"Пламя любви [Ночное пламя]" - читать интересную книгу автора (Харт Кэтрин)

ГЛАВА 32

Ночной Ястреб не мог напасть на поселение юте, не выяснив предварительно, где находится его жена, как ее охраняют и какая опасность угрожает ее жизни. Он не мог отправить в это место никого другого — вождь Сломанный Шип заподозрил бы ловушку, если бы кто-нибудь другой, а не Ночной Ястреб, начал переговоры о ее освобождении. Пламя была слишком известной, слишком почитаемой среди племен, чтобы они про нее ничего не знали. Не было сомнения в том, что они знали о ее видениях и что это было истинной причиной их нападения на поселение шайенов. Они бы не стали похищать одну только Пламя, если бы ничего не знали о ее даре. Если бы они отняли ее жизнь, у них не осталось бы никаких шансов на спасение.

Ночной Ястреб приехал во вражеский лагерь один, возвышаясь как статуя на своем скакуне. Со всех сторон он встречал взгляды ненависти и такие же взгляды отправлял сам направо и налево. Его темные глаза блестели, как ониксы. Когда он дерзко проезжал мимо череды хижин в самое сердце деревни, в его взгляде не было ни капли страха.

Юте не могли поверить своим глазам: у этого вождя нет разума? Он что, не боится их? Они были ошеломлены его дерзким въездом в их лагерь без охраны, в полном одиночестве. Его мужество нельзя было сравнить ни с чем, с чем они когда-либо сталкивались. В немом изумлении и со скрытым восторгом они следили за тем, как он дерзко ловил их взгляды и продолжал свой путь по деревне.

И хотя он не видел ее, он почувствовал, что она наблюдает за ним. Затем уголком глаза он увидел ее. В его голове отпечаталось местоположение хижины, где ее держали. Он заметил двух охранников, но знал, что внутри хижины могли быть еще.

Медленно и торжественно проезжая по деревне, он продолжал примечать краем глаза необходимые для него детали: сколько стояло хижин, как много воинов встретил он на пути, каким типом оружия они располагали и где были сконцентрированы основные силы.

Даже когда он заметил, что молодой воин вытащил лук, он не повернул головы и не взялся за свое оружие. Это был бы конец и для него, и для Пламени. Ночной Ястреб знал это и сдерживал изо всех сил свои напрягшиеся мускулы.

В гробовой тишине, сопровождавшей весь его путь, свист стрелы прозвучал как пушечная канонада. Стрела вошла в верхний мускул его левой руки, опалив, как язык пламени, но он не остановился и не повернул головы. Не выдавая боли, Ночной Ястреб сломал перьевую часть стрелы и протолкнул ее наконечник сквозь кровоточащую рану. С восхитительным высокомерием он швырнул сломанную стрелу на землю.

Увидев, как стрела вошла в руку Ночного Ястреба, Пламя прикусила язык, чтобы не закричать. Его боль передалась ей, и она поражалась, как он умудряется скрыть ее от врагов. Она наблюдала за ним до тех пор, пока он не скрылся из виду, а затем спокойно села на циновку около огня, твердо решив не показывать окружающим своего беспокойства. Если Ночной Ястреб сумел продемонстрировать подобное мужество перед лицом опасности, она, его жена, будет достойна своего мужа.

Вождь Сломанный Шип поджидал Ночного Ястреба около своей хижины. Восхищение, которое он испытал, наблюдая за поведением молодого вождя шайенов, он постарался тщательно скрыть.

— Я пришел за своей женой, — громогласно произнес Ночной Ястреб.

Сломанный Шип не сделал попытки изобразить, будто не понимает его, или заявить, что Пламени у него нет.

— Ты, должно быть, Ночной Ястреб, вождь шайенов, — сказал он. — Спускайся. Проходи в мою хижину. Посидим у огня и обсудим дела.

Перед лицом мужества, которое проявил Ночной Ястреб, старый вождь запретил кому-либо из воинов входить в хижину. Он тоже должен перед своим народом и этим отважным воином показать, что кое-чего стоит.

И снова Ночной Ястреб начал говорить первым:

— Твои воины напали на мою деревню и похитили мою жену. Я хочу, чтобы мне ее вернули.

Сломанный Шип начал свой ответ, заставляя вождя шайенов ждать каждого его слова:

— Мы не расстанемся с этой женщиной, которая является Провидицей. Ее ценность слишком велика, и мы очень рисковали, пытаясь заполучить ее.

