"Лавина любви" - читать интересную книгу автора (Бейтс Ноэль)8Что же означает его поведение? Неужели он хочет ее? Джинджер уже в сотый раз повторяла себе: вожделение — это одно, а любовь — совсем другое дело. Со временем его желание остынет. Но почему же ей так грустно? Она нахмурилась и опустила глаза на образцы плитки, которые держала в руках. На этой неделе ей должно было спокойно работаться, так как она знала, что Мэтт далеко, в другом городе, но Джинджер почему-то не хватало его назойливого присутствия. Ее сердце ёкало всякий раз, когда она слышала за окном шорох шин его машины… Ей недоставало чувства предвкушения: вот сейчас Мэтт откроет дверь и войдет. Не хватало их сбивчивых разговоров, которые по-змеиному вкрадывались в обычные деловые споры, его остроумных реплик, которые вызывали непрошеную улыбку у нее на губах, случайных прикосновений его руки и его близости, когда он наклонялся, чтобы вместе с ней взглянуть на чертеж… Приходится признать: она наконец-то нашла мужчину своей мечты, но не знает, что теперь делать. Что еще хуже, в их неравной борьбе она всегда проигрывала; и чем больше она старалась притвориться собранной и сдержанной, тем больше скатывалась в пучину неведомых доселе чувств. Мэтт должен был вернуться в четверг, однако в среду вечером он позвонил и сообщил, что вынужден задержаться дольше, чем рассчитывал, так что его не будет до начала следующей недели. — Но тебе надо выбрать плитку для кухни! — возмутилась Джинджер. — Выбери сама. — Кто, я? Я не могу. — А почему? Я доверяю твоему вкусу. Джинджер не хотелось самостоятельно выбирать плитку. Ей хотелось, чтобы он стоял рядом, высказывал свои пожелания и воспламенял ее близостью недозволенного. Но… делать нечего, пришлось полагаться на свой вкус. Джинджер остановилась на необработанных зеленых и кремовых плитках. Такое покрытие хорошо сочетается с терракотовым полом и кремовыми шкафчиками, которые установят в самом конце, когда покончат со стенами и полом. День тянулся для нее нескончаемо медленно. Скорее бы вечер… Она наконец-то пойдет в театр! Может быть, компания друзей — как раз то, что ей сейчас нужно, чтобы снова стать прежней, веселой и беззаботной. Джинджер решила одеться с шиком — она так давно не производила впечатления на окружающих. Неужели когда-то она целые часы проводила в примерочных дорогих бутиков? Она будет весело смеяться и излучать сияние. Она будет остроумной, дерзкой, будет флиртовать с тремя мужчинами, которых пригласили в качестве кавалеров Мэгги и Клер, ее подруги, даже если эти кавалеры на вид будут выглядеть чуть красивее Квазимодо. Хватит страдать! — подумала Джинджер. Буду веселиться на всю катушку! Раньше развлечения составляли смысл ее жизни. Пора возвращаться к прежним привычкам. Поэтому в субботу она первым делом отправилась по магазинам — прикупить чего-нибудь новенького и вызывающего. Отец одобрил ее решение, бормоча что-то насчет того, что она все время работает и совсем не отдыхает. — Я никогда раньше тебе такого не говорил, детка, но, считаю, тебе пора отдохнуть и развлечься. — Он поднял брови, как бы сам себе удивляясь. — Наверное, твои подружки приведут пару-тройку молодых людей? — Да. Трое ребят, трое девушек. Кто знает, папа, может быть, я встречу наконец свой идеал? — Ха-ха-ха, как смешно! Ее идеал сейчас находится далеко отсюда, в Чикаго, и, скорее всего, прекрасно проводит время без нее. — С другой стороны, — добавил отец с несвойственным ему прежде прагматизмом, — ты можешь попасться на удочку очередного Колина. Очень может быть, думала Джинджер, одеваясь к вечеру. Но, по словам Мэгги, их сегодняшние кавалеры не бездельники. Они где-то работают, а не просто просиживают штаны в папиных фирмах, что вряд ли имеет отношение к тяжелой работе. Она купила длинное черное облегающее