"Страна теней (Народный перевод)" - читать интересную книгу автора (Уилсон Колин)Часть вторая Глава 1Проснувшись среди ночи, Найл лежал в чёрной как смола темноте. Вокруг было так тихо, что даже было слышно дыхание капитана. Звезды более не мерцали над входом в пещеру, свидетельствуя о том, что облака снова затянули небосвод. Голуби спали тихо, не сознавая, что в нескольких ярдах спит хищник, который наверняка съест одного из них на завтрак. Лежать было неудобно — Найл не потрудился надуть спальный мешок. Поворочавшись и устроившись поудобнее на другом боку, он задумался о проблемах, которые ждут его ближайшим днём. Первая — необходимо исследовать наклонный туннель. Среди разнообразной информации, переданной ему обучающей машиной в Белой башне, была схема вулкана в разрезе. Схема показывала, что от центрального жерла вулкана обычно отходят боковые отдушины. Они идут, как правило, под наклоном в сорок пять градусов. Если же этот уклон будет больше хотя бы на чуть-чуть, Найл уже точно не сможет спуститься стоя на ногах. Вероятнее всего тогда он прибудет в Страну Теней катясь кубарем или даже летя как бомба. Мысли Найла обратились к Магу. Был ли он истинным знатоком магического искусства? Стигмастер считал магию суеверием простаков. Но Торвальд Стииг и элементалей с троллями считал суеверием, а управление погодой с помощью магии рассматривал полным абсурдом. Оказалось, более рациональным является широкий взгляд на вещи, открытость непознанному. И что бы могли значить слова Квизиба о том, что Мадиг не почувствовал дыхания Мага, шепчущего ему в самое ухо? Насколько такое возможно? Как человек мог произнести слова не дыша? Найл почувствовал себя потерянным в этом море тревожных, пугающих и неправдоподобных фактов. Постепенно усталость взяла своё, и Найл снова погрузился в сон. Он проснулся разбуженный голубиной вознёй, когда небо уже начало сереть в дверном проёме. Птицы тоже проснулись и стали вылетать из пещеры, все кроме одной, оставшейся сидеть на карнизе, пригвождённой пристальным взглядом капитанских глаз. Чтобы избежать сомнительного удовольствия наблюдать трапезу паука, пожирающего птицу на завтрак как какую-то крупную муху, Найл вылез из пещеры в утренний холод. С севера дул довольно таки свежий ветер. Замеченная им с вечера лужа в каменной выемке карниза, теперь подёрнулась тонкой плёночкой льда. Легко его раскрошив, Найл напился, а затем ополоснул лицо и руки остатками леденящей жидкости. Утеревшись своей собственной туникой он присел на край карниза наблюдая за восходом, медленно покрывающим позолотой восточный склон Сколлена, пока тот голый и мрачный не заблестел сияющей красотой. Затем солнечные лучи добрались до склонов северных гор и превратили их изломанные и крутые шпили в некое подобие сказочно пейзажа. Неожиданно Найл понял почему эти горы названы Серыми Горами — даже в лучах восходящего солнца они оставались окутанными серым туманом, подернутым местами голубизной. Когда капитан, выглядя хорошо перекусившим, появился из пещеры, чтобы погреться на солнышке, Найл, в свою очередь, решил укрыться в пещере, подальше от через чур прохладного ветра, от которого руки уже покрылись мурашками. Поев немного хлеба с сыром, он завернул остатки еды в тряпицу и надежно увязал в походный мешок, предварительно вынув из него ручной фонарь. Найл закрепил его у себя на руке. Хотя теперь он уже знал, как воспользоваться способностью капитана видеть в темноте, но вдруг понадобится свет поярче. Несколькими минутами позже, окончив последние приготовления они тронулись в путь. Капитан пошел первым — природные способности к лазанью делали его бесспорным лидером. Уже через каких-то 20 метров движения по наклонному туннелю мудрость принятого решения стала полностью очевидной. Не смотря на все свои попытки использовать посох, как шест для упора, Найл поскользнулся на гладком участке тоннеля и, прежде чем успел хоть что-либо предпринять, пролетел дюжину шагов. Благо капитан смог увидеть все это с помощью затылочных глаз и остановил падение, поймав Найла задней парой ног. К счастью, лава под ногами была испещрена множеством трещин, сформировавшихся во время её охлаждения. В конце концов Найл привязал посох поперёк походного мешка тесёмками для стягивания горловины. Затем снял сандалии и продолжил спуск задом, на четвереньках. Поначалу получалось довольно неплохо, но скоро от такого способа передвижения заныли коленки. А до конца спуска было еще ой как далеко. Поэтому когда менее чем через пол часа капитан неожиданно остановился и сказал, что ход уходит вертикально вниз — это показалось настоящим избавлением от мук. Они добрались до центрального жерла вулкана и теперь находились в самом сердце горы. Центральная шахта вулкана выглядела впечатляюще. Около ста метров в ширину, стены в свете фонаря выглядели даже более грубыми, чем лаз через который они только что спустились, и были сплошь покрыты выступами. Хотя Найл и не любил высоты, однако здесь сразу становилось понятно, что каждый кто сколько-нибудь способен лазать по стенам сможет здесь спуститься даже без