"Якорь спасения" - читать интересную книгу автора (Райдер Фанни)4К тому моменту, как миссис Тэнниш помогла Элис одеться и Флойд возвратился, чтобы снести ее вниз по лестнице, наступило обеденное время. Усадив девушку в кресло во главе стола, сам молодой хозяин расположился напротив. Элис, подавив вздох, оглянулась, чтобы найти глазами Амелию и Карен. Ей вовсе не хотелось больше оставаться один на один с этим воплощением дьявола, но думать ни о чем другом, кроме того мимолетного поцелуя, она не могла. — Вы употребили косметику? — Его слова прозвучали почти как приговор. Но не могу же я оставаться тем чучелом, которым была утром? — чуть было не крикнула она, но только прикусила губу, чтобы удержаться и не произнести этого вслух. Вовсе не хотелось оправдываться перед каким-то напыщенным снобом. Она вообще не была намерена общаться с ним. Через столовую вихрем пронеслась Карен. Еще ни разу Элис не видела ее столь энергичной. — Я присоединюсь к вам через пару минут, — пообещала она, одарив «детей» лучезарной улыбкой. — Закопалась в сундуках! И теперь надо по крайней мере помыть руки. Тишина в комнате сгустилась физически ощутимо к тому моменту, как принаряженная пожилая леди уселась за стол рядом с Элис. — Ну как дела у нас сегодня? — Карен придирчиво изучала внешний вид своей новоиспеченной воспитанницы. — Неплохо, — констатировала она. — Судя по всему, ты уже идешь на поправку. Начала баловаться макияжем! — Мне больше не хотелось выглядеть чучелом! Миссис Ламберти авторитетно кивнула, как бы давая понять, что учитывает настроение подопечной. — Сейчас я, пожалуй, позабавлю вас рассказом о своих трудах. — Ты поведаешь нам эту интригующую историю сама или предпочитаешь, чтобы мы догадались? — иронично усмехнулся Флойд, в то время как миссис Тэнниш устанавливала посреди стола большую салатницу. Элис не поднимала глаз, хотя чувствовала, что он искоса следит за каждым ее движением. — Джек, муж Амелии, — пояснила она для Элис, — уверяет, что у нас где-то валяется пара старых костылей. Скорее всего, в одном из сараев. Помнишь, Фло, ковбойский праздник несколько лет назад, когда один из наших наемных работников неудачно попытался объездить Лорда? Так вот, его костыли сохранились, и я найду их, я откопаю их обязательно, а Джек приспособит их к твоему росту, Эл. — Замечательно, — откликнулась Элис, подумав, что любое, самое уродливое приспособление все равно лучше, чем барахтаться в лапах Флойда. — Стало быть, нашего мальчика можно не гонять сегодня в город, — резюмировала Карен. Флойд хрипло рассмеялся. — Я в любом случае не собирался туда тащиться. Неужели не ясно, что у меня дел по горло? Однако, как ни странно, голос его звучал грустно, во всяком случае — разочарованно. Элис решила, что это по причине того, что у него не будет подходящего шанса сбросить ее вниз с самого верха лестницы. Когда столовые приборы уже вовсю дружно звенели, Карен озабоченно поинтересовалась: — Скажи-ка, Эл, что мы будем делать с твоей работой? Ведь, возможно, связавшись тогда со мной, ты упустила свой шанс. И теперь наш долг… Глаза Флойда сузились. — Похоже, я попал в агентство по временному найму. — Он недобро ухмыльнулся и положил себе новую порцию куриного салата. — А почему, собственно, прелестная мисс Редфорд не ищет применения своему педагогическому таланту в родном Детройте? — Когда я в прошлом году закончила колледж… — Элис заметила, как брови Флойда изумленно взметнулись. Наверняка просчитывает, почему диплом оказался у нее лишь в двадцать шесть лет! — Я поступила не сразу после школы. Гораздо позднее. Ну, вот… В Детройте новичкам почти невозможно получить приличную работу. Даже с рекомендацией. И мой наставник посоветовал обосноваться в Цинциннати. Пусть временно, но зато в престижной школе, где закрепился один из его бывших студентов. Для меня это стало хорошей практикой. И теперь получить постоянное место гораздо легче именно здесь. — Значит, теперь вы решили зацепиться на постоянном месте, — ехидно отметил Флойд. — Естественно, если я где-нибудь найду постоянную работу, то постараюсь там зацепиться. — Элис откинулась в кресле и холодно сказала: — В Цинциннати мне во всяком случае нравится! — Неужели у вас отсутствует чувство