платье до щиколотки с вызывающе глубоким вырезом и открытой спиной. Высокий рост она подчеркнула десятисантиметровыми каблуками. Много украшений, пожалуй, ни к чему. Джинджер ограничилась толстым серебряным браслетом с филигранной резьбой — на нем были вырезаны танцующие фигурки — и тоненьким колье из аквамаринов, плотно охватывающим ее лебединую шею. Пока Джинджер одевалась, к ней вернулось хорошее расположение духа. Она не уставала повторять себе: буду играть роль. Начало вечера прошло превосходно. Когда они пили в фойе шампанское, дожидаясь начала спектакля, Джинджер буквально излучала вокруг себя сияние. Клер уважила ее просьбу не приводить для нее очередного плейбоя. Филип казался полной противоположностью Колина. Высокий, темноволосый, серьезный молодой человек в очках, к тому же прекрасно разбирающийся в компьютерах. Он просто лучился от удовольствия, когда Джинджер восхищенно внимала каждому его слову. Ее рыжие волосы пламенели на фоне черного платья. Шум голосов, люди вокруг лишь подогревали ее необходимость сверкать. Когда она оживленно болтала со своим спутником, ей казалось, что это не она, а кто-то другой, а она лишь бесстрастно взирает со стороны на самую счастливую с виду девушку. Она засыпала его вопросами, хотя на самом деле компьютеры абсолютно ее не интересовали. Когда наконец они уселись в кресла и в зале погас свет, она вздохнула с облегчением. Так и надо. Не стоит страдать и тосковать по человеку, который ее не любит! К чему обдумывать каждое сказанное им слово и приписывать всему скрытое значение? К чему вздрагивать от каждого его случайного прикосновения и воспламеняться при одной мысли о нем? — Расскажи о себе, — попросил Филип, когда объявили антракт и они спустились в бар. — Что рассказывать? — Джинджер отпила глоток белого вина и бросила на своего спутника кокетливый взгляд из-под полуопущенных ресниц. Ее так и подмывало признаться, что она не просто глупенькая пустышка, которую интересуют только развлечения. — Джинджер у нас трудяга, — смеясь, вмешалась Клер. Подруга определенно думает, что теперешняя работа Джинджер ее очередная блажь. — А на кого ты сейчас работаешь? — поинтересовался Филип. Чтобы сохранить спокойствие, ей пришлось заказать еще бокал вина. Нет, ничто не разрушит ее безмятежного состояния, ведь она только начала веселиться! — О, вряд ли ты знаешь моего работодателя. Его зовут Мэтт Грегори. — Кто же не знает Мэтта Грегори? — неожиданно возразил Филип. Он человек известный. Интересная личность! — Неужели? — безразлично протянула Джинджер. — Мне он не кажется интересным. По-моему, он редкостный зануда! Вникает в каждую мелочь… Когда он рядом, я отчаянно скучаю. — Правда? Все круто повернулись. Джинджер изумленно уставилась на Мэтта, который незаметно подошел к их маленькому кружку и теперь смотрел на нее, радостно улыбаясь. Что он здесь делает? И именно сегодня, когда она твердо решила выкинуть его из головы! — Говоришь, отчаянно скучаешь? — Что ты здесь делаешь? Я думала, ты в Чикаго! — наконец вышла из оцепенения Джинджер. — Может, представишь меня своим друзьям? Вспомни о хороших манерах! — Ты не говорил, что собираешься на этот спектакль. — Вот не знал, что обязан докладывать тебе о своих планах. Ее пятеро спутников наблюдали за разыгравшейся сценкой с неподдельным интересом. Джинджер видела: подруг просто распирает от желания задать ей массу нескромных вопросов. Она только что расписала своего работодателя как ничем не примечательного зануду с кучей денег и солидным брюшком, а тут перед ними такой великолепный экземпляр мужчины-мачо! Она неловко представила всех друг другу и уже собиралась отвернуться к Филипу, когда Мэтт неожиданно взял под руку высокую блондинку, стоящую чуть поодаль. — Это Лайза. Знакомьтесь. Джинджер от изумления утратила