веревки. Одна только вещь озадачивала Найла. Было мыслимо, чтобы беглецы из города пауков пошли именно этим путем. Если так, то они знали что искали? Сомнительно, чтобы кто-то, находящийся в здравом уме, просто так стал бы спускаться в жерло потухшего вулкана, только ради того что бы поглядеть, что там внизу. Лежа на животе и ухватившись за лавовый наплыв в форме собачьего уха, Найл свесился через край, пытаясь разглядеть дно центрального колодца. Затем уселся в проходе и развернувшись к провалу уперся ногами в наплыв. Достал из мешка веревку хорошего паучьего шелка. Найл никак не думал, что ему придется так скоро воспользоваться ею, он даже не вынул моток из сумки, в которой та хранилась. Теперь разматывая постепенно моток, он решил измерить длину веревки наматывая ее на руку. Через полчаса, к полному своему удовлетворению, Найл установил, что в его распоряжении имеется мягкая и тонкая, но вместе с тем очень прочная веревка чуть более четырехсот метров длины. Проблема над которой он задумался теперь, состояла в следующем — как после спуска отвязать веревку от наплыва, к которому он собирался её прикрепить. Когда он попытался посоветоваться с капитаном, передав ему последовательность мысленных картин, паук сразу же нашел решение: перекинуть веревку через край наплыва примерное в её середине и использовать два конца как один. Это конечно же укоротило бы длину веревки вдвое, но с таким количеством уступов и наплывов на стенах — это уже не имело значения. Найл ожидал, что капитан будет спускаться, как это принято у пауков, по шелковой нити, выпускаемой из прядильных желёз на брюшке, но ошибся. Паук просто перевалился через край обрыва и начал спуск головой вперед, уверенно шагая по отвесной стене как будто по какой-то горизонтальной поверхности. Заглянув ему в сознание, Найл понял, что капитан предпочел такой способ из-за неуверенности в своих запасах шелка, которые могли иссякнуть прежде, чем он добрался бы до дна. Спрятав фонарь в глубокий карман туники и подергав наплыв в виде собачьего уха, Найл убедился в его прочности и тоже перевалился через край обрыва. Стараясь не думать о высоте под собой, и не давая взгляду устремиться вниз, он начал спуск, поочередно меняя руки и сжимая ногами оба конца веревки. Паучий шелк верёвки растягивался под его весом, но держал. Остаточная клейкость шелка привела к тому, что оба конца веревки слиплись, тем самым страхуя Найла на тот случай, если он вдруг из-за усталости или рассеянности случайно отпустит один из них. Основной проблемой спуска оставалась сама стена, изобилующая множеством острых выпирающих лавовых наростов и выступов, от которых постоянно приходилось отталкиваться или обходить их. Так через пятьдесят футов Найл оказался над одним из таких уступов лавы, настолько большим, что ему ничего не оставалось как раскачаться на веревке как маятник и затем обойти его стороной. Оказавшись ниже он увидел, что его шелковая веревка опасно натянулась и легла прямо на острую кромку уступа. Найл попытался взобраться назад, но после нескольких безуспешных попыток, так выдохся, что рискнул продолжить спуск, надеясь на капитана, который вероятно сумел бы поймать его, порвись вдруг веревка. Когда под ним еще оставалось около двадцати футов веревки, Найл наткнулся на очередной крупный выступ в форме бородавки. Здесь устроившись поудобней и оседлав выступ, прочно сжимая его ногами, Найл начал стравливать верёвку. Хотя она и была покрыта остатками клейкого состава, верёвка, вопреки опасениям Найла, легко соскользнула вниз и чуть было совсем не улетела. Вытравив избыток длины он перекинул веревку через лавовую бородавку и сжав два конца вместе снова перевалился в пропасть. Спуск продолжился. В течении следующих двух часов ему пришлось семь раз повторить подобные манипуляции с веревкой. По его расчетам к этому времени он спустились примерно на четверть мили. Но чем дальше Найл продвигался вглубь горы, тем больше одолевала его усталость, а вместе с ней и сонливость. Он уже несколько раз ловил себе на том, что откровенно зевает. И когда в середине седьмого спуска он начал уже волноваться: на сколько его еще хватит, достанет ли сил и выносливости, если окажется, что глубина шахты тянется еще на километр, телепатическое послание от паука дало ему знать, что тот наконец достиг дна. Это несколько взбодрило Найла. Наконец, когда Найл в девятый раз стравливал вниз веревку, капитан сообщил ему, что он уже практически у самого дна. Для Найла это оказалось огромным облегчением. На последних метрах спуска ноги Найла неожиданно потеряли опору. Найл догадался, что стена в которую он упирался все это время ногами сменилась неким проемом, напротив которого он теперь висел. Возможно это вход в пещеру или тоннель. Поразмыслив и решив, что он уже достаточно близко ко дну колодца, Найл не стал торопиться. Риска упасть не было. Ухватившись покрепче одной рукой за верёвку, он полез другой в карман туники за фонарем. Предварительно накинув петлю фонаря себе на запястье он осветил пустоту перед собой. Как он и предполагал — это оказалась еще одна