"Роковая ошибка" - читать интересную книгу автора (Торп Кей)Глава 2После слов капитана наступила полная тишина. Пораженная, Трейси была в полной растерянности. В какое ужасное положение она попала! — Вот именно, — сухо согласился с ней чей-то голос, и девушка поняла, что произнесла это вслух. Серые глаза изучающе смотрели на нее. Затишье перед бурей, подумала Трейси. Усилием воли она заставила себя заговорить. — Наверно, вы считаете меня законченной идиоткой, капитан, — начала она, заколебалась, но продолжила, стараясь не обращать внимания на иронически поднятую бровь. — Но согласитесь, в таком тумане было легко ошибиться. Видимо, я плохо расслышала, когда у ворот порта мне объясняли, как пройти, а в тумане оба названия почти невозможно различить. — Есть очень хороший способ убедиться, все ли в порядке, — спросить, — заметил он. — Это не пришло мне в голову. Я… мне показалось, что все сходится. Вы ждали… — Она замолчала, вспоминая ход событий. Нет, кое-что не совпадало — разница во времени отплытия. Одно это должно было заставить ее насторожиться. Откровенно говоря, это должно было пробудить подозрения и у старпома. Трейси быстро взглянула в сторону первого помощника и по выражению его лица поняла, что ему пришла в голову та же мысль. Что ж, по крайней мере ошиблась не одна она, хотя вряд ли капитан признает это. — Ждали судового врача, — докончила она. Бровь снова взметнулась вверх. — Врача могли ждать еще на половине кораблей торгового флота, но если бы каждый судовой врач поднимался на первое увиденное судно, ни о чем не спрашивая, возникла бы страшная неразбериха! Сделав два шага, он оказался перед иллюминатором и постоял, глядя на море. — Скорость ветра усиливается, — заметил он не к месту, после чего безо всякого предупреждения снова повернулся лицом к Трейси: — Черт возьми, женщина, почему вы не выбрали другой корабль, чтобы устроить эту путаницу! Это будет стоить мне потери времени, а у нас его слишком мало! Трейси могла бы напомнить ему, что он в любом случае потерял бы время, раз не прибыл его собственный судовой врач, но воздержалась. Такое замечание вряд ли помогло бы ей. Вместо этого она сказала: — Капитан, мне очень жаль, что из-за меня у вас столько хлопот. К счастью, до порта плыть всего лишь несколько часов. Могло быть гораздо хуже. Ответа пришлось ждать целую вечность, а когда он заговорил, то голос его звучал подчеркнуто жестко: — Вы заблуждаетесь, если хоть на мгновение вообразили, будто ради вас я поверну обратно. В таком случае мы теряем почти два дня. В смятении Трейси вскочила на ноги так резко, что куртка с плеч свалилась на пол, но она этого даже не заметила: — Это невозможно! Я не поплыву с вами в Антарктику! В коротко прозвучавшем смехе не было ни нотки веселья: — Не сомневайтесь: ни за что не поплывете! Остальные корабли флотилии будут ждать нас в Кейптауне. Там и можете сойти на берег! — В Кейптауне! — Оказаться там для Трейси было все равно что попасть на другой конец вселенной. — Но это же смешно! Как, по-вашему, я доберусь обратно в Англию? — Свяжитесь с компанией, которая наняла вас, и они как-нибудь это устроят — хотя вряд ли вас встретят с распростертыми объятиями. У меня одна забота — за такой короткий срок найти судового врача. По графику у нас только одна стоянка — в Кейптауне, да и то всего несколько часов. Старпом, до этого стоявший молча, не выдержал: — Ли, у тебя ничего не выйдет. Квалифицированные врачи не болтаются у причала, поджидая корабль, который отправляется во льды. — Я найду замену, даже если это будет местный туземец-шаман, — резко оборвал его капитан. — Или мы отправимся в плавание вообще без судового врача. — А как же инструкции компании? — К черту эти инструкции! Члены правления первыми выразят недовольство, если наша добыча окажется меньше, чем в прошлом году, из-за того, что мы проторчали у берегов Африки — не говоря уже о том, во что выльется простой целой флотилии. Трейси, о которой на время забыли, постепенно начала понимать, в чем дело. «Звезда Антарктики» была базовым судном китобойной флотилии, кораблем-фабрикой! Неудивительно, что корабль выглядел так странно, так не похоже на обычные торговые суда. Открытые широкие палубы были цехами, в которых перерабатывались огромные животные. Ей смутно