— Она моя жена, и наши дети плачут без нее, — твердо ответил Ночной Ястреб. — Она — не твоя, чтобы держать ее здесь.

Сломанный Шип кивнул:

— Она родила близнецов. Это еще больше увеличивает ее ценность.

Ночной Ястреб согласился со словами вождя:

— И сколько ты хочешь получить за то, что вернешь ее мне? У меня много лошадей. Хотя обычно из-за собственной жены не торгуются, но я заплачу тебе, чтобы вернуть ее назад.

Сломанный Шип отрицательно покачал головой:

— Нет. Она останется здесь и будет женой одного из наших воинов.

— Тогда я требую, чтобы мне заплатили, сколько она стоит, если она больше не будет моей женой, — упрямо проговорил Ночной Ястреб, приведя старого вождя своим странным заявлением в полнейшее изумление.

— Ты рассчитываешь, что я буду платить за то, что уже находится в моем распоряжении? — не веря своим ушам, переспросил он.

— Если ты не хочешь, чтобы мои воины решали этот вопрос с твоими. Они жаждут отомстить за нападение на нашу деревню.

Сломанный Шип немного подумал. Если данный вопрос можно уладить без кровопролития, то это еще и лучше.

— Я дам тебе за нее две сотни лошадей, — сказал он.

— Три сотни, — ответил Ночной Ястреб, — и добавь еще две сотни для моих воинов, которым нужна компенсация за ущерб, причиненный деревне, и за жизни троих наших соплеменников.

— Почему ты это делаешь? — настойчиво спросил Сломанный Шип, подозревая здесь какой-то подвох. — Почему ты соглашаешься расстаться с такой женщиной?

Ночной Ястреб нагнулся вперед, как бы рассчитывая на конфиденциальность.

— Иногда бывает трудно жить с женщиной, которая пользуется большим уважением, чем вождь, — сказал он. — Она часто бывает упрямой, а моя гордость не может выдержать подобного оскорбления.

Это старый вождь прекрасно понимал. Молодой шайен завидовал положению своей жены в своем же собственном племени. Пять сотен лошадей было очень дорогой платой за одну женщину. Но она была Провидицей и матерью близнецов! Да и Сломанный Шип сможет компенсировать эти расходы, потребовав от Медвежьей Лапы платы за жену.

— Хорошо, — сказал он. — Ты получишь своих лошадей сегодня же.

— Нет, — ответил Ночной Ястреб. — Поскольку я согласился на торг, я должен подождать, пока соберут лошадей. И я должен взять нескольких воинов, которые помогут мне сопровождать табун до моей деревни.

— Я разрешаю тебе взять с собой не более пятнадцати воинов, и мы должны согласовать время твоего возвращения, чтобы я знал, что ты не попытаешься взять свое слово обратно.

— Я вернусь через десять дней с пятнадцатью воинами, — согласился Ночной Ястреб. — Теперь я должен взять с тебя слово, что ты не обманешь нас и не отложишь плату.

— Даю тебе слово чести как вождь племени. Ночной Ястреб не удивился, заметив слежку после того, как выехал из лагеря юте. Напротив, он был бы удивлен и разочарован, если бы этого не было. Не опускаясь до того, чтобы обернуться назад и выявить таким образом своих преследователей, он поехал по дороге, направляясь к собственной деревне. Прошло еще много времени, прежде чем его преследователи не повернули наконец обратно к своему поселению, убедившись, что Ночной Ястреб действительно, как он и говорил, отправился к себе домой.

Пламя уставилась на Сломанного Шипа, не веря своим ушам: он сообщил ей о ее продаже.

— Ты лжешь! — в возбуждении воскликнула она. — Ночной Ястреб никогда не сделает ничего подобного! Ты убил его и выдумал эту ложь, чтобы завоевать мое расположение!

Сломанный Шип спокойно слушал ее, ожидая подобной реакции на свои слова.

— Когда он вернется через десять дней за своей платой, ты поймешь, что я говорил правду, — сказал он. — И в тот самый день ты станешь женой Медвежьей Лапы.

После того как вождь вышел, Пламя попыталась взять себя в руки, успокаиваясь тем, что это всего-навсего трюк и ни одному из этих слов нельзя верить. В глубине своего сердца она знала, что Ночной Ястреб никогда не продал бы ее, даже за миллион лошадей! Но разум также подсказывал ей, что вождь шайенов не мог просто въехать во вражеский лагерь, потребовать ее освобождения и потом выехать из него спокойно в сопровождении другого вождя. Ночной Ястреб явно что-то задумал! Это была часть какого-то плана. Он вернется! Она видела во сне, что они снова будут вместе. Ей просто надо набраться терпения и довериться ему.