вулканическая отдушина поднимающаяся кверху под довольно крутым углом. Спуска по центральной шахте вполне можно было бы избежать, так как судя по всему некоторые отдушины доходят до самого дна. Очевидно, Найлу стоило расспросить троллей о дороге вниз по подробнее. Через полтора метра ноги Найла наконец коснулись дна. По пути вниз, немея в конечностях от усталости, Найл тысячу раз обещал себе, что как только его ноги коснуться дна, он свалится на землю и не будет двигаться до тех пор пока не утихнет боль в мышцах рук и ног. Но отдых был невозможен, так как дно оказалось не дном, а огромной пробкой застывшей лавы, стенки которой уходили вниз пятнадцатиметровой воронкой, заканчивающейся проломом. Сам Найл стоял на пологом карнизе чуть более метра шириной, который практически сразу резко переходил в довольно отвесный провал воронки. Небольшой промежуток в несколько шагов между воронкой и стенками колодца — все что было в распоряжении Найла. Паука рядом нигде не было видно. Найл хотел спросить его, с какой стороны было бы безопаснее и удобнее спускаться дальше. Пришлось послать мысленный сигнал, который в человеческом языке был бы равнозначен окрику. Капитан моментально выскочил из воронки: оказалось ему даже не пришло в голову, что у Найла могут возникнуть какие-нибудь трудности в спуске на последних пятнадцати метрах по отвесной стене провала. К этому времени Найл уже исследовал стену воронки в поисках пригодного выступа или наплыва, чтобы закрепить веревку. Однако стена кругом была абсолютно гладкая и лишь десятью метрами выше, над головой, он рассмотрел выступ который мог бы подойти. Капитан тут же легко вскарабкался по отвесной стене и, выхватив передними щупиками веревку у Найла из рук, мигом накинул петлю на нужный выступ. Когда Найл благополучно прошел последние пятнадцать метров спуска к пролому на дне воронки, паук также легко, как и прежде, отцепил веревку и спустился вниз, непринужденно шагая по отвесной стене как муха. Найл спросил его: "Куда теперь?" Капитан последовал вперед в понижающийся туннель за пролом. И хотя Найла одолевало чувство усталости, оно мигом улетучилось, когда он увидел грубо вытесанные в камне ступени. Это было первое доказательство за все это время, что люди все-таки побывали здесь. Еще через несколько метров Найл увидел кое-что приведшее его в совершенный восторг. Как только тоннель свернул, удалось разглядеть сполохи света тускло отражающиеся от стен. Мгновение спустя путешественники уже стояли на вершине длинного пологого спуска, залитого голубовато-бледным светом. Найл с удивлением наблюдал за вспышками похожими на разряды молний, сопровождаемые необычным треском. Каждая такая вспышка на мгновение ярко освещала помещение в котором они находились. Удивительно было наблюдать вспышки молний без раскатов грома. Воздух был наполнен клубящимися зелено-голубыми испарениями, медленно вздымающимися подобно туману и сильно ухудшающими видимость. Впечатление было такое будто стоишь на склоне горы, которую накрыли облака. Над туннелем, из которого они вышли, склон продолжал уходить вверх пока не терялся в дымке. Найл обратил внимание, что часть склона, окутанная туманом, вся поросла голубоватым мхом. Вокруг было по-весеннему тепло, а воздух был наполнен странным едким запахом напомнившим Найлу одновременно запах моря и горящей серы. Когда секундой позже, после очередной вспышки молнии, запах значительно усилился, Найл сделал вывод, что происхождение его наверняка как-то связано с этими непонятными электрическими разрядами. Он присел на пол пещеры, оперевшись спиной на густо поросший мхом камень, и позволил себе расслабиться на несколько минут, что бы дать отдых зудящим от усталости ногам. Мох покрывал камень толстым губчатым слоем. Оторвав клок и сдавив его Найл выжал немного мутной жидкости. Сунув фонарь обратно в дорожный мешок и сделав большой глоток воды, Найл двинулся вслед за капитаном вниз по каменистому слону. Видимость в пещере была сравнима с видимостью яркой лунной ночью на поверхности земли. Равномерный зелено-голубой свет, казалось, лился отовсюду и совсем не давал теней. Найл только дивился — и почему это место назвали Страной Теней? Десять минут спуска и они оказались ниже слоя облаков. Теперь им впервые удалось увидеть местность перед собой. Полумилей ниже, расстилалась мрачная каменистая равнина, похожая на ту, что тянется на мили во все стороны от Сколлена. Примерно в половине расстояния, которое можно было окинуть взглядом темнело что-то плоское и большое — похожее на озеро, хотя отсюда было бы трудно утверждать с уверенностью. Видимость немного улучшилась, и стала схожа с видимостью в дождливый день на земле, лишь облака были не серые, а голубые. Освещение было удивительно равномерным, очень похожим на искусственное. Единственными звуками нарушающими тишину было потрескивание молний и удаленные крики похожие на птичьи. Если только это действительно были птицы. Ведь птицам нужно есть, а где им найти себе пропитание в этой голой пустыне? Идти приходилось осторожно, постоянно смотря куда ставишь ногу, на