"Знакомый незнакомец" - читать интересную книгу автора (Краммонд Сью)Глава 4Словно обжегшись, Джеффри отпустил ее руки. – Не может быть. У меня никогда не было подзащитного по фамилии Хьюстон. – Его фамилия Уильямс. Майкл – мой сводный брат. – Ребекка села на софу и обхватила себя руками за плечи. – Он занял деньги, которые не смог вовремя вернуть. Вы, адвокаты, называете это растратой. Поэтому он попал в тюрьму. – И вы полагаете, что это я его туда засадил, – сухо прокомментировал Джеффри. – Ваш брат считает, что я поломал ему жизнь, да? – Он – нет. Но я долгое время так считала. Джеффри некоторое время сосредоточенно молчал, сдвинув брови. – Это было давно… – наконец произнес он. – Но я хорошо его помню. Вероятно, потому, что он признал себя виновным. Разумеется, в такой ситуации я даже не мог надеяться вызволить его. Он производил впечатление милого молодого человека, и теперь я понимаю, что внешне брат очень похож на вас. – Джеффри улыбнулся. – Наверное, поэтому мне показалось, что мы раньше уже встречались. – Возможно. У нас одна мать. – Она тоже считает, что это я во всем виноват? – помолчав, спросил Джеффри. Ребекка покачала головой. – Нет. Она обвиняла только себя. После того как мой отец умер, ей пришлось в одиночку заниматься бизнесом – торговлей цветами и декоративными растениями. Однажды банк прислал ей извещение с требованием погасить заем. Майкл в то время работал в бухгалтерии фирмы, производящей электронику. Его босс как раз уехал за границу, и Майкл провернул какой-то трюк со счетами, чтобы достать для матери требуемую сумму. Он собирался позже вернуть деньги из своих средств, но босс возвратился раньше, чем ожидалось, и обнаружил недостачу. В тот момент Майкл не смог покрыть ее и оказался на скамье подсудимых. – Бог мой! – воскликнул потрясенный Джеффри. – Вы обвиняете меня еще и в том, что я разрушил семейный бизнес? – Нет. Потому что он не был разрушен. Деньги, вырученные от продажи квартиры Майкла, не могли освободить его из тюрьмы, поскольку приговор уже вошел в силу. Зато они удержали на плаву семейное предприятие. Джеффри облегченно перевел дыхание. – Ваша мать по-прежнему им занимается? – Нет, теперь брат и его жена Патриция взяли дело в свои руки. – Ребекка вздохнула. – Преступление Майкла не было ужасным, но, тем не менее, он уже не смог найти работу по специальности. Выйдя из тюрьмы, он решил помогать матери, к тому же ему всегда нравилось заниматься садоводством. – А его жена знает? – Да, Патриция работала в магазине у матери и была в курсе всей этой истории. – Ребекка состроила презрительную гримасу. – Родители возражали против ее замужества, но она наотрез отказалась прервать отношения с Майклом. – Что ж, а вот наши отношения, очевидно, придется прервать, – обреченно произнес Джеффри. Ребекка изумленно распахнула глаза. – У нас с вами нет никаких отношений! Он взял Ребекку за руки и притянул к себе. – Но могли бы быть… Она сделала слабую попытку отстраниться, но Джеффри сильнее прижал ее к себе и коснулся губами ее губ. Постепенно его поцелуи становились все более уверенными. Он скользнул руками под свитер, и Ребекка ощутила, как от его ласкающих прикосновений напрягаются ее груди. Прерывистое дыхание Джеффри свидетельствовало, что его возбуждение нарастает вместе с ее собственным. Наконец он поднял голову и вопросительно заглянул ей в глаза. – Вы не хотите продолжить? – Нет, – выдохнула Ребекка. – Это ничего не значит. Джеффри обнял молодую женщину за плечи и прижался щекой к ее волосам. – Для меня это много значит, Ребекка. Нам было бы так хорошо вместе… – В постели, вы имеете в виду? – резко переспросила она. Джеффри отпустил ее и слегка пригладил растрепавшиеся волосы. – В том числе. Но не только. Во всех отношениях. – Мы едва знакомы друг с другом. – Это легко исправить, нужно лишь время. – Он снова пристально посмотрел на нее. – Но вы, кажется, не жаждете продолжить наше знакомство? Ребекка покачала головой. – Если бы у меня возникли серьезные отношения с мужчиной, моя семья непременно захотела