дар речи. Красавицей Лайзу не назовешь, но она не лишена привлекательности, к тому же явно умна. Длинные волосы собраны на затылке в пучок. Одежда скорее практична, чем нарядна. Какой контраст с ней самой! Джинджер ощутила такой сильный укол ревности, что невольно потеснее прижалась к Филипу, чтобы защититься. Ее черное облегающее платье, подчеркивавшее каждый изгиб тела, по сравнению со строгим деловым костюмом Лайзы выглядело вызывающим. — Послушайте… — Мэтт допил вино и оглядел присутствующих. — Мы с Лайзой после спектакля собирались поехать в джаз-клуб потанцевать. Может, присоединитесь к нам? — Его светло-голубые глаза каким-то образом сосредоточились прямо на ней. Джинджер почувствовала, что теряет почву под ногами. — Вообще-то мы собирались поехать перекусить, — холодно сообщила она. — Но мы с радостью изменим наши планы, — поспешно вмешалась Клер. — Ничего страшного! — Неплохая мысль, — прошептал Филип, наклонившись к уху Джинджер и обвивая рукой ее талию с видом собственника, — жест Джинджер явно пришелся по душе. — Так мы сможем получше узнать друг друга. Она уже готова была под каким-нибудь надуманным предлогом отказаться, но заметила направленный на нее пристальный взгляд Мэтта и неожиданно для себя рассмеялась низким, грудным смехом. — Почему бы и нет? — с деланной беззаботностью проговорила она. — В последний раз я слушала джаз четыре года назад, с отцом. Он будет потрясен, узнав, что мне передались по наследству его музыкальные пристрастия. Мэтт сообщил им название и адрес клуба. Тут прозвонил звонок, возвещающий начало второго действия. Он небрежно кивнул Джинджер и обнял Лайзу за плечи. — До скорого, — бросил он. Джинджер взяла Филипа под руку и грациозно потащила прочь из бара, гадая, смотрит ли Мэтт ей вслед. Возможно, она и не самая отпетая интеллектуалка, как подружка Мэтта, мрачно думала она, но зато у нее великолепная фигура! Все встречные мужчины восхищенно смотрели вслед тоненькой высокой девушке с пышно взбитыми огненно-рыжими волосами. Сорок пять минут спустя пьеса закончилась и они вышли из театра. Мэтта нигде поблизости видно не было. К тому времени, как они с трудом нашли такси и добрались до клуба, Джинджер почувствовала, что теряет кураж. В приливе откровенности она успела поведать Филипу, что он не в ее вкусе. — Мне очень жаль, если у тебя сложилось неверное представление, — добавила она, отводя его в сторону, чтобы поговорить без помех. — Знаешь, — Филип не скрывал облегчения, — ты, в общем, тоже не вполне в моем вкусе. И все же мы весело провели время. — Он лукаво подмигнул. — По правде говоря, по-моему, ты больше во вкусе таких парней, как Мэтт Грегори. Тебя можно сравнить с искрометным шампанским, тогда как я больше похож на бутыль старого доброго домашнего сидра. — Я в его вкусе? Ха-ха! Шампанское?! Надо же такое придумать! Уверяю тебя, обычно я совсем другая. Пузырьки в ее шампанском начали испаряться, когда они вошли в джаз-клуб и ее глаза привыкли к полумраку. Всю дорогу до клуба она не переставая думала о Мэтте и о том, что его связывает с Лайзой. И о том, как глупо выглядела она сама. Она решила, что была похожа на рождественскую игрушку — сверкающую, в блестящей обертке. Может быть, на несколько дней такая игрушка и способна привлечь внимание, но позже, когда обертку выкинут и позолота облезет, ее засунут в нижний ящик комода и больше не вспомнят о ней. А вот Лайза совсем другое дело, с горечью признала Джинджер. Она похожа на добротную, развивающую настольную игру, которая, может быть, и не выглядит так заманчиво, но уж ее точно не засунут в нижний ящик комода и не оставят пылиться в обществе других старых игрушек. Джинджер больше не колесит по всему миру в поисках развлечений, но что толку? Ей нравится работать, и она полна решимости чего-то