припомнился прочитанный когда-то роман, в котором действие происходило на борту китобойного судна. У автора был редкий дар реалистичных описаний. Читатель чуть ли не наяву ощущал поднимавшееся со страниц романа невыносимое зловоние от котлов. Как бы там ни было, можно считать страшным везением, что ее высадят на берег в Кейптауне, хотя как ей быть дальше, она даже представить себе не могла. — Сколько плыть до Кейптауна? — услышала она свой собственный голос. Ответил старпом: — Около двух недель. Для вашей компании не составит особого труда организовать ваше возвращение домой. Возможно, там даже окажется их собственное судно. — Они же не знают, куда я подевалась, — забеспокоилась Трейси, — и могут даже обратиться в полицию, если попытаются связаться со мной по старому адресу и узнают, что я выехала вовремя. — У нас есть радиосвязь, — с сарказмом заметил капитан. Трейси почувствовала, что краснеет. Ну что она за идиотка! Естественно, на корабле всегда есть радиосвязь! Просто сейчас она плохо соображала. Хотя этот человек судит о ее интеллектуальных способностях, конечно же не принимая в расчет пережитое потрясение. — Когда можно будет отправить сообщение? — заставила она себя обратиться к капитану. — После завтрака, — сухо ответил он. — Мне будет легче со всем справиться на сытый желудок. С этими словами он взял со стола фуражку, надел ее чуть набекрень и направился к двери. Широко распахнув ее, он повернул голову в направлении Трейси. Искривившиеся губы свидетельствовали, что его приглашение даме выйти первой — просто насмешка. Трейси подняла куртку с пола и с высоко поднятой головой прошла мимо него. До чего же отвратительный человек! Бездушное чудовище, в котором нет ни капли человеческой отзывчивости. Как она выдержит две недели на судне под его командованием? Как вообще кто-то в состоянии вынести такое? Офицерская столовая находилась по левому борту, недалеко от ее каюты. Обтянутое кожей сиденье во всю длину помещения было придвинуто вплотную к стене. Перед ним стояли два длинных стола. Входя в столовую, Трейси мгновенно успела отметить, что оба стола заняты и все взгляды тут же устремились на нее. Памятуя о том, кто идет за ней, девушка героически попыталась вести себя как будто ничего не случилось. — Доброе утро, — поздоровалась она. Последний слог утонул в шарканье ног, поскольку все мужчины торопливо вставали с мест. — Джентльмены, усаживайтесь, — раздался голос сзади. — Я уверен, что доктор Редферн желает, чтобы во время пребывания на нашем судне к ней относились как к обычному члену команды. Не так ли, доктор? — Именно так. — Улыбка вышла у нее чуть кривоватой, но она не перестала идти вперед. — Прошу садиться, — продолжал капитан, пройдя вперед, чтобы указать ей место во главе первого стола рядом, как она поняла, с его собственным стулом. Он подождал, пока Трейси сядет, прежде чем сесть самому. Трейси встретилась с ярко-синими глазами старпома, сидевшего напротив, и была изумлена, когда он быстро ей подмигнул. На этот раз она улыбнулась совершенно искренне. Старпом «Звезды Антарктики» явно ей сочувствовал. Это открытие ободрило ее. Пока они ждали, когда их обслужит стюард, капитан быстро представил доктору собравшихся — настолько быстро, что Трейси едва успевала соотнести лицо с именем и должностью, как он переходил к следующему. После третьего человека она сдалась и больше не пыталась запомнить, просто в нужный момент кивала и улыбалась, пока процедура представления не закончилась. У нее впереди будет достаточно времени, чтобы всех узнать и запомнить. Правда, это не имеет особого значения, напомнила она себе. Ей не придется оставаться на борту столько времени, чтобы эти сведения пригодились. Завтрак был превосходным. Видимо, к качке она уже приспособилась, потому что с большим аппетитом съела все, что перед ней поставили. Наверное, морской воздух так подействовал, решила девушка. Обычно за завтраком ей хватало одного тоста и чашки кофе. Во время еды все переговаривались между собой — возможно, чуть сдержаннее обычного из-за ее присутствия, догадалась Трейси. Она развеселилась, заметив, что один из офицеров внезапно на середине прервал свой рассказ, со смущенным видом взглянув в ее сторону. — Ну что за дивная улыбка! — услышала она голос с ирландским