ностальгии? — продолжал замаскированно кривляться Флойд. Элис эффектно показала свои жемчужные зубки. Она решила в полной мере ответить на его выпад: — Я оставила свои данные в нескольких школах Детройта. Думаю, что хоть в одной из них может что-то и получиться. Но я не хочу назад. Мне гораздо больше нравится в Цинциннати! — Это почему же? — не унимался Флойд. — А как же ваша семья? Неужели не скучаете по родным? Элис была вынуждена напомнить ему, что по возвращении в Цинциннати она не собирается разбивать палатку у порога тамошней резиденции Ламберти. — Вам вовсе не обязательно будет общаться со мной, хотя с Карен я надеюсь сохранить самые добрые отношения. Не исключено, что я привезу как-нибудь маму и сестричку туда. — А они захотят приехать? — оживилась Карен. — Моя мама соберется в течение одной минуты! — Тогда можно позвонить для начала и пригласить их к нам? — Карен была в восторге от этой идеи. — Пусть подышат чистым воздухом после детройтской вони. Элис показалось, что молодого хозяина сейчас хватит удар. — Даже не представляете, как я признательна вам, — взволнованно начала она. — Но не все так просто… Услышав это, Флойд принялся откупоривать вино к десерту. — Моя мама — практически инвалид. — О Господи! Пожалуйста, извини. А что с ней такое? — сочувственно спросила Карен. — Всю жизнь она тяжело работала, чтобы прокормить меня и сестренку, — сказала Элис. — Но в последние пять или шесть лет ее скрутил артрит. Думаю, что совсем скоро она просто не сможет ходить самостоятельно. — И даже при таких обстоятельствах вы не хотите быть как можно ближе к дому? Флойд одновременно выступает и судьей и присяжным на моем процессе, с горечью отметила Элис. — Думаю, гораздо более реальный вариант — забрать их сюда. Но для этого мне нужна стабильная работа. — А как же ваши друзья? Вы что, по ним совсем не скучаете? — Большинство моих соучеников по школе не таковы, чтобы сохранять с ними дружеские отношения. И тут в их диалог врезалась Карен: — У меня возникла прекрасная идея, Фло! — Еще одна идея? — хмыкнул Флойд. Карен сделала вид, что не заметила его сарказма. — Тебе надо будет обязательно поговорить о нашей девочке с Ником, Фло. Как только будешь в Кливленде. Николас Грайвер — директор здешней школы, — пояснила она для Элис. — Закадычный друг Фло. От этого парня зависит предоставление любой вакансии в наших краях. Скорее в аду наступят заморозки, чем этот злобный тип пойдет на такое, решила про себя Элис, отметив, что Флойд с подозрительным удовольствием задумался над этой идеей. — Сомневаюсь, бабушка, что наша непостоянная красавица заинтересована задержаться именно здесь! Элис чрезмерно звонко рассмеялась. — У меня нет уверенности, что я не хотела бы! Цинциннати подходит мне больше Детройта уже хотя бы потому, что уютнее, теплее. — Ей нравилось следить за тем, как Флойд пытается преодолеть растерянность, но ответить себе честно, чего она хотела бы от него больше, Элис не могла. И как он только посмел поцеловать ее? — Тебе понравится здесь еще больше, детка, — заверила ее Карен. — Не делай окончательных выводов, пока не ознакомишься с окрестностями. Только бы найти эти дурацкие костыли. — Я очень жду столь великого события, — заявила Элис с шутливым энтузиазмом. И неотразимо улыбнулась Флойду. — Сколько лет ваша семья живет здесь? Карен с гордостью пояснила, что уже три поколения Ламберти обитают на территории ранчо. — Ваши предки были эмигранты из Европы? — Нет, не мои, а Брюса! Помесь французов с итальянцами. По преданию, его прадед состоял в родстве чуть ли не с Наполеоном. Утверждать не берусь… Но отчаянных корсиканских головорезов в этом роду действительно хватало. — Есть семейная легенда, — задумчиво начал Флойд. — Во время гонки фургонов у повозки знаменитого буяна Мишеля де Ламберти оторвалось колесо. Лет через десять на этом самом месте и появилось ранчо. Так мой прадед решил остепениться. — Да… Иные были времена, — взгрустнула Карен. — Грешили люди, но и каяться умели. А сейчас мы имеем честь сидеть за столом, быть может, с последним отпрыском славного рода Ламберти. Выразительные губы Флойда сжались в тонкую, упрямую линию. — Бабушка, ты что, опять собираешься обсуждать эту тему? Неожиданно Карен показалась