достичь в жизни, использовать весь свой талант, отпущенный ей природой, который она прежде зарывала в землю. Однако… все тщетно! Ничто на свете не превратит ее в интеллектуалку вроде Лайзы. Храбрость, с которой она согласилась принять предложение Мэтта поехать в клуб, испарилась и уступила место желанию немедленно уехать домой и улечься спать. Мэтт с друзьями занял столик в углу. Как и следовало ожидать, он был душой компании. Все его спутники сидели, а он стоял, без конца переводя взгляд от их столика к входной двери и обратно. Джинджер поискала глазами Лайзу и вскоре заметила ее в обществе двух мужчин. Они оживленно спорили. Очевидно, злобно подумала Джинджер, обсуждают устройство мира или какой-нибудь столь же важный, всеобъемлющий предмет. Она уныло плелась к столику Мэтта вслед за Филипом. Клуб был полон. На сцене маленький оркестр заиграл медленную мелодию, и она неожиданно задела в ее душе чувствительную струну. После торопливого знакомства несколько парочек из обеих групп отправились танцевать. Задвигались стулья, зашаркали ноги. Джинджер обнаружила, что сидит за столиком рядом с Лайзой, а над ними обеими возвышается Мэтт. Она уловила обрывок разговора между ним и Филипом. Мэтт спрашивал молодого человека, чем тот занимается, где живет. Оказалось, Мэтт неплохо осведомлен о последних новшествах в области компьютеров. Бедняге Филипу приходилось нелегко. Джинджер перекинулась парой слов с соседкой по столику. Лайза прокричала, что работает юристом в сфере налогообложения, но громкая музыка не позволила Джинджер узнать о сопернице больше. Джинджер встала и протянула Филипу руку, намеренно не глядя на Мэтта. Парня надо спасать! — Филип, потанцуем? — крикнула она, однако звуки саксофона заглушали практически все слова. — Идем, только я тебя предупреждаю: танцор я не ахти! Следи за ногами. После пары танцев со мной, боюсь, ты не сможешь ходить — я их тебе оттопчу. — Мэтт, а ты не собираешься пригласить свою девушку потанцевать? — с ледяной вежливостью спросила Джинджер. — Неужели ты допустишь, чтобы она скучала в одиночестве, пока ты болтаешь со знакомыми? — Вообше-то я собирался потанцевать, — он наклонился пониже, чтобы она услышала, — но не сейчас. Я еще не дошел до нужной кондиции. Джинджер потащила Филипа на танцплощадку. Ее тело чутко откликалось на музыку. Филип беспомощно топтался на месте, он никак не мог попасть в такт. Она нарочно не смотрела в сторону Мэтта и Лайзы. Если повернуться к ним спиной, можно притвориться, будто их сегодня вообще нет и вечер, который начался для нее так многообещающе, не закончился полным крахом. Филип только-только начал попадать в такт и попытался сделать несколько более сложных па, когда на плечо Джинджер легла чья-то рука. Мэтт Грегори бесцеремонно развернул ее к себе лицом. Бедному Филипу ничего не оставалось, как ретироваться за столик к Лайзе. — Я же говорил, что потанцую, когда дойду до нужной кондиции, — прошептал он ей на ухо. Руки его уверенно обвили ее талию. Так может обнимать только любовник! — А как же твоя подружка? — спросила Джинджер. — Тебе не кажется, что бросить ее одну ради наемной работницы просто невежливо? Разумеется, танцором Мэтт оказался превосходным. Его движения были так же грациозны и отточенны, как и ее собственные. Он сразу уловил ритм, и их тела словно слились в танце воедино. Прекрасно понимая, что ее подружки умирают сейчас от любопытства, Джинджер попыталась отстраниться, но Мэтт тут же снова притянул ее к себе. — Да, это верх неприличия — бросить подружку, — заговорщицким тоном сообщил он, — но Лайза, по-моему, не возражает. — Понятно. У вас с ней свободные отношения. Каждый из вас может делать, что ему заблагорассудится. Она даже и не думает возражать. — Ах вот как? Ты уже защищаешь Лайзу? Это меня удивляет. Я-то