акцентом. — Ваши предки, часом, не из Ирландии? Повернув голову в сторону приземистого коренастого мужчины, который обратился к ней с вопросом, Трейси невольно разинула рот. Среди тех немногих имен, которые она запомнила, было имя главного инженера Дональда О'Малли. — Да, моя бабушка из Ирландии, — ответила она. — Бабушка с материнской стороны. — Ну, что я говорил! — торжествующе воскликнул он, не обращаясь ни к кому в частности. — Я сразу понял: эти глаза родом из графства Голуэй! — Нет, из графства Лондондерри, — поправила его Трейси, и торжество сменилось пренебрежительным фырканьем: — Значит, она из тех? Но, помолчав, он просиял снова: — Что ж, вы в этом не виноваты. В конце концов, в ваших жилах течет ирландская кровь, и не важно, из какой части Ирландии она происходит. А вы там бывали? Трейси покачала головой: — К сожалению, я ни разу там не была. Семья, можно сказать, отреклась от моей бабушки, когда она вышла замуж за англичанина. Никто из них так и не попытался наладить отношения. Я даже не знаю, в какой стороне искать своих родственников и жив ли сейчас хоть кто-нибудь из них. — Обязательно жив! — Глаза его смеялись. — Да не один, а несколько дюжин. Ирландские семьи так быстро не вымирают! — Доктор, когда вы закончите обсуждать свою родословную, зайдите ко мне в каюту, — холодно произнес капитан, вставая из-за стола. — Нам нужно обговорить кое-какие детали. — Я уже готова, — поспешно отозвалась Трейси, скрыв свое нежелание. Выйдя на открытую палубу минуты через две после него, она наклонилась над поручнями и взглянула на вздымающиеся волны с белыми гребешками. Погода начала ухудшаться — это стало ясно по усилившейся за последние полчаса качке судна. Только что съеденный завтрак тяжело шевельнулся в желудке, когда палуба ушла у нее из-под ног. Чтобы не упасть, Трейси вцепилась в стойку в ожидании, когда корабль выровняется. В следующее мгновение чья-то железная рука вцепилась в ее предплечье, и не успела она опомниться, как, миновав палубу, оказалась на лестнице, а затем и в капитанской каюте. По-прежнему молча капитан довел ее до стула, усадил и отпустил так же резко, как и схватил. — Спасибо, — холодно проговорила Трейси, подавив желание потереть ноющее место там, куда впились его пальцы. Либо он не осознает своей силы, либо ему на это наплевать. — Боюсь, я не привыкла к таким огромным волнам на море. — Это волны средней высоты, — резко ответил он, усаживаясь за письменный стол. — Да поможет вам бог, когда мы действительно окажемся в открытом море! — Он пододвинул к себе лист бумаги, вынул ручку и вопросительно посмотрел на нее: — Назовите мне компанию, которая наняла вас. Я немедленно пошлю туда сообщение. Трейси сказала и принялась следить за тем, как худощавая рука скользит по бумаге, сожалея, что не осмеливается внести свои предложения по поводу формы, в какой следует составить послание. У нее было сильное подозрение, что в сообщении, составленном капитаном, она будет выглядеть тупицей. В его глазах она, разумеется, выглядела именно так, а допущенная ею ошибка была совершенно непростительной. — Я так и не знаю вашего имени, — внезапно сказала она и увидела устремленные на нее серые глаза. — Только час назад я узнала, что вы не капитан Хантли, а вы не сказали… — Гаррат, — коротко ответил он и снова принялся писать, оставив ее сидеть и молча кипеть от злости. Невежа! Неотесанный грубиян! Секунд через двадцать он положил ручку, перечитал написанное и отодвинул бумагу в сторону. — В самое ближайшее время я передам это сообщение в радиорубку, — проговорил он и взглянул на часы. — Вы, конечно, хотите взять сумку с инструментами, прежде чем пройдете в медсанчасть? — Значит, по крайней мере следующие две недели мне все-таки будет дозволено выполнять свои профессиональные обязанности? — поинтересовалась Трейси, пытаясь сказать это с таким же сарказмом, но ее выстрел не достиг цели. — На «Звезде» никто не бездельничает, — спокойно ответил он. — Естественно, я позабочусь о том, чтобы вам оплатили рабочие дни. Вы сможете сходить за инструментом или мне вызвать стюарда? — Смогу, — коротко отозвалась Трейси, вставая. Злость помогла ей добраться до нижней палубы, ни разу не оступившись. В своей каюте девушка натянула белый халат, сверху накинула куртку и взяла со