этой неровной поверхности можно было бы запросто вывихнуть ногу. Найл попробовал представить, чем все это должно было показаться Сафанасу и его спутникам, когда они впервые попали сюда в поисках убежища от пауков. В общем, Страна Теней казалась не чем иным как огромной пещерой, землей скрытой под священной горой, образованной вулканической активностью. Здесь должно было бы быть темнее чем самой темной ночью, но по причине какой то неизвестной электрической активности сам воздух здесь светился как северное сияние. Проверяя свою догадку, о том не связано ли это свечение как-нибудь с магнетизмом, Найл присел на камень и вытащил из дорожного мешка раскладную металлическую трубку. Он собирался применить её, как ранее применял при поиске воды, в качестве указателя, но заметил, что трубка как будто пощипывает ладонь слабым электрическим током. Он нажал кнопку на трубке и мгновенно пожалел об этом. Голубая вспышка сильного электроразряда пронзила его руку и заставила выронить трубку, которая со звоном ударилась о камни. Он быстро нажал кнопку и заставил трубку снова сложиться, иначе она превращалась в громоотвод для электричества разлитого в воздухе. Разобравшись с трубкой, Найл посмотрел на часы, а потом на компас. Часы показывали полдвенадцатого утра. Стрелка компаса дико вертелась и никак не желала успокаиваться. Что же сделал Маг и его спутники, очутившись в этом мире вечно голубого света? Вероятно, они надеялись рано или поздно найти какое-нибудь убежище и пропитание в этой мрачной и бесплодной земле. И раз они остались здесь навсегда, то значит нашли и то и другое. А это значило что не везде Страна Теней такая безжизненная и негостеприимная как здесь. Эти рассуждения вновь разожгли в Найле исследовательский интерес. Он продолжил спуск вниз по склону и через пол часа уже оказался у его подножия. Здесь внизу, он перво-наперво обратил внимание на трещину, из которой поднимался пар. Опустив в нее руку, Найл почувствовал тепло и влагу. Еще через четверть мили он увидел водоем с пузырящейся от поднимающегося пара водой. Окунув в воду руку, он установил, что та тоже была теплой. Кожа ног, там где она терлась о веревки при спуске вниз, теперь саднила. Попросив капитана подождать немного, Найл уселся на край бассейна и опустил ноги в воду. Прикосновение воды вызвало у него вздох удовольствия, а вскоре и зевоту. Если бы можно было на что-то облокотиться, Найл, наверное, бы уснул. Ещё очень хотелось снять тунику и искупаться в этой чудесной воде — капитан, невозмутимо стоявший рядом, с его неистощимым терпением не стал бы возражать — но Найл решил, что им все-таки стоит двигаться дальше. Забрасывая мешок на спину, он услышал, как посох звякнул о камни, не удержавшись на тесёмках мешка из-за ослабших узлов. Поднимая посох, Найл ощутил покалывания слабого электрического тока там, где рука касалась металлического ободка. Это напомнило ему о том, что прошло уже много часов с тех пор как они позавтракали и теперь желудок уже урчал от голода. Открутив крышку фляги Найл наполнил ее до половины водой и добавил несколько капель настойки зацинфиса, затем проглотил всё одним глотком. Почти мгновенно подступившая тошнота была настолько сильной, что даже в голове помутилось и все поплыло перед глазами. Это продолжалось около пол минуты, заставляя Найла концентрироваться, чтобы подавить рвоту. Когда тошнота поунялась, Найл сразу понял, что сегодня эффект от настойки оказался гораздо сильнее, чем вчера. Вместе с этим его тело наполнилось искрящейся энергией, от которой хотелось чуть ли не кувыркаться через голову. А когда он еще вытряхнул и кристалл мимаса из посоха себе на ладонь, тот замерцал так, как будто в нем был скрыт источник голубого огня. Раздавшийся треск электроразряда заставил Найла вздрогнуть. В то же мгновение молния ударила в землю в каких-то 12 футах от него, оставив после себя сильный запах озона. Еще через мгновение неизвестно откуда появился горящий голубым огнем шар размером с голову человека. Плавно подпрыгивая, он приближался к Найлу. Инстинктивно сжавшись в комок Найл отодвинулся в сторону и шар легко проплыв мимо, подобно мыльному пузырю, через несколько мгновений лопнул, не издав при этом ни звука. По телу как будто пробежал легкий электрический разряд, а голубой кристалл, который лежал у него на ладони неожиданно вспыхнул как большая голубая искра. Хотя Найл никогда не видел и не слышал о шаровой молнии, но инстинктивно осознавал насколько это опасно. Он вернул кристалл назад в посох и закрутил крышку фляги. Продолжая путь Найл отметил, что энергия, истекающая из посоха, мало-помалу начинала неприятно влиять на него. От ее мощного потока у него разболелась голова. Он снова привязал посох поперек дорожного мешка у себя за спиной и дискомфорт прекратился. Глядя на молнии, освещающие голубые облака, Найл пытался выработать теорию, объясняющую окружающие феномены. Возможно, Страна Теней — гигантская пещера, под Серыми горами — играет роль усилителя излучений Земли? Не тех живительных, какие наполняют Великую Дельту, а магнитных — источаемых