думал, ты ревнуешь… — Ты совсем меня не знаешь! — поспешно заявила Джинджер. — И потом, к чему мне ее ревновать? К ее высокооплачиваемой работе или к костюмам мужского покроя, которые я ненавижу? — Лайза вовсе не мужеподобная, если ты об этом. Джинджер прикусила язычок, жалея о своей вспышке. — К твоему сведению, многие мужчины находят ее в высшей степени привлекательной. К ее чести можно сказать, что суровые условия, в которых ей приходится работать, не подавили ее женственности, — добавил Мэтт. — Раз ты так влюблен в свою девушку, — едко заметила Джинджер, — будь так добр, объясни: почему ты танцуешь со мной? — Наверное, чтобы оживленно побеседовать. — Ну, если ты захотел побеседовать, ты выбрал не ту партнершу. Сегодня мне как-то не слишком весело. Попробуй побеседовать со своей подружкой! — Говорю это скрепя сердце, Джинджер, но вынужден сказать тебе всю правду как на духу. Она не моя подружка. По правде говоря, она из Чикаго. Сюда приехала на четыре дня по делу. Я был вынужден пригласить ее. Откровенно говоря, мне не пришлось делать над собой особых усилий. Мы с ее мужем близкие друзья. Я крестный отец ее младшего. Ну что, ревнивая киска, легче тебе стало? — Мэтт отступил на шаг, чтобы лучше видеть ее лицо, потом положил руку ей на затылок и взъерошил волосы. — Какое мне дело до ваших отношений? — Да уж, никакого. Да ты ревнуешь как сто чертей! Точно так же, как и я ревную к твоему компьютерному гению, которого ты с собой притащила. И не надейся, что я отпущу тебя без допроса с пристрастием. Признавайся, в каких ты отношениях с этим чудиком? Джинджер изо всех сил подогревала в себе возмущение. Как он самодоволен! Вообразил, будто она его собственность! Да какое он имеет право? Однако внутри у нее все просто пело. — Кто он? — требовательно спрашивал Мэтт. — Откуда взялся? — Ты знаешь, кто он такой. Его зовут Филип, и он программист; в его фирме его очень высоко ценят. — Да уж… А собеседник просто незаменимый! Готов часами рассуждать о своих компьютерах. — Не смейся. Это очень интересно. Многие считают, будто библиотеки со временем отомрут, потому что компьютер полностью заменит бумажные книги. Так что не спеши выкидывать из своей хижины детективы. — Джинджер заставила себя улыбнуться. — В один прекрасный день за них как за раритеты выложат кучу денег. — Ну не может тебя интересовать такой зануда! — Мэтт так сильно сжал ее, что ей пришлось прильнуть к нему еще теснее. Она уловила исходящий от него аромат, и рассудок у нее начал мутиться. — Почему же? Он мне нравится. Очень нравится. — Я знаю, что ты лжешь, — прошептал Мэтт ей на ухо. — Неужели? — Да, — заявил он не терпящим возражений тоном. — Или ты думаешь, что кто-то… или что-то способны вытеснить из твоего сознания то, что было между нами? Давай пойдем куда-нибудь. Здесь так громко играет музыка, что невозможно разговаривать. Я объясню тебе, почему ты совершаешь большую ошибку. — Ты не можешь вот так взять и бросить девушку, которую пригласил на свидание! — Джинджер была потрясена. Но когда она обернулась, то увидела, что «девушка» поглощена разговором с одним из знакомых мужчин. — Думаю, Лайза не обидится, если я ненадолго отлучусь. Он бережно подталкивал ее прочь, подальше от танцплощадки. Как только звуки музыки затихли в отдалении, он положил руку ей на плечо и повел в примыкающий зал, обставленный уютными диванчиками. Очевидно, здесь было принято обедать и ужинать в те часы, когда в клубе не было живой музыки. Комната отдыха. На столиках лежат газеты. Бар, очевидно, только что закрылся. — Кажется, ты здесь не в первый раз… — Шшш! — Вместо того чтобы двинуться к столикам, он прижал ее к стене. — Я так соскучился по тебе! — Ты хотел поговорить… — Джинджер попыталась высвободиться. — Да. Я хотел поговорить о том, почему мы противимся