сильно постаревшей, да и вообще после услышанного на душе у Элис появился неприятный осадок. Захотелось хотя бы немного побыть одной. Пусть уж семейные отношения выясняются без нее. Тем не менее она деликатно поинтересовалась: — А других внуков или правнуков у вас нет? — Втайне Элис надеялась услышать что-нибудь новое о супружеской жизни Флойда. — Нет, в наличии только один Фло! — Она многозначительно посмотрела на внука. — Кстати, его отец, мой сын, тоже был единственным ребенком. Он… разбился на самолете, когда Фло было пять лет. — Карен, милая… — Девушка преисполнилась искренним состраданием к миссис Ламберти. — А этот сорванец получил лицензию пилота раньше автомобильных прав. — Бабушка воинственно указала на своего послушного мальчика. Волевой подбородок Флойда дрогнул. Чувствовалось, что тема полетов была горячей в спорах этой пары. — Летную лицензию мне помог получить дедушка, — тихо пояснил он. — А потом уже поставил в известность меня, — с обидой отозвалась Карен. — Брюс считал, что при такой воспитательнице, как я, Фло никогда не станет настоящим мужчиной. Значит, с помощью самолета он самоутверждается как мужчина. Но ему-то чего волноваться? Девушки должны вешаться на шею такому красавчику. Исподтишка Элис глянула на Флойда. И встретилась с его взглядом, который полностью подтверждал ее мысли. — Господи! Как вы только выжили, Карен, в царстве мужского шовинизма?! — в сердцах воскликнула Элис. Карен со смехом подтвердила, что «это вовсе не простое дело». Но тут же всхлипнула: — Брюс сошел бы с ума, узнав, что Фло — последний из владельцев ранчо Ламберти. Ситуацию несколько разрядило появление экономки, которая церемонно предложила еще кофе. Дамы согласились, но Флойд накрыл свою чашку ладонью: — Мне, к сожалению, пора. — И ты еще имеешь нахальство утверждать, что любишь наше ранчо! Не можешь даже лишнюю минуту посидеть за обеденным столом. — Карен набросилась на внука, как собака на кость. — Ты же знаешь, бабушка, что сегодня мое присутствие на сенокосе необходимо. Прости, но для обиды выбран не самый удачный повод. Так вот чем от него так душисто пахло, когда он нес ее на руках, с опозданием сообразила Элис. — Кстати, мисс Редфорд, как мне быть? Затащить вас в будуар до того, как я уйду из дома? — съязвил Флойд. — Оставайся-ка с нами, Эл, — осадила его бабушка. — Пусть катится на свой сенокос. Побуждаемая мстительным чувством, Элис незамедлительно согласилась. Флойд демонстративно вытер ладони о джинсы, как бы стирая следы прикосновений к Эл. — Мерси, мадам. Чао, мадемуазель! — Он стремительно направился к дверям, окинув на прощанье Элис каким-то загадочным, пристальным взглядом. — Как бы мне хотелось быть уверенной, что ранчо Мишеля де Ламберти не придет в упадок после того, как вздорная… старуха Карен навсегда покинет этот бренный мир… — Перестаньте, прошу вас! — не вынесла Элис. — Разве можно хоронить себя заживо? — Когда-то я думала, что Брюс и Майкл вечны… — Ее скорбный взгляд отрешенно устремился вдаль. — Единственное, чему я бесспорно научилась за свой век… Жизнь коротка и никаких гарантий никому свыше не дано. Конечно же, она абсолютно права. Никто не знает дня и часа встречи со смертью. Но вслух Элис сказала совсем иное, и две женщины интуитивно поняли друг друга: — Больше всего на свете вы желаете, чтобы он был счастлив. А если Флойд не найдет того, кто ему необходим… — Да он и не ищет, вот в чем беда! — Карен судорожно закрыла лицо руками. — Я уже устала от этих мыслей. Сменим тему. Договорились? Давай-ка лучше о тебе. У меня есть хорошая работенка на все лето. Я тебе ее дам! Элис несколько опешила, но заставила себя собраться с мыслями. — Стало быть, вы придумали мне какое-то занятие. Вы, видимо, хотите, чтобы я могла спокойно принимать от вас деньги? — Не без этого, — честно призналась Карен. — Но отбрось все подозрения, а то будешь напоминать мне моего любимого внука. — Ее глаза сверкнули. — Тебе ведь нужна работа? Элис колебалась с ответом, не понимая, куда она гнет. — В ближайшее время твоя котировка останется низкой. Ты же — хромоножка. Не забывай! Попадание оказалось предельно точным. Не случайно ведь Элис сто раз успела пожалеть о том, что легкомысленно порвала чек. Чувствуя, что