камнями? Аналогичных в какой-то мере тем, какие присутствуют в кристаллическом зале троллей, но гораздо более мощных. Найл знал о магнетизме Земли, хотя и не смог бы точно объяснить его природу. Как ему представлялось, Земля это своего рода огромная динамо-машина, в которой ток рассеян неравномерно. Возможно, в этом огромном пузыре-пещере, называемом Страной Теней, какое-то аномальное геологическое явление заставляет силовые линии магнитного поля Земли закручиваться и концентрироваться в интенсивный вихрь силы, которая высвобождается спонтанно во вспышках голубых молний, вызывая непрекращающуюся грозу. Под ногами пошла гладкая и твердая скала, местами она даже отражала голубые вспышки, как тусклая поверхность металла. Однако через пол часа земля под ногами снова изменилась, став мягче. Когда Найл наклонился, чтобы затянуть ослабшие кожаные завязки сандалий, он понял, что шагает уже не по камню, а по чернозему. Это озадачило Найла — откуда в этой пещере, сформированной потоками застывшей лавы, взяться почве, чернозему? Однако через пол мили он увидел ответ на свой вопрос, когда вспышка молнии отразилась от гладкой водяной поверхности. Река, стекающая в эту пещеру, и принесла сюда почву. Её Найл поначалу принял за замкнутое озеро, когда смотрел сверху. Вблизи это выглядело более грандиозно — огромный водоём, возможно десяти миль в ширину, с вытекающей из него рекой. Найл и паук двинулись вдоль водоёма, напоминающего озеро, к реке, которая текла от него. Найл подозревал, что это та самая река, которая течет и под пещерой троллей. Скоро они достигли точки, где река вытекала из водоема, и обнаружили, что вода там мелка. Так как Найл давно хотел пить, он тут же встал на колени и попробовал местной водички. Вода имела минеральный аромат, который не был совсем уж неприятен, хотя и имел ржавый привкус, что ясно указывало на присутствие железа. Паук вошел в неподвижную воду. Найл ощутил его концентрацию, очевидно, капитан искал нельзя ли тут чем-нибудь поживиться. Через сорок ярдов, зайдя в воду по брюшко, паук застыл. Найл наблюдал с любопытством. Было видно, что паук уловил какой-то сигнал. Пошли томительные минуты ожидания. Ничто не нарушало тишину, за исключением еле слышного журчания воды. Вдруг коготь паука вонзился в воду и выхватил что-то извивающееся. Мгновение спустя добыча уже была в пасти капитана. Он очевидно нашел её вкусной, так как сразу выловил еще одну рыбу. Рыба была подобна шару и имела примерно шесть дюймов в поперечнике. Вторая рыба также быстро исчезла в пасти капитана. Через десять минут капитан съел дюжину таких существ. Наконец, он вернулся к Найлу, держа что-то извивающееся. Он протянул это Найлу. Найл был удивлен, поскольку пойманное существо не походило ни на какую известную ему рыбу. Выглядело оно так, как будто к голове приделали хвост, а потом раздавили все это подобно концертино. Получилось нечто сплюснутое, но высокое и длинное. Голова, казалось, состояла из одного рта и глаз. Глаза представляли собой огромные овалы. Рот, который продолжал открываться и закрываться, имел странное сходство с ртом симпатичной девочки. Тело было плотным и жирным, завершалось хвостом, который был несколько дюймов высотой и не более одного дюйма длиной. Всю голову обрамляла своего рода оранжевая траурная кайма, и огромные глаза смотрели с выражением постоянного удивления. Капитан сказал: — Попробуй это. Отличный вкус. Найл покачал головой: — Нет, спасибо. Это надо еще готовить. Без колебания, паук съел и эту рыбу. Только жвалы щелкнули. Найл тоже зашел в воду ярдов на десять и почувствовал некое движение в темной грязи под своей ногой. Он покрепче прижал ногу, чтобы воспрепятствовать бегству добычи, затем наклонился и погрузил руку в грязь. Рыба извивалась, но менее энергично, чем Найл ожидал. Он выловил такую же рыбу, что и паук, только маленькую, приблизительно трёх дюймов в поперечнике. Её рот открывался и закрывался, а огромные глаза уставились на Найла, как будто прося его о пощаде. Тело рыбки выглядело упитанным и мясистым, и Найл вполне понимал, почему капитан ел их в таких количествах. Рыба имела огромные глаза очевидно для того, чтобы видеть в темной воде при мерцающем свете. Когда Найл отпустил её, он ожидал, что она поплывет прочь. Однако рыба тут же, у ног Найла, зарыла свое жирное тело в ил, сделав это за несколько секунд. Эти странные существа, очевидно, сформировались в этом обширном подземном озере за сотни тысяч лет. Слабое сопротивление говорило о том, что у них немного врагов. Хищники заставили бы их быть попроворнее, как все рыбы на Земле. Но в этой странной, неподвижной окружающей среде, освещаемой тусклым синим сиянием не намного более ярким, чем лунный свет, можно просто жить ни о чем не заботясь — только открывать и закрывать рот, чтобы заглатывать кусочки проплывающих водорослей. Найл вполне понимал благостность существования местной фауны. Если бы не молнии, ничто вообще бы не случалось в этом тихом мире. Озеро питалось рекой, которая обеспечивала достаточный приток корма, и тут не было никакого стимула к соперничеству — если, конечно, озеро не имеет более грозных обитателей. У Найла не было времени слишком долго заниматься исследованием озера. Где-то впереди город Мага. И он должен найти его как можно быстрее, чтобы спасти жизнь брата. Так что он в скорости выбрался из воды, одел сандалии и пошел по берегу озера к его дальнему концу. Полчаса спустя, он заметил кое-что, что привлекло его внимание: большая масса коричневых водорослей широкой полосой плыла около поверхности. Найл пробрался к ним и выловил целый пук. Водоросль была очень скользкой, почти слизистой, и имела тот же самый запах йода, который он наблюдал у водоросли в доме, где жили убийцы Скорбо. Одна сторона водоросли была гладкой подобно влажной коже, другая — покрыта присосками. Все говорило о том, что водоросль, которой убийцы Скорбо обертывали своих домашних божков, прибыла из этих мест. Йодистый запах напомнил Найлу о девушке Чарис, и он почувствовал приступ душевной боли и печали. В этом состоянии тихой грусти Найл уже пробирался к берегу, когда краем глаза уловил какую-то темную тень, которая тут же исчезла, как только Найл попытался на ней сосредоточится. Из этого Найл заключил, что столкнулся с элементалем, или неким другим полумифическим существом, которое тут живет. Оно показалось ему черной фигурой, ростом с ребёнка. Зная, что в общем-то бессмысленно пытаться увидеть элементаля, если он не хочет, чтобы его заметили, Найл не стал предпринимать никаких дальнейших усилий, чтобы его обнаружить. Несколько минут спустя опять какая-то фигура мелькнула на краю его поля зрения, он проигнорировал и её. Фигура продолжала играть в прятки, на мгновение становясь видимой. Найл продолжал игнорировать её. Наконец, как будто заинтригованное его безразличием, существо рискнуло помаячить подольше, и Найл смог составить представление о нём, как о какой-то черной обезьяне. Применив свои способности видеть не видимое, Найл выяснил, что это не дух природы, а кое-то более человекоподобное существо. Капитан ждал на берегу. Если он и испытывал любопытство, то из уважения к Найлу, как к избраннику Богини, не решался задавать вопросы. Он очевидно тоже мельком мог видеть черных существ. Найл попробовал вспомнить, что рассказывал тролль о прежних жителях Страны Теней. Помнится он говорил, что они напоминали черных обезьян и были убиты ядовитыми парами, когда активизировался вулкан. С тех пор эта земля часто посещается их призраками. Так что же эти черные фигуры должно быть и есть те самые призраки, о которых рассказывал тролль? Это возвратившиеся "аборигены-троглодиты"! Между тем чудеса продолжались. Внезапно один из призраков проявился в поле зрения Найла. И Найл удержал его в таком "проявленном" состоянии, применив "взгляд со стороны".Существо выглядело довольно странно, Найл ничего подобного раньше не видел. Описывать его как своего рода черную обезьяну было бы не корректно. Обезьяны имеют скошенные подбородки и плоские ноздри. Это существо имело хорошо выраженный подбородок и нормальные ноздри. Существо присело, согнув ноги, и стало выглядеть как маленький горбун. Его темные глазки несомненно содержали искру интеллекта. Найл ничего бы этого не заметил, если бы не проникся расслабляющей благостностью местных рыб. Такой настрой вероятно пришелся по душе местным аборигенам, незнакомец правильно уловил природу здешних мест. Многие из существ проявили себя. Некоторые стали только полупрозрачными. Они как будто не могли решиться стать окончательно видимыми. Внезапно Найл понял, почему это место стало известно как Страна Теней — потому что оно населялось тенями. Найл попробовал обратиться к аборигенам, тем кто первым решился проявиться. — Вы можете говорить со мной? Обращаясь к теням Найл воспользовался не телепатическим языком пауков, а способом общения принятым у людей-хамелеонов. Но такой способ очевидно не подошел местным аборигенам. Слова звучали как отдаленное эхо. Найл попробовал подстроится под местных, и спросил снова: — Вы можете говорить со мной? На сей раз ответ был более четким, но таким же малопонятным. Прозвучало что-то типа: — Только в мечтах. Мечты? Найл все еще пытался понять такой ответ, и тут внезапно капитан преподнес сюрприз. Его более острые, чем у Найла, органы чувств обнаружили вдалеке чьё-то приближение. Найл получил соответствующую информацию через постоянно действующий телепатический канал связи с пауком. Но сам он еще минут десять никого не замечал. Потом его первое впечатление было — по берегу озера приближается полудюжина всадников. Сердце Найла охватило волнение, хотя он и не подал виду, вот наконец ему предстоит встреча с представителями Мага. Однако за четверть мили всадники остановились. Они не могли не заметить Найла и капитана. Возможно, есть какая-то неизвестная причина, по которой всадники предпочли остановиться вдалеке. Через пять минут Найл и капитан уже подошли достаточно близко, чтобы заметить, что всадники вроде и не сознают их присутствия. Они что-то сгружали со своих животных. Скоро Найл разобрался, что это была большая сеть. Они растягивали её по берегу. Подойдя ближе Найл