влечению, которое испытываем друг к другу. Я хотел поговорить о том, насколько сильно мы хотим друг друга. Вот, опять это слово! — Я не хочу тебя. — Она чувствовала, как ее грудь под кружевным лифчиком высоко вздымается, напрягшись от прикосновения его пальцев. Все ее тело ныло от нетерпения, от предвкушения его ласк. Ей показалось: если он сейчас к ней прикоснется, она взорвется и позволит ему делать с собой что угодно, взять ее прямо здесь — на полу или на барной стойке. — О нет, ты меня хочешь. — Он обхватил ее голову руками. Глаза его были полны огня и настойчивы. — Ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя, чтобы я овладел тобой прямо здесь, прямо сейчас! Я знаю это. Я это чувствую! Джинджер закрыла глаза. Сладкая горечь его губ, его настойчивый язык, играющий с ее языком, мгновенно растопили ее нетвердые принципы. Ей так захотелось уступить искушению! И она уступила. На короткое время. Чувства захлестнули ее, и все благие намерения были отброшены. Она вернула ему поцелуй с жадностью оголодавшего человека, сопоставимой с его страстью, и не возражала, когда его руки задрали платье у нее на бедрах. Его чуткие пальцы нетерпеливо ощупывали кружевной пояс ее чулок. Он это специально сделал! Заманил ее сюда, чтобы им не помешали! Вот какова сила его желания. В необузданном стремлении получить удовлетворение оно сметает на своем пути все преграды, отрицает все приличия. Джинджер тоже возбудилась. Она так истосковалась по нему! Вожделение медленно поднималось в ней, как раскаленная лава, заполняя каждую клеточку ее тела. — Нет! — Ее сотрясала крупная дрожь. Бессознательно пытаясь защититься, она обхватила себя руками за плечи. Огоньки в его глазах медленно потухли. Джинджер чуть ли не бегом бросилась к одному из кресел и села, не зная, последует ли он за ней. Ее раздирали противоречивые, взаимоисключающие желания. — Нет? — Он подошел к ней. Но, вместо того чтобы сесть, остался стоять рядом. Взгляд его, казалось, прожигал ее насквозь. — Нет? Он потряс головой, то ли недоверчиво, то ли от разочарования, то ли просто от досады, что его планы соблазнить ее в последнюю секунду потерпели крушение. Нет, твердо повторила она про себя. Больше он не подчинит ее своей воле! Совращение предполагает убеждение, соблазн, очарование — все то, что называют старомодным словом «ухаживание». Мэтт знал, что за Джинджер ухаживать ему не нужно. — Почему? — Он тяжело дышал, словно только что пробежал марафонскую дистанцию. — Не поздновато ли для девичьей гордости? Знаешь, как говорят у нас в Айове: к чему закрывать дверь конюшни, когда лошадь уже понесла! — Мне наплевать на то, что говорят у вас в Айове! — Она лихорадочно оправляла платье, отвернувшись от него. — Это смешно! — взорвался он. Он положил руки на спинку ее кресла, чтобы видеть ее лицо, и нагнулся, почти прижавшись к ней. — Что за блажь? Что на тебя нашло? Мы с тобой занимались любовью. Или мне напомнить тебе? Мы занимались любовью всеми мыслимыми и немыслимыми способами. И не рассказывай, будто ты все забыла! — Мэтт… у меня было время подумать… — ответила она почти неслышно. Ему пришлось еще ниже склониться над ней, чтобы разобрать, что она лепечет. — Я… изменилась. Заниматься с тобой любовью больше не входит в мои планы. — Ты что, решила хранить непорочность? — Губы его скривились в ядовитой усмешке. — Я поняла одну простую вещь: желание еще не повод для того, чтобы с кем-то спать. — Какой же повод тебе нужен, Джинджер? — Я хочу прочных отношений… Хочу… Не знаю, чего я хочу. — Предлагаю тебе прочные отношения. — Нет. Ты предлагаешь мне весело провести время. — Какая разница? Джинджер пожала плечами. — Это что, какая-то тщательно спланированная месть? — тихо спросил он. — Способ отплатить за мое так называемое предательство? Скажешь, нет? Тогда