Нож Ночного Ястреба полоснул по горлу охранника, и тот беззвучно рухнул на землю. С другой стороны появился Каменное Лицо. Затем бесшумно, как призрак, он проскользнул в палатку, где его уже ждала Пламя. Поющая Птичка даже не почувствовала, как ей между ребер вонзился нож.

Пламя открыла глаза раньше, чем он дотронулся до ее руки. Беззвучно она последовала за ним, прячась в тени то одной, то другой хижины.

Когда наконец они добрались до безопасного места, где находились его воины, Ночной Ястреб поручил троим из них охранять ее. Затем по его сигналу остальные бросились в атаку на спящую деревню юте. Это было короткое и жестокое сражение, но когда оно было закончено, все поселение лежало в руинах. Вождь Сломанный Шип и его жена были убиты, как и две сотни воинов юте. Из ста двадцати женщин только половине, под покровом ночи, удалось спастись бегством вместе со своими детьми. Около шестидесяти женщин с детьми были взяты шайенами в плен. Пройдет еще очень много времени, прежде чем это племя снова осмелится напасть на племя Ночного Ястреба.

Ночной Ястреб, Пламя и воины вернулись в лагерь в самый разгар снежной бури. Их лошади еле-еле двигались по занесенной снегом дороге, ветер завывал в ушах, как дьявол. Наступил мороз, и воины были рады, что находятся недалеко от своей деревни — иначе они никогда бы не вернулись домой живыми.

По пути Ночной Ястреб рассказал Пламени о их детях, о том, что Кривая Стрела обещал найти их и вернуть. Пламя же рассказала ему о своем сне. Но они не могли быть спокойными, так как боялись, что Кривая Стрела не сдержит своего слова. Когда они приехали в деревню, оказалось, что Кривая Стрела еще не вернулся, и они забеспокоились еще больше. Лишь буря помешала им тут же броситься на поиски своих малышей.

Буран продолжался еще три дня, снегу навалило столько, что он доставал почти до спин лошадей. Время шло, и Пламя все больше и больше волновалась за своих детей. Вместе с Ночным Ястребом они подготовили запас продуктов и собрались в путь. И хотя у них не было ни малейшего представления, в каком направлении двигаться, они решили продолжать поиски до тех пор, пока не обшарят каждый уголок этой огромной территории и не отыщут своих детей.

Едва они выехали за пределы лагеря, как один из сопровождавших их воинов издал громкий крик и указал на дорогу. Чуть впереди, время от времени проваливаясь в снег, брели две лошади. Они даже сначала не поняли, кто ехал на первой из них, таща за собой вторую. Всадник был с головы до ног покрыт снегом и коркой льда. Они даже не смогли разобрать, мужчина это или женщина, индеец или белый.

Они поехали навстречу путнику, рискнувшему ехать в такой буран. И тут Ночной Ястреб узнал Кривую Стрелу. Но где дети? А Маленькая Крольчиха? Неужели поиски Кривой Стрелы не увенчались успехом?

Ко второй лошади был привязан лишь большой сверток покрывал. И тут безумная мысль пришла в голову Пламени. Что, если Кривая Стрела не смог предотвратить убийство Маленькой Крольчихой ее детей? Что, если он вернулся только с их безжизненными телами?

Ночной Ястреб подъехал к Кривой Стреле. Тот был чуть жив. Его глаза не закрывались от холода, а колени так замерзли, что не могли согнуться. Только его глаза и губы, казалось, были еще живыми во всем его теле.

Когда Ночной Ястреб подъехал к нему, Кривая Стрела упал со своего коня. Он лежал на покрытой снегом земле, его тело распростерлось в нелепой позе, а руки и ноги оставались в том же положении, в каком они были, когда он сидел на коне. Ночной Ястреб быстро спрыгнул с коня и присел рядом с Кривой Стрелой.

— Мерт… — прошептал воин, губы которого не могли сомкнуться, чтобы произнести слова.

— Что ты сказал, Кривая Стрела? Повтори. Где Маленькая Крольчиха? Где дети?

Приблизившись к нему, чтобы разобрать слова, Ночной Ястреб повторил еще раз.

— На лошади, — услышал он шепот Кривой Стрелы.