рассмотрел, что они не были обычными людьми. Низкорослые, мощные и, насколько Найл мог видеть, без одежды. Найл ожидал, что их вот-вот заметят, и эти коротышки оторвутся от своего дела и обратят внимание на незнакомцев. А фактически, те всё внимание отдавали своей сети, как будто были глухими и слепыми. Найл помнил живого мертвеца, который бросился в реку в городе пауков, и заподозрил, что и тут дело не чисто. И когда наконец он уже стоял в нескольких шагах от работающих мужчин его опасения стали уверенностью. Эти существа не были живыми. Внешне они были как близнецы. Вероятно их клонировали из одного эмбриона. Все были плешивыми, с мощными физически совершенными телами. Их руки были мускулистыми и толстыми, как канаты, а ноги подобны колонам. Лица были грубоваты, с мощными челюстями, широкими, но хорошо сложенными носами, и губами, которые можно было бы назвать чувственными, если бы они не были такими спрямленными. Полк таких молодцов вполне мог навести панику на врагов. Но вот глаза их не имели никакого осмысленного выражения. Если бы они еще и не дышали — были бы совсем как зомби или роботы. Было еще кое-что, что подтверждало, это — нелюдь: половые органы отсутствовали, то есть там было столь же гладко и голо, как у кукол. Найл и капитан понаблюдали, как эти существа забрались в озеро, волоча за собой сеть. Она была приблизительно в сорок футов длиной, и, должно быть, весила по крайней мере тонну. И все же они её тянули так, как будто это была лёгкая марля. В дюжине ярдов от берега вода уже доходила им до подбородков. Но они продолжали движение, пока их макушки не исчезли под поверхностью. Так как Найл ясно видел, как вздымались и опадали их грудные клетки, что несомненно указывало на дыхание, то он полагал, что существа вскорости вновь появятся из воды. Но минуты шли, и Найл понял, что вероятно обманулся в своих ожиданиях и предположениях. Его внимание теперь переключилось на лошадей. К каждой было приторочено по две больших корзины, переброшенных поперек спины. Несмотря на уздечки и некоторое сходство, это, очевидно, были не лошади. Их головы были более похожи на бычьи, но с менее вытянутыми мордами и большими выпирающими глазами, придававшими сходство с лягушками. Их ноги были коротки и, очевидно, очень сильны, судя по широким и плоским крупам. Было очевидно, что они разводились для тяжелой работы. В отличие от их наездников, лошади были явно живыми, и посматривали на капитана с подозрением. Он тоже отнесся к ним с опаской — помнил столкновение с агрессивными овцами. Прошло полчаса. Найл и капитан в замешательстве осматривали ровную гладь воды, ожидая появления рыбаков. Окружающий мир казался застывшим. Наконец, по поверхности пошла рябь и показались макушки лысых голов. Их появление было медленным. Оно и понятно, рыбаки, очевидно, тянули за собой не малый груз. Улов прямо распирал сеть. Пойманная рыба боролась слабо, без особого энтузиазма, подобно той, что попалась Найлу, казалось ей безразлична собственная судьба. Найл был удивлен увидев, что человекоподобные существа похоже продолжали дышать и под водой, жидкость лилась из их ртов и носов. Вероятно, когда они погружались, они просто начинали вдыхать воду вместо воздуха. Выбравшись на берег — переходили на обычное дыхание. Сеть вытянули на плотно утрамбованный песок. Внутри неё происходило какое-то сильное волнение. Подобное змее существо выбралось из под вялой рыбы и вонзило зубы в руку одного из рыбаков, затем дернувшись, оторвало кусок плоти. Найл видел похожее существо в гавани, и признал в нём морского угря. Поначалу пострадавший никак не реагировал, потом просто схватил угря и сдавил. Да так, что он развалился на две половины, как будто был сделан из пластилина. Половинки угря упали к ногам рыбака. Из раны на руке у того выделилось совсем немного розоватой жидкости. Подвели коней и рыбаки начали нагружать их уловом. Большая его часть состояла из рыбы, которую Найл уже видел, пухлые тела и огромные удивленные глаза. Некоторые экземпляры имели дископодобную форму и походили на медуз, но были ярко белыми, со множеством тонких щупалец, которыми шевелили с недовольным видом, когда их переворачивали вверх тормашками. Были тут также маленькие кальмары, подобные тем, что водились в море. Еще встречались черные и более светлые, похожие на слизняков, существа приблизительно одного фута длиной. Одно из них прилепилось к бедру мужика, но было быстро отодрано и заброшено в корзину. Когда все корзины были наполнены, сверху их прикрыли толстым слоем коричневых водорослей. Наконец, саму сеть рыбаки скатали в длинный куль и приторочили поперек крупов всех шести лошадей. У тех прям ноги подгибались под таким грузом. Когда все было сделано рыбаки удалились ведя лошадей в поводу. Капитан, немного выждав, подобрал половинки морского угря. Потом путешественники двинулись вслед медленно удаляющимся животным. Час спустя они уже порядочно удалились от озера. Поверхность опять стала твердой и серой, подобной тем полям лавы, которые они пересекли на пути к Сколлену. Темп движения был крайне медленным, и Найл даже