победа близка, Карен тут же подлила масла в огонь. — Ты нужна здесь, детка. И я предлагаю тебе должность моей компаньонки. Такую работу ты сможешь выполнять и на костылях! — Но вы вовсе не нуждаетесь в компаньонке. Ведь у вас есть… — О чем вы тут шепчетесь? — заглянул в окно Флойд и, подтянувшись, перескочил через подоконник. В черной ковбойской шляпе он мог бы сыграть роль героя прерий в любом вестерне. Сейчас даже выражение глаз у него было подходящим. — Ты же собирался уехать? — взволновалась Карен. — Я передумал и решил побыть здесь. Точнее, собираюсь совершить благородный поступок. — Он вернулся к окну и извлек пару новеньких костылей. — Я укоротил их примерно на шесть дюймов. — Флойд поднес свое произведение к креслу, где сидела Элис. — Давайте проверим, хороший ли у меня глазомер. Эл покорно поднялась с его помощью и сунула костыли под мышки. Ее плечи тут же поднялись почти до уровня ушей. — Да, на сей раз я опозорился, — пробормотал пристыженный Флойд. — Вы значительно миниатюрней, чем мне казалось. Согласитесь, что определить рост человека довольно сложно, если видишь его все время только в сидяче-лежачем положении. Нетрудно было догадаться, что он ее в очередной раз подкалывает. Но обижаться Элис почему-то не желала. — Ладно, пойду подгоню эти подпорки окончательно. — Флойд с трагикомической миной перевел взгляд с костылей на Элис и обратно. Потом вышел из комнаты. Женщины сразу же возобновили прерванный разговор. — Знаешь, Эл, за минувшие два года у меня были жуткие перепады настроения, — сказала Карен. — Особенно плохо — в последние несколько месяцев. По этой причине мы оказались в Цинциннати. Флойд хотел показать меня Карлу Питнеру, известному психотерапевту, владеющему экстрасенсорикой. К нему приезжают даже из Европы. Трудно было вообразить, что всегда бодрая и жизнерадостная Карен может пребывать в состоянии депрессии. — Я решила так или иначе найти выход из этого кошмарного тупика. Стыдно признаться, но я ведь не случайно шагнула под автобус… Элис была почти в шоке от услышанного. — Только не подумай, дорогая, что я замыслила самоубийство. Слышишь? Мне нужна была встряска, чтобы вернуться в норму. Да не бросалась я под автобус! Просто отключилась и не видела, что происходит вокруг. — Слава Богу! Тогда мне многое становится понятнее, — с облегчением произнесла Элис. — А я, со своей стороны, ужасно сожалею, что моя беззаботность принесла столько вреда тебе, но, поверь, счастлива, что ты вошла в нашу жизнь. Ты как раз такая, какая мне и была нужна, и появилась, словно ангел-избавитель. Кроме того, ты нужна и Флойду, — заговорщически прошептала Карен. — Что вы! Это исключено. Он же… — Как раз мысль о нем и лишила Эл способности произнести хоть слово. — Ты заставила его переоценить многое и понять, какое огромное место в его жизни занимает усадьба. Хотя и произошло это в уродливой, неврастеничной форме. Ведь когда Фло узнал о возможности судебного иска и компенсации… — Да не собираюсь я требовать от вас никакой компенсации! — Я знаю, милая, — проникновенно сказала Карен. — Но я давно уже не испытывала такого подъема и надежды на то, что все сложится хорошо. Понимаешь? Ты вдохнула в меня новую жизнь! И я решила воспользоваться возникшей ситуацией очень мудро. Я потихоньку начинаю подталкивать Флойда к тебе, не дожидаясь, пока он созреет сам. — Не совсем понимаю, чего вы от него ожидаете? — Я хочу, чтобы он женился и обзавелся детьми. Элис могла предположить все что угодно, но только не это. Пожалуй, еще немного, и ей самой придется обращаться к психотерапевту. — Если Флойд не одумается, — неумолимо продолжила Карен, — мне придется изменить завещание. Я вообще могу лишить его наследства! — Но это его просто убьет, — с придыханием выговорила Элис. — Не думаю, что ваш муж одобрил бы такую жестокость. — Наивная девчонка! Что ты вообще знаешь о потомках Мишеля де Ламберти? Мы ведь с Брюсом не случайно назвали своего сына в его честь. Культ родового гнезда — вот их религия. Ну ничего… У нашего непутевого мальчишки еще есть шанс. — Небесные глаза Карен заблестели. — Ты не захотела взять деньги, которые я тебе предложила впрямую за спасение моей жизни. Но ведь существуют и другие способы вознаграждения! |
||
|