"Якорь спасения" - читать интересную книгу автора (Райдер Фанни)9Элис мгновенно напряглась. Она была чуть ли не с первого взгляда влюблена во Флойда, а он так и не произнес магического слова «люблю». Тогда зачем эти игры? — Поженимся, заведем детишек. В таком порядке. Разве не этого тебе хочется? — Сверкающие голубые глаза пристально следили за ее реакцией. — Но это мое желание. А ведь нас двое. Вам-то зачем на мне жениться? Чтобы просто затащить в постель? — Идея вовсе не плохая. — Значит, я угадала ваши намерения? — Знаешь, я очень хочу иметь детей. Но завести их я мог бы только с тобой. Другой кандидатуры я просто не вижу. Не хочу тебе врать. — Другими словами, вы предлагаете мне — Я ничего подобного не говорил. Мне нравится твоя… смелость. Черт возьми, чего я несу! — Неожиданно Флойд оказался совсем рядом с ней. — Проклятье, чем больше я узнаю тебя, тем больше привязываюсь! Как заколдованный… Это гораздо сильнее, чем было с Бекки. Ну… Может, поедем домой? — Бекки? Кто это? — Моя бывшая жена. — Он был явно не расположен откровенничать. — Вы женились на ней против собственной воли? — Нет. Но я попросил бы не углубляться в эту тему. Она принадлежит прошлому. — Вы ей не были верны? — Я не говорил этого. — Но… — Я встретился с ней перед тем, как уйти в армию. Состоялась помолвка. Как только я возвратился со службы, мы поженились. И после этого узнал, что, пока я был в Европе, она не очень заботилась о том, чтобы сохранить мне верность. — Фло, милый! — Побереги свое сочувствие для слабаков! Мне хуже всего было от сознания, что я упустил в Европе столько шансов. Я-то хранил ей верность. Слишком поздно началась перетряска грязного белья. Ничего себе был брак? Нам надо было немедленно расстаться. — И все-таки почему же вы решили так быстро жениться? — Тогда мне казалось, что все произошло из-за одиночества, непривычной оторванности от дома. — Голос его звучал безучастно, как будто говорили о совершенно постороннем человеке. — Потом ведь было еще и чувство долга после помолвки. Я отношусь к подобным вещам очень серьезно. Уверил себя, что люблю ее. — А она отвечала вам взаимностью? Флойд покачал головой. — Скорее всего, внушила себе какую-то дребедень. А любила она совсем другое. Деньги, деньги и еще раз деньги! Ей был нужен человек, всегда готовый оплачивать ее счета за развлечения и удовольствия. Так он получил еще одно доказательство, что все вокруг продается и покупается, подумала Элис. — Я думаю, что она потеряла больше, — сказала она. — Не знаю, к моменту, когда были закончены все формальности с разводом, она радовалась. На горизонте маячила кандидатура нового простака, у которого, по ее мнению, бумажник был потолще, чем у меня в то время. Да какое теперь это имеет значение! Мне вот кажется, что я только что попросил тебя стать моей женой. А ответа пока не слышал. Элис отвела глаза и стала рассматривать, как ее пальчики перебирают узор на джинсовой юбке. — Я не похожа на Бекки. Почему меня должно заинтересовать ваше предложение. — Сейчас объясню… Внезапный, долгий поцелуй лишил ее возможности пререкаться. Элис даже не заметила, как оказалась распростертой на пледе. Его рука была уже под юбкой и продвигалась все выше и выше. Горячий воздух коснулся обнажившегося бедра, как бы предвосхищая страстные ласки. Элис застонала, когда его ищущие губы жадно приникли к обтягивающей грудь тонкой кофточке, с вулканическим исступлением желая преодолеть последнее препятствие. Сладкая судорога уже начинала сводить их тела в едином ритме, когда Флойд, словно подчиняясь какому-то сверхъестественному запрету, резко отстранился. — Черт бы побрал все эти выяснения отношений! Едем домой. Немедленно. Иначе я за себя не ручаюсь! Элис услышала свое имя и подняла голову. Перед ней стояла обеспокоенная Карен. — Что с тобой? Я зову тебя уже в третий раз, а ты не откликаешься. Где ты, на каком свете? — Я просто задумалась. — Это не опасные для меня мысли? — Опасные! — Элис рассмеялась. Если бы она только знала, о чем я думаю? — Давай-ка лучше закончим с моей прической, — сухо распорядилась Карен. — Минут через двадцать здесь уже будет Нейл. Элис помогла ей навертеть какие-то новомодные бигуди, купленные под воздействием рекламы. — А что вы с мистером Добсоном намерены делать на празднике? — Да то же самое, что и вы с Флойдом. Покатаемся на аттракционах, наедимся мороженого. И пойдем глазеть на танцы. Возражать Элис не стала. Она просто для себя решила не идти никуда именно по той причине, что сопровождать ее собирался Флойд. Он нашел ее в кабинете, где Элис смотрела телевизор. — Я решила никуда не идти, — категорично сообщила она и поблагодарила за заботу. — Есть над чем поразмышлять? — Мне там просто нечего делать. Не танцевать же на этой костяной ноге?! — Но можно было бы покататься на аттракционах, — неуверенно возразил он. — Лучше отложу до завтра. Будет меньше народу. К тому же я люблю лишь чертово колесо. А тащиться туда из-за этого смысла нет. — Тогда я остаюсь с тобой. — Флойд расстегнул пуговицу на вороте праздничной лиловой ковбойки, сел на диван рядом с Элис и положил руку на кожаную спинку. Девушка вздрогнула. Так для нее выглядел кошмар — быть один на один с Флойдом, когда в доме больше никого нет. На празднике хоть полно людей, и в голову не лезут разные глупые мысли. А как он отлично выглядит сегодня. Впрочем, как всегда… Ей так хотелось, забравшись под эту стильную рубашку, пробежаться пальчиками по его загорелой коже. Разве в таком состоянии можно думать о чем-нибудь серьезном? — Хочешь, посмотрим вместе телевизор? — предложил Флойд. — Нет, спасибо. Вам нельзя оставаться здесь, — неожиданно нервно заявила она. — Бабушка будет искать вас на празднике! — И ты думаешь, что она оставит меня в живых, когда увидит, что я бросил тебя здесь в одиночестве? — У вас нет обязанности контролировать мои действия. — Не знаю, считает ли так Карен. — Он властно притянул свою жертву к себе. — Хотя, впрочем, это ее дело, что считать. — В синеющих глазах Флойда запрыгали бесовские искорки. — Возможности, открывающиеся на диване, не менее интересны… чем в твоей спальне. Элис отскочила, как ошпаренная. — Я иду одеваться, — прошипела она. — Буду готова минут через пятнадцать. Провожая ее взглядом, Флойд самодовольно ухмыльнулся. По пути в город она решила, что «замотает» Флойда у прилавков, которые только им встретятся. Но из этого ничего не вышло. Он молчаливой и безропотной тенью сопровождал Элис повсюду. Казалось, что ему тоже интересно разглядывать все, что привлекает ее внимание. Когда остановились у киоска с поделками в стиле «кантри», Флойд спросил, нравятся ли ей такие безделушки и может ли «учительница хоть что-нибудь делