемся в Шотландию. Дедушка заболел, и отец хочет, чтобы мы жили дома.

– Какая жалость! – в отчаянии пробормотала Ройэл. Только сейчас она заметила, что в комнате стоят упакованные чемоданы. – Надеюсь, ваш дедушка скоро поправится…

Фиона печально покачала головой.

– Он, конечно, выздоровеет, но мне так грустно расставаться с тобой. Как ты тут будешь одна?

– Самое худшее со мной уже случилось, – сказала Ройэл, вставая. – С остальным я справлюсь.

Несмотря на храбрый тон, в глазах у нее была тоска.

– Когда же вы уезжаете? – спросила она.

Мэг сложила платок и спрятала его в чемодан. Потом захлопнула крышку и защелкнула замок.

– Утром, – ответила она, взглянув на часы. – Постарайся не опоздать на ужин, – напомнила она. – По крайней мере, сегодня вечером ты не будешь одинока…

Выйдя в коридор, Ройэл увидела убегающую Кэтлин Гриффин. Неужели Кэтлин была в ее комнате? Нет, не может быть…

Когда Ройэл подошла к своей комнате, то обнаружила, что дверь в нее была немного приоткрыта. Она задохнулась от возмущения. Что делала у нее Кэтлин Гриффин?.. Может быть, она заходила, чтобы еще раз позвать ее к леди Алисе?

Ройэл нахмурилась. Нет, никогда она не станет пресмыкаться перед леди Алисой!