начал зевать. Это походило на прогулку в нудный серый день. Однако в нескольких милях от озера повысилась электрическая активность, вспышки молний стали более частыми. Найл ощутил капли воды на своем лице, что весьма его удивило. Так как тут не могло быть никаких дождевых облаков, подобных тем какие бывают на поверхности земли. Вместо этого "небо" над головой представляло собой клубы тумана закручиваемого потоками воздуха и пронизываемого треском синих электрических разрядов. Пошел легкий дождь. Волосы Найла и туника промокли, что однако не было обременительным. Несколько разрядов молний ударили в землю совсем рядом. Этот легкий шторм, с его яркими молниями, создал эффект наступающего рассвета. В результате Найл смог рассмотреть на горизонте нечто напоминающее город. Трудно было оценить расстояние до него в этих странных сумерках, но Найл предположил — приблизительно две мили. Соблазнительно было обогнать медленно плетущийся рыбный караван и быстро пойти в перед, но Найл отклонил этот план. Караванщики очевидно знали как лучше войти в город. В одном месте поверхность стала более неровной, там где лава сформировала ручейки. Животное рядом с Найлом споткнулось, водоросли стали вываливаться из корзины. Весь караван был немедленно остановлен, и ближайший мужик снова прикрыл груз водорослями. Так как Найл был совсем рядом рука мужика случайно коснулась его, когда тот поднимал водоросли. Как Найл и ожидал, плоть его была холодна. Полчаса спустя город был уже ясно виден. Сердце Найла забилось чаще. Капитан, который ощущал эмоции Найла, посмотрел на него с любопытством, как будто спрашивая, что его так возбудило. Ответ был перед ними — город с высокими коническими зданиями, которые возносились в небо подобно узким пирамидам. Это напоминало здания, которые Найл видел в снах в пещере людей-хамелеонов. По мере приближения, Найл рассмотрел, что город окружен стеной из какого-то темного материала. Стена была примерно той же высоты, что и старая городская стена, которая делила город пауков. Каждые несколько сотен ярдов высились шестиугольные башни с высокими прямоугольными окнами. Это показалось Найлу несколько странным. Зачем ставить такую стену вокруг города в этой пустынной местности? От кого обороняться? Все это попахивало паранойей в купе с манией преследования. Постепенно Найл определил, что стена, к которой они приближались, не была построена из камня. Она шла полосами, которые располагались параллельно основанию, и были приблизительно толщиной в шесть дюймов. В стене имелся проход, вершина которого была оформлена подобно готической арке. Как только они приблизились, навстречу вышел человек. Найл немедленно признал в нем соотечественника убийц Скорбо: он имел такое же тонкое, очень бледное лицо, большие темные глаза, большие уши, бритую голову, и скошенный подбородок. Нос висел внушительным клювом, как топор. Вероятно это потомок первых обитателей пещер и утесов Серых Гор. Человек поглядел на капитана без удивления, как будто он привык видеть гигантских пауков каждый день. Это вызвало удивление Найла, похоже их тут ждали и это не могло не вызывать беспокойства. Вблизи Найл рассмотрел, что стена сделана из металла — по-видимому железо — и что параллельные полосы соединялись сваркой. Несмотря на грубость работы и материала технологические достижения местных мастеров внушали уважение и страх. Это выглядело столь же грандиозно, как Великая стена в Долине Мертвых. Простираясь примерно на несколько миль в лево и в право, стена, должно быть, потребовала огромных трудовых затрат. Охранник раздвинул тяжелые створки деревянных ворот пошире, чтобы пропустить мужиков с их животными. Но шесть лошадей вряд все одно не могли бы пройти. Проход был рассчитан только на двоих. Мужики сгрузили скатку сети, и двое из них утянули её на руках через сводчатый проход. Животные освобожденные от тяжкого бремени с нетерпением двинулись вперед всем скопом. Очевидно для них все это было привычно. Когда животные и мужики прошли через ворота, охранник спокойно поглядел на Найла и капитана. Глубоким грудным голосом он обратился к Найлу: — Чего надо? Тон вопроса неприятно резанул слух. Найл ответил: — Хочу видеть хозяина этого города. Охранник глянул на него скептически, затем повернулся и вошел в ворота. Сразу после этого ворота захлопнулись. Найл и капитан посмотрели друг на друга — что бы это значило? Отказ? Такой облом: совершить труднейшее путешествие и быть остановленными перед самым входом! Пять минут прошли, десять минут, четверть часа. Все было тихо, только молнии потрескивали, разряжаясь в стену. Наконец открылась дверка рядом с воротами. Охранник уставился на них с явной враждебностью. Снова неприятным грудным голосом обратился к Найлу: — Уверен, что хочешь войти? Это был не столько вопрос сколько констатация факта. Найл сказал: — Конечно. Странные вопросы охранника несколько удивляли. Найл подумал, что это видимо такой ритуал встречи незнакомцев. Охранник посторонился, чтобы пропустить незваных гостей. Когда они проходили мимо, Найлу показалось, что тот улыбнулся. |
||
|