Он произнес еще какое-то слово, перед тем как умереть, которое Ночной Ястреб разобрал как» мертвые «.

Прежде чем кто-нибудь смог остановить ее, Пламя соскочила с лошади и понеслась к свертку, который был накручен на втором коне. С диким криком Ночной Ястреб схватил ее за руку, чтобы она не видела того ужаса, который можно было обнаружить в свертке. Но опоздал. Веревка, связывавшая сверток, упала, разрезанная, на землю, и из свертка к ногам Пламени вывалились два крошечных тельца. Ее душераздирающий крик потряс всех в округе, когда она увидела тела двух своих сыновей.

И вдруг случилось чудо. Тела начали шевелиться, и через секунду из снега показались два маленьких улыбающихся личика. От неожиданности Пламя схватила сыновей и упала вместе с ними в снег.

Какое-то мгновение Ночной Ястреб наблюдал, и тут широкая улыбка радости и облегчения озарила его лицо. Затем он взял себя в руки, подошел к другой стороне лошади и отвязал второй сверток. Там он обнаружил свою дочь и Воющего Ветра ∙ живыми и счастливыми от того, что их наконец выпустили на свободу.

Позже, когда у них появилось время, чтобы обсудить, что произошло, они решили, что Кривая Стрела завернул их в толстые покрывала, чтобы быть уверенным, что им будет тепло. И затем, собрав последние силы, он сумел доставить их в безопасности домой, в любящие руки своих родителей. Он отдал свою собственную жизнь, чтобы выполнить обещание, данное своему старому другу.

Под одеждой Кривой Стрелы они нашли окровавленную головную повязку Маленькой Крольчихи — немое доказательство того, что он выполнил свое обещание. И когда он произнес свое последнее слово» мерт… «, он пытался сказать им, что убил Маленькую Крольчиху. Она никогда уже не вернется, чтобы навлечь на них горе своей безумной ревностью.

Снова Ночной Ястреб взял на себя ответственность за сына своего брата, передав Воющего Ветра заботам Пламени. В их хижине теперь было так много маленьких детей! Они будут воспитывать Воющего Ветра как собственного сына, любить его и сделают его сильным, мужественным, достойным шайенским воином — таким же гордым и смелым, каким был его отец и каковым является его дядя — Ночной Ястреб.

Все было позади. Все было кончено. Теперь они снова были все вместе.

Глядя на землю, пробуждавшуюся с приходом весны, Пламя глубоко вздохнула. Как сладко пахла в этот день природа! Какое яркое солнце согревало небольшую долину, в которой находилась их деревня! Тут и там, всплесками голубого и желтого, цвели дикие цветы. От цветка к цветку с мягким жужжанием носились пчелы. Земля была живой и рождала жизнь!

Счастье заполнило сердце Пламени. Именно так все и должно быть — солнце и мир вокруг. Ее радостная улыбка передалась детям, когда она повернулась и посмотрела на них. Близнецы смеялись, забавлялись с игрушечным щенком. Недалеко от них мальчишки играли в мяч: там были и Облако Войны, и Воющий Ветер, и Маленький Утес, сын Сияющей Звезды.

Пока она с умиротворенной улыбкой наблюдала за детьми, сзади к ней подошел Ночной Ястреб. Нежно прикоснувшись губами к ее шее, он рассмеялся, когда она вздрогнула от удивления. Положив ей на плечо руку, он сказал:

— Пойдем. Есть одно место, которое я хочу тебе показать.

— А дети? — с тревогой в голосе спросила она, не совсем еще оправившись после их похищения.

— С ними все будет в порядке, — уверил он ее с мягкой улыбкой. — Я договорился с сестрой Красного Пера. Она присмотрит за ними.

Он понимал ее страх, но знал, что скоро он должен пройти, поскольку ни Маленькая Крольчиха, ни Кривая Стрела не будут больше досаждать им. Никогда!

Он увел ее далеко от поселка по скалистой тропинке, скользившей между деревьями. Повернувшись к ней, он обхватил ее своими крепкими руками и приказал:

— Закрой глаза и не открывай, пока я не разрешу тебе.

Заинтригованная, она сделала все так, как он приказал. Ночной Ястреб взял ее на руки и понес дальше. Затем он остановился.

— Скажи мне, что ты слышишь и какие запахи чувствуешь?

Ее ресницы слегка задрожали. Заметив это, он сказал:

— Нет, пока не открывай глаза. Пусть твои чувства говорят за тебя, а ты мне скажи, что именно они тебе говорят.