бы узнать о нем побольше. Таким образом, ваша кандидатура вряд ли бы их устроила. – Значит, – печально спросил Джеффри, – я уеду в Лондон, и вы скоро забудете о моем существовании, да? – Нет! Вы не из тех мужчин, которых легко забыть! Признание, вырвавшееся у нее помимо воли, словно отняло у нее последние силы, и неожиданно для себя Ребекка разрыдалась. – Боже мой, Ребекка, прошу вас, не плачьте! – Джеффри снова обнял ее и начал тихонько гладить по волосам. Но она зарыдала еще сильнее. – Извините, – пробормотала она через некоторое время, пытаясь отстраниться. Но Джеффри лишь крепче прижал ее к себе. – Из-за чего вы на самом деле плачете? – спросил он. – Не знаю, – всхлипывая призналась она. – Наверное, из-за того, что ничего уже не исправить. Джеффри осторожно усадил ее рядом, с собой на софу. – Значит, если бы мы встретились, ничего не зная друг о друге, безо всяких тайн в прошлом, вы бы не отвергли меня? – Нет, – помолчав, ответила Ребекка. – Но поскольку уже ничего не изменить, нам не стоит больше говорить об этом. Джеффри обнял ее за талию и зарылся лицом в пушистые волосы. – Хорошо, значит, не будем говорить, – прошептал он. Ребекка отстранилась и недоверчиво взглянула на него. – Я не собираюсь биться головой о стену, – обезоруживающе улыбнулся Джеффри. – Я просто приложу все мое искусство крючкотвора, чтобы разрешить нашу проблему. – Но в случае с Майклом ваше искусство не помогло, – сухо напомнила Ребекка. – Разумеется, не помогло! Он признал свою вину, а растрата, даже небольшая, карается тюремным заключением. Что, скажи на милость, я мог сделать? – Не дождавшись ответа, Джеффри спросил: – Насколько я понимаю, именно в этом – камень преткновения наших отношений? – Конечно, для вас это было самое обычное дело, но моему брату оно стоило работы, доброго имени и свободы! – с возмущением воскликнула Ребекка. – Я не могла даже слышать вашего имени без отвращения, мистер Каннингем! Джеффри резко встал. – Тогда почему вы позволили мне обнимать вас? – Я ничего не позволяла, – ответила Ребекка, краснея. – Это случилось само собой. К тому же сейчас я уже не испытываю к вам ненависти. Мне кажется, это заметно. Взгляд Джеффри потеплел. И он потянулся было к Ребекке, но, когда она отстранилась, покачал головой. – Не беспокойтесь. В отличие от вашего приятеля шеф-повара я не применяю силу, чтобы добиться своего. Но я всего лишь человек, – добавил он с печальной улыбкой, – поэтому сейчас уйду, чтобы не поддаться искушению сделать нечто, о чем мы оба будем сожалеть. – Мы действительно будем об этом сожалеть? – тихо спросила Ребекка. – Поскольку у наших отношений нет будущего, я-то точно пожалею, – ответил Джеффри, направляясь к двери. – Что ж, – прошептала Ребекка, – в таком случае прощайте. Джеффри повернулся, бросился к ней и снова заключил в объятия. Их губы слились в жадном поцелуе, и они застыли обнявшись, пока взаимное желание не стало столь сильным, что Джеффри выпустил Ребекку из объятий буквально за миг до того, как она уже готова была умолять его остаться. – Это настоящая пытка, – хрипло сказал он. Они молча смотрели друг на друга в течение нескольких долгих секунд, затем Джеффри выскочил в прихожую и сбежал по ступенькам. Ребекка рухнула в кресло. Тело ее еще трепетало от ласк Джеффри, а рассудок уже твердил, что ей ни в коем случае нельзя влюбляться в этого человека. Влюбляться? Ребекка в отчаянии обхватила голову руками. Было ли охватившее ее чувство любовью или всего лишь страстным желанием получить то, чего она лишена? Не находя ответа на этот вопрос, молодая женщина чувствовала себя на грани отчаяния, как вдруг раздался звонок в дверь. Не помня себя от волнения, Ребекка бросилась в прихожую. Неужели Джеффри вернулся? Но, едва открыв дверь, она испытала глубокое разочарование. На пороге стоял Гай Фостер в новом, с иголочки, костюме и со стрижкой по последней моде. – Привет, крошка! – улыбнулся он и, не дожидаясь приглашения, вошел в прихожую. – Решил тебя навестить и посмотреть, как ты проводишь время без меня. – Очень