стола кожаную сумку. Ли Гаррат мог с презрением отмахнуться от нее как от женщины, но он должен научиться с уважением относиться к ней как к врачу. Трейси предполагала, что он поручит стюарду показать ей дорогу, поэтому удивилась и несколько растерялась, увидев в коридоре капитана. — Я решил сам проводить вас, — сообщил он. — Мне все равно нужно проверить оборудование на фабрике. Медсанчасть располагалась на корме. Чтобы добраться туда, пришлось пройти по коридорам, как ей показалось, не один километр — мимо автоклавов, бойлеров для костей и сепараторов, занимавших большую часть этой палубы. При их приближении все прекращали работать и следили, как они проходят. В одном месте даже раздался тихий одобрительный свист, который Ли проигнорировал. Состояла медсанчасть из больничной палаты и кабинета врача, расположенных рядом. Последний был выкрашен в белый цвет и сверкал чистотой. Ли представил ей молодого, но, судя по всему, надежного санитара по имени Джо Серджент. Трейси решила, что от него она и узнает имена всех моряков на корабле. По предложению Джо она обошла все свои владения на ближайшие две недели. Как и врачебный кабинет, палата тоже была белой. Здесь могло разместиться до двенадцати больных. Сейчас она пустовала. Трейси понадеялась, что такой она и останется все время ее пребывания на этом судне. Вопреки ее надеждам, когда они вернулись, капитан все еще был в, кабинете, лениво перелистывая один из медицинских журналов, стоявших на полочке. Как только она появилась на пороге, Гаррат захлопнул журнал и поставил обратно. — Все в порядке? — поинтересовался он. Трейси кивнула и с одобрением обвела взглядом отлично оснащенное помещение. — Все в порядке. У вас отличный корабль, капитан Гаррат. — Таким и должно быть современное базовое китобойное судно, — отозвался он. — Для нас непозволительно иметь дело с устаревшим оборудованием. Уже подойдя к двери и взявшись за ручку, он обернулся и спросил: — Вы сумеете найти дорогу обратно или мне кого-нибудь прислать за вами к ленчу? Да, подсказывал Трейси здравый смысл, но сегодня упрямство одержало верх. — Сумею, — твердо сказала она. — Как вам будет угодно. Трейси с радостью проследила, как за ним закрылась дверь, еще раз оглядела все вокруг и улыбнулась санитару. Тот смотрел на нее с выражением, к которому она уже начала привыкать. — Для начала расскажите мне вкратце о том, как строилась работа моего предшественника, — обратилась она к помощнику. — Я совершенно незнакома с режимом работы на корабле. — Что вы хотите узнать в первую очередь, доктор? — официально обратился к ней Джо. Трейси обошла кабинет, сняла свою сумку со стула, куда ее поставил капитан, села и поглядела на гладкую поверхность стола, словно пытаясь найти там подсказку. Врачебный кабинет на Гленфол-роуд совершенно не походил на этот. Стол Дерека всегда был завален грудой периодики, поступавшей от Национальной службы здравоохранения, проспектами фармацевтических фирм и разнообразными бумагами, которые приходилось заполнять врачам-практикам, — и это при наличии секретарши в приемной, сидевшей там с утра до вечера. — Начнем, пожалуй, с того, как проходит обычный рабочий день, — решила она, отгоняя мучительные воспоминания. — Сейчас половина десятого. Во сколько обычно начинался прием? Джо открыл было рот, собираясь ответить, но промолчал и заулыбался, так как раздался стук в дверь. — Вот сейчас и начнем, — проговорил он. — Это будет ваш первый пациент. Пациентом оказался мужчина лет сорока с небольшим, одетый в брезентовую робу. У него было обветренное лицо человека, который привык работать на открытом воздухе в любую погоду. — Арне Хольст, — представил его Джо. — Один из обдирщиков. Весьма смутно представляя, что это означает, Трейси предложила мужчине садиться. — Вы швед? — поинтересовалась она. В ответ мужчина энергично замотал головой: — Норвежец. У меня болит палец. Он бегло говорил по-английски, хоть и с большим акцентом. Протягивая больной палец, мужчина смотрел на нее с нескрываемым интересом. Палец и впрямь был в плохом состоянии: распух в два раза больше обычного и побагровел. Хольст сообщил, что прищемил его несколько дней назад, да так сильно, что тот лопнул, будто спелый помидор. Да, пару дней он его заматывал, пока рана не затянулась, но