Ей послышался приглушенный шум, какие-то всплески, удары, капающие звуки. Все еще находясь в объятиях мужа, она сказала:

— Я слышу шум воды и что-то еще, что — я не могу разобрать. Еще ветер колышет верхушки деревьев… — Продолжая прислушиваться, она слегка вздохнула. — Я чувствую, как солнце греет мне кожу, но, похоже, начинается дождик.

— А какие запахи ты чувствуешь? Она втянула носом воздух.

— Цветы! — воскликнула она. — Запах многих цветов, смешанный с ароматом просыпающейся земли. Я чувствую воду и острый запах сосен.

— Очень хорошо, — сказал он, медленно опуская ее на землю и слегка повернув так, чтобы она оказалась спиной к нему. Его подбородок находился на уровне ее затылка, а руки обнимали ее за талию. — Теперь можешь открыть глаза.

Медленно открыв глаза, Пламя замерла от восхищения. Перед ней — окруженное высокими соснами — было расстелено ровной гладью крохотное, залитое солнцем озеро, вода в котором была такая прозрачная, что в ней отражалось небо. Со скалы, нависавшей над озером, скатывался небольшой водопад. Солнце играло в капельках воды, разлетавшихся от него в разные стороны, и образовывало тонкую радугу. Поляны вокруг озера были усеяны цветами, игравшими всеми красками и издававшими нежный и густой аромат. Все вместе было так прекрасно, что на глазах Пламени навернулись слезы.

— О, Ночной Ястреб! — воскликнула она. — Это духи сделали для себя, иначе не могло бы быть такой красоты! Я никогда не видела более привлекательного места!

— Оно не может сравниться с той красотой, которую я вижу, когда гляжу на тебя, — мягко сказал он, приблизив свое лицо к ее лицу. — Светящиеся жизнью и любовью, твои глаза затмевают небо. Твоя кожа нежнее лепестков цветов, а волосы ярче, чем блеск огня. Твоя любовь горячее летнего солнца, а голос нежнее шелестящего ветра. Моя душа растворяется в тебе и находит необычайное успокоение.

Он говорил эти слова, а его губы и пальцы нежно касались ее лица — ее бровей, глаз, губ. Его пальцы распустили ленты, связывавшие ее волосы, и начали расчесывать длинные пряди. Развязав тесемку на ее шее, он снял с нее платье, и оно упало к ее ногам. Его губы прильнули к ее губам в долгом ласковом поцелуе.

— Слишком холодно плавать, любовь моя, — прошептала она. — Вода, должно быть, холодна как лед.

— Я принес тебя сюда не для того, чтобы плавать, Голубые Глаза.

Он повернулся, положил ее на постель из молодой травы, и запах свежесмятых цветов распространился вокруг.

— Я принес тебя сюда, чтобы заниматься с тобой любовью, чтобы солнце могло целовать твое тело так же, как это делаю я. Я хочу любить тебя здесь, в этом месте, которое столь уединенно и умиротворенно. Я хочу видеть, как загораются твои глаза, когда я ласкаю тебя, как радость освещает твое лицо, когда наши тела сливаются в единое целое.

Там, в этом райском месте, они занялись нежной, неторопливой, но страстной любовью. Они долго лежали после этого, прижавшись друг к другу, слушая пение птиц и наслаждаясь величием раскинувшейся вокруг красоты.

— Я будто бы очистилась, — прошептала она. — Умылась от забот и волнений, искупалась в любви.

Она подняла голову, чтобы лучше видеть его лицо.

— Я думала раньше, что наша любовь свяжет меня, привяжет к тому месту, где я не хочу быть — но она освободила меня, и мое сердце радостно стучит рядом с твоим, о мой могучий Ночной Ястреб. Я люблю тебя каждым движением моего тела, каждым ударом моего сердца, и я никогда не была столь счастлива. Подарив мне свою любовь, ты наполнил мое сердце песней радости, которая никогда не умрет.

Его темные глаза светились любовью, улыбка — нежностью.

— Ты — свет всей моей жизни, — ответил он ей. — Без тебя я бы потерялся в темных лесах, где не существует ни смеха, ни любви. Ты — факел, освещающий мой жизненный путь, чтобы я не потерял себя в жизни. Я буду любить тебя еще долго после того, как рухнут высокие горы и реки перестанут течь, — до конца жизни на земле, и даже после него. Ты — моя любовь, моя жизнь, мое сердце, ты — мое прекрасное Ночное Пламя.