хорошо. Спасибо, – вяло ответила Ребекка. – Не верю! – категорически заявил Гай. – Признайся, тебе меня не хватает. – Он испытующе взглянул на нее. – Я приехал днем, и Джудит сказала мне, что ты ушла на ланч к Тайлерам. Мы пообедали с ней, потом я зашел к ней в гости и, когда снова вернулся сюда, обнаружил у твоего дома незнакомый автомобиль. Похоже, твой новый дружок – адвокат ни на минуту не оставляет тебя без присмотра. – Гай, ты напрасно тратишь время, – ровным тоном сказала Ребекка. – Когда я сказала, что больше не хочу тебя видеть, я именно это имела в виду. Тебе лучше уйти. – Она отвернулась, но Гай резко схватил ее за запястье и притянул к себе. – Пусти меня! – потребовала Ребекка. – Не раньше, чем скажу все, что хочу. – Рот Гая скривился в усмешке, но взгляд внезапно стал умоляющим. – Ребекка, я знаю, что был не прав. Наверное, я просто обезумел, когда понял, что могу потерять тебя. Ты же знаешь, что я чувствую к тебе. – Выражение его лица сделалось торжественным. – Если хочешь, я даже могу на тебе жениться! – Это неудачная шутка, – равнодушно ответила Ребекка. Гай недоверчиво взглянул на нее. – Ты мне отказываешь? Молодая женщина кивнула. – Я понимаю, что тебе трудно с этим смириться, но я действительно не хочу выходить за тебя замуж. А теперь езжай домой. Лицо Гая залила краска гнева. – Не хочешь? – повторил он, словно не верил своим ушам. – Не хочу, – подтвердила Ребекка, пытаясь освободиться, но пальцы Гая мертвой хваткой сжимали ее запястье. Внезапно она ощутила прилив дикой злости. – Отпусти меня немедленно или я вызову полицию! – закричала Ребекка. Она потянулась к телефону свободной рукой, но Гай оттащил ее в сторону. – Не выйдет! – И он попытался обнять ее, но Ребекка отстранилась с таким откровенным отвращением, что бывший возлюбленный окончательно потерял самообладание. – Прекрати играть в эти игры, ты, мороженая рыба! – с ненавистью прошипел он. – Я заставлю тебя заговорить по-другому! – И, вцепившись ей в волосы. Гай с силой притянул Ребекку к себе, пытаясь приблизить губы к ее рту. Но она, придя в бешенство, изо всех сил пнула его ногой и, вырвавшись, побежала в гостиную. Гай, бросившись следом, снова схватил ее и уже собирался опрокинуть на софу, но Ребекка дернулась с такой силой, что упала на пол, ударившись скулой об угол журнального столика. – О Боже, – растерянно пробормотал Гай и попытался поднять ее, но она вскочила и в этот момент с облегчением услышала, как кто-то колотит во входную дверь. – Ребекка! – послышался голос Джеффри. – Откройте! Оттолкнув Гая, она кинулась к двери. Распахнув ее, Ребекка с трудом подавила желание броситься в спасительные объятия Джеффри. Вместо этого она сообщила: – У меня гость. Кажется, вы уже знакомы. Войдя в гостиную, адвокат нос к носу столкнулся с Гаем. Затем он увидел сдвинутую мебель и поинтересовался: – Что здесь происходит, Ребекка? С вами все в порядке? Она кивнула. – Сомневаюсь, – пробормотал Джеффри и повернулся к Гаю. – Вы опять здесь! Вам же было ясно сказано, чтобы вы больше не появлялись в этом доме! – И, снова обращаясь к Ребекке, спросил: – Этот человек причинил вам вред? – Ничего подобного! – поспешил ответить Гай. – Я здесь ни при чем. Она поранилась, когда упала. – Упала? – Джеффри пристально вгляделся в лицо молодой женщины и заметил ранку на скуле. – Так что же здесь произошло на самом деле? – требовательно спросил он. – Я упала с софы. – Простая случайность, – добавил Гай, пятясь к двери. – Не торопитесь, – окликнул его Джеффри. – Что-то мне не нравится, как это звучит. Что здесь понадобилось этому человеку? – обратился он к Ребекке. – Он приехал, чтобы сделать мне предложение, – ответила она. Глаза Джеффри расширились. – И что дальше? – Я отказала ему. Он не поверил в серьезность моих слов. В итоге между нами произошла ссора. – Во время которой вы упали с софы и ударились лицом… – Сказав это, Джеффри повернулся к Гаю. Его глаза поблескивали, как два стальных клинка. – Мне кажется, мистер Фостер, что мисс Хьюстон говорит не правду. Скорее