повязка очень мешала умываться и бриться. — Мне придется вскрыть нарыв и вычистить гной, — сказала Трейси и, поколебавшись, добавила: — Будет больно. Гораздо проще прооперировать под общей анестезией. Мужчина выглядел озадаченным, пока Джо не показал ему резиновую маску для лица. Тогда он снова энергично помотал головой: — Я буду смотреть. Он действительно наблюдал всю операцию, следя за каждым движением Трейси, начиная с того, как она тщательно мыла руки в раковине, и до последнего момента, когда она отпустила аккуратно забинтованный палец и сделала Джо знак убрать поднос с инструментами. Причем гримаса боли ни разу не исказила грубое обветренное лицо. — Утром придете ко мне снова, — твердо заявила она. — И ни в коем случае не снимайте бинт. — Сколько человек насчитывается в экипаже «Звезды»? — спросила она у Джо, когда пациент ушел и она снова отправилась мыть руки. — Больше пятисот. А если считать всю флотилию, так выйдет целая тысяча. «Вот это списочек!» — подумала Трейси. — А национальностей много? — Не так чтобы очень. В основном норвежцы и британцы, все разговаривают по-английски. — А почему столько норвежцев? Ведь это британское судно? — Ну да, британское, но базируется не в Англии. Большую часть лета оно стоит в Тонсберге. — Да? — Несколько секунд Трейси молча обдумывала услышанное, вытирая руки о полотенце, которое ей протянул Джо. — Но ведь это довольно неудобно для британских членов команды — в конце каждого сезона ехать через всю Англию, а с началом нового возвращаться обратно. — Да нет, нормально. Компания перевозит нас самолетом туда и обратно, так что мы почти ничего не теряем по времени. — Он закрыл крышку электрического стерилизатора и добавил: — Если честно, то кое-кто из нас… кому не к кому торопиться, часть межсезонья, можно сказать… предпочитает оставаться в Норвегии. Там есть чем заняться, и находится множество желающих… — Джо улыбнулся, — помочь тебе истратить заработанное. Я, конечно, не могу тягаться с обдирщиками, но платят мне здесь гораздо больше, чем я получал, когда выполнял точно такую же работу на грузовом судне. — И давно ты здесь работаешь? — Три года. Я нанялся на «Звезду» в том же году, что и шкипер, то есть в том же году, когда он стал шкипером. Трейси заинтересовалась: — Стал? — До этого он был первым помощником. Получил повышение, когда старый Грэхем ушел на пенсию. Майк Джексон был тогда вторым номером. — Продвижение по службе для всех, — заметила Трейси. — Наверно. Во время первого сезона поговаривали, что повышение, мол, у шкипера купленное, потому что все деньги, которые ему оставил старик… его отец, он вложил в компанию, но теперь так никто не думает. Хороший шкипер он и есть хороший шкипер, а все остальное не важно. Трейси отдавала себе отчет в том, что сплетничать с санитаром не годится, но не могла отказаться от возможности побольше узнать о человеке, который выводил ее из себя, но в то же время очень интересовал. — Значит, команда его любит? — спросила девушка. Джо помолчал, прежде чем ответить, а когда заговорил, то Трейси поняла: парень спохватился, что одному из офицеров команды рассказывает о другом. — Он хороший шкипер, — повторил он и вернулся к стерилизатору. Трейси с сожалением поняла, что сегодня большего не добьется, а может, и вообще никогда. Откуда Джо знать, не передаст ли она самому капитану все, что он тут ей наговорил? С новым стуком в дверь все мысли о Ли Гаррате выветрились у нее из головы. Трейси снова села за стол, чувствуя, что в таком положении скорее заставит пациентов воспринимать себя как врача. Новый посетитель начал туманно жаловаться на боль в животе. За ним последовало еще семеро посетителей, причем жалобы только одного из них имели очень отдаленное сходство с симптомами настоящего заболевания. Все остальные, как скоро сообразила Трейси, попросту воспользовались предлогом, чтобы рассмотреть нового доктора поближе, и не рассчитывали на то, что она серьезно отнесется к их жалобам. Трейси и не восприняла их серьезно, но задумалась: какое же впечатление она произвела на суровых, привыкших к тяжкому труду моряков «Звезды»? Судя по общему поведению, девушка поняла, что они тоже воспринимали «докторицу» не слишком серьезно. Это никак не прибавляло ей уверенности в себе — вернее, при таком отношении она могла бы пасть духом, если бы осталась здесь на весь сезон. Первая половина дня подходила к концу. Ознакомившись с врачебным кабинетом, Трейси принялась рассматривать инструкции и учебники по медицине, оставленные ее предшественниками. В конце концов она выбрала один из них — по тропическим заболеваниям, решив, что знание этого предмета может пригодиться в Кейптауне, если она там застрянет на какое-то время. Возможно, на несколько дней она сможет предложить свои услуги одной из местных больниц. В двенадцать пятнадцать Трейси снова надела куртку и покинула кабинет, чтобы в обратном порядке повторить весь путь, проделанный утром. В конце второго коридора девушка решила, что будет проще подняться на палубу, где она вряд ли заблудится. Отыскав лестницу, она поднялась по ней и наверху столкнулась с Питером Креймером. — Вот это да! — воскликнул третий помощник. — У нас здесь ветер в десять с половиной баллов, — он жизнерадостно улыбнулся, — и шкипер отдал мне распоряжение до ленча проводить вас в каюту. Вы ведь не хотите идти по открытой палубе? Видимо, к утверждению доктора Редферн, что она сумеет найти дорогу обратно, Ли Гаррат отнесся с таким же недоверием, как и она сама, но его распоряжение объясняется вовсе не заботой, а лишь желанием не допустить несчастного случая, чтобы не нарушить график. — Почему бы и нет? — беспечно отозвалась она. — Будет очень неплохо проветриться. Трейси моментально пожалела об опрометчивом решении, как только они вышли на палубу. Ветер дул с юго-запада, вздымая море вверх почти вертикальной стеной. Эта водяная стена неслась на судно с силой и быстротой скорого поезда, обдавая палубу брызгами. Волны показались Трейси ужасающе огромными. Питера же их вид нисколько не тревожил, и девушка пришла к выводу, что по неопытности снова воспринимает все в искаженном свете. — А я думала, вы на вахте! — крикнула Трейси. — Меня освободили в полдень! — прокричал ей в ответ Питер. — Сейчас я относительно свободен. — Протянув руку, он поддержал ее за талию в тот момент, когда нос корабля поднялся, преодолевая еще одну гигантскую волну. — Держитесь! Вы чуть не оступились! Нужно двигаться одновременно с кораблем! Обопритесь на меня, если это поможет. Трейси с радостью ему подчинилась. Чувствуя на талии его руку, она зашагала увереннее. К тому времени, как они добрались до рубки на мостике, у нее даже зародилась надежда научиться шагать самостоятельно. — Спасибо за помощь, — улыбнулась она, когда перед лестницей Питер убрал руку. — Не знаю, что бы я без вас делала. — Всегда рад услужить. — Он постоял минутку. — Майк рассказал мне, что случилось. Не повезло. Она грустно улыбнулась: — Я чувствую себя такой тупицей. Питер улыбнулся, показав ровные белые зубы. — Я хотел сказать, нам не повезло. Я надеялся, что вы будете с нами следующие пять с половиной месяцев. — Неужели вы столько времени проводите в плавании? — Трейси поежилась, причем без особого притворства. — Как вы выдерживаете постоянный холод? — Все не совсем так, Как вы, наверно, себе представляете. Антарктическое лето немножко похоже на мягкую британскую зиму. Температура редко опускается ниже температуры замерзания. — Что ж, поверю вам на слово. — Она убрала с глаз прядь волос. — Нужно пойти привести себя в порядок. До скорой встречи. В своей каюте она сняла куртку и подошла к зеркалу, висящему над раковиной. Волосы страшно растрепались и торчали спутанными клоками. Она поспешно вытащила несколько оставшихся заколок и схватилась за расческу — нужно хотя бы зачесать их назад, на большее не было времени. Едва Трейси начала приводить голову в порядок, как раздался стук в дверь. Она решила, что это один из стюардов, открыла дверь и почувствовала, что в ней все напряглось, как только узнала, кто стоит перед ней. Взгляд серых глаз медленно скользнул по пышной массе золотистых волос, мягкими локонами спадающих на плечи, и вернулся к ее глазам. — Из вашей компании пришел ответ, — отрывисто проговорил он и протянул ей полоску бумаги. — Лучше прочтите сами. Сообщение оказалось кратким. «Расторгаем договор с доктором Редферн. В сложившихся обстоятельствах вам проще воспользоваться ее услугами». Ноги ее подогнулись. Чтобы не упасть, Трейси медленно прислонилась к двери. Как ей теперь быть? |
||
|