что? Может, ты надеешься, что я попрошу твоей руки? Она почувствовала: еще немного — и она не выдержит. — А что, если да? Что, если я попрошу тебя выйти за меня замуж? Тогда ты милостиво соизволишь переспать со мной? — Нет! — Ее карие глаза сердито сверкнули, так как она уловила в его голосе издевку. Мэтт издевается над очередной женщиной-захватчицей, которая неожиданно решила стать образцом морали в надежде, что такое поведение может принести ей большие дивиденды, чем просто временный партнер в постели. Но ведь Мэтт сам привык манипулировать людьми! Минимум времени на флирт — и сразу приступить к эксплуатации! Вряд ли ее поведение для него сюрприз! — Нет — что? Ты не выйдешь за меня? Или не будешь со мной спать? Подождешь, пока на твоем пальчике будет обручальное кольцо? — Мэтт Грегори, я вовсе не мечтаю о том, чтобы стать твоей женой. То, что было между нами… просто было и прошло… Ну и что из того, если я до сих пор… если меня до сих пор влечет к тебе? Это вовсе не означает, что я собираюсь связать с тобой жизнь! Я начинаю понимать, что жизнь не просто развлечение. Это ответственность, это принятие решений, это последствия и… и… — Что? Самоотречение? Почему бы и его не внести в свой список? Со мной было хорошо в постели, пока мы были вдали от мира, где-то в глуши, но теперь, когда ты стала взрослым человеком, ответственным за свои поступки, все видится тебе в ином свете. Я не прав? — Прав! — храбро воскликнула Джинджер. Пусть воображает самое плохое. Все лучше, чем понять правду. Потому что если он хотя бы заподозрит, насколько сильно она влюблена в него, то поймет, что немного настойчивости — и результат обеспечен. И тогда она проиграет. Уже бесповоротно. — Отлично! — Он со всей силы оттолкнул от себя кресло и, отвернувшись от нее, сжал кулаки. — Мне очень жаль, — непроизвольно вырвалось у Джинджер. Она поняла, что ей и в самом деле жаль. Ей жаль, что она не может дать ему того, чего так страстно жаждет сама. Мэтт очень медленно повернулся к ней. На его потемневшем лице отражались следы внутренней борьбы. — Чего тебе жаль? — Он хрипло рассмеялся. — Хочешь верь, хочешь не верь, но я действительно считаю, что женщина имеет право сказать «нет». Джинджер ожидала услышать не это. Ей вовсе не нужны доказательства его врожденной порядочности. — Я пойму, — с трудом выговорила она, — если ты захочешь, чтобы я перестала работать на тебя. Если ты считаешь, что наше прошлое способно помешать моей работе… — Да с чего ты взяла? — Он нахмурился, но потом принужденно улыбнулся. — Ведь мы заключили контракт, Джинджер, он налагает на нас обоих определенные обязательства. Я вовсе не собираюсь освободить тебя от них только потому, что при виде меня ты теряешь душевный покой. В конце концов, дело есть дело. — Я только думала… — Что у меня на сердце рана? — Губы его скривились в подобии улыбки, от которой у нее холодок пробежал по спине. — За меня не переживай, я справлюсь, выживу… То есть «выживу» не совсем то, что я собирался сказать… Она поняла, какое слово он подыскивает и что пытается донести до нее: разрыв с ней не станет для него большой проблемой. Он попробовал настоять на своем и потерпел неудачу, но неудача способна лишь на время раздосадовать его. Его последние слова подтверждают самые худшие ее опасения. Лицо Джинджер словно окаменело. — Значит, увидимся в понедельник, как обычно? — Да. В понедельник, как обычно. — Рука его застыла на ручке двери. — Да, вот еще что. Надо определиться со сроками окончания работ. Я хочу, чтобы ремонт был завершен как можно скорее. — Совершенно с тобой согласна, — произнесла Джинджер так же отстраненно, как и он. Это тяжело, но через это надо пройти, твердила она себе, бросаясь в кресло после его ухода. Но она едва ли подозревала, насколько ей придется тяжело. |
||
|