всего вы хотели ее ударить. Защищаясь, она оступилась, упала и ударилась. Верно? – Нет, ничего похожего не было, – заявила Ребекка. – Это действительно случайность. – А я действительно идиот, – процедил Гай, переводя взгляд с Ребекки на Джеффри. – Теперь я все понимаю. Мистер Каннингем гораздо больше, чем адвокат! – Он хохотнул и заявил, обращаясь к Джеффри: – Да уж, приятель, тебе не позавидуешь: она холодна как лед! Джеффри сжал кулаки и решительно шагнул к Гаю, но Ребекка преградила ему путь. – Нет! Ради Бога, нет! – взмолилась она. – Гай, убирайся вон! Джеффри, проследите, пожалуйста, чтобы он уехал. Я устала от этих сцен! – И, не дожидаясь ответа, Ребекка ушла в ванную, где умылась холодной водой и, осмотрев ранку, отправилась в кухню за льдом. Прижимая к скуле кубик льда, она снова вернулась в гостиную и обнаружила там одного Джеффри. – Гай уехал? – спросила она. – Попробовал бы он не уехать! – процедил Джеффри сквозь зубы, затем, пристально посмотрев на нее, потребовал: – А теперь скажите мне правду. Этот ублюдок пытался вас изнасиловать? – Нет, просто хотел заставить меня принять его предложение. – Ребекка заставила себя улыбнуться. – Даже надел ради такого случая новый костюм… Но он меня не ударил, нет, – поспешно добавила она. – Я действительно упала сама… – Когда боролись, стараясь освободиться от него? – закончил Джеффри. – Прекратите устраивать мне допрос! – возмутилась Ребекка. – Я плохо себя чувствую, и скула болит. – Вовремя же я вернулся, – вздохнув, сказал Джеффри. – Кстати, почему вы это сделали? – Я почувствовал, что что-то не так. И интуиция меня не подвела. – Он осторожно взял ее за руку. – Я готов был вытрясти душу из мерзавца. Ребекка слегка улыбнулась. – При вашей профессии вы должны быть сдержаннее. Джеффри поморщился. – Такие, как Фостер, всегда уклоняются от драки, можете мне поверить. – Верю, – отозвалась Ребекка. – Думаю, он больше не вернется. – Я могу наложить на него судебное взыскание, как я уже предлагал, – напомнил Джеффри. – Или, по крайней мере, попрошу Дэвида послать ему предупредительное письмо. – Дэвида? – недоуменно переспросила она. – Дэвид Каннингем, поверенный, – пояснил Джеффри. – Мой младший брат. Он отправит Гаю официальное требование держаться от вас подальше. И в случае нарушения запрета этого кретина будут ждать серьезные неприятности… Послушайте, что с вами? – обеспокоенно спросил Джеффри, видя, что Ребекка внезапно побледнела. – Ничего, – пробормотала она, через силу улыбнувшись. – Просто устала. Наверное, мне лучше лечь. – О, простите, – извиняющимся тоном произнес Джеффри. – Разумеется, я сейчас уйду. Вам больше ничего не нужно? – Нет, спасибо. – По правде говоря, – признался он, – я боюсь оставлять вас одну на ночь. У Гая хватит наглости заявиться сюда снова, и потом, вы явно не очень хорошо себя чувствуете. Что, если я останусь здесь и переночую в гостиной на софе? Ребекка колебалась. В глубине души она сознавала, что ей не хочется отпускать его – ни в эту ночь, ни в одну из последующих, никогда. Но… – Вообще-то наверху есть свободная спальня, – сказала она совсем не то, что хотела. Джеффри улыбнулся. – Полагаю, мне лучше остаться в гостиной. – Боитесь, что я хожу во сне? – слабо улыбнувшись, спросила Ребекка. – Нет. Боюсь, что не удержусь от искушения пройтись наяву. А гостиная все-таки довольно далеко от вашей спальни. – Что ж, как хотите. Неожиданно Джеффри обхватил ее за плечи и привлек к себе. Ребекка с ужасом поняла, что не может ему противиться. Если все случится прямо сейчас, у нее даже не хватит сил сказать ему «нет». – Я сама виновата, что разрешила тебе остаться, – прошептала она, уткнувшись лицом ему в грудь. – Я бы хотел никогда не оставлять тебя, – прошептал в ответ Джеффри. – Я мог бы всю ночь пролежать рядом с тобой, обнимая тебя, глядя на твое лицо… Конечно, больше всего мне хотелось бы заняться с тобой любовью, но ты выглядишь сейчас такой нежной, такой хрупкой… Словом, не сегодня ночью. И Ребекка, даже не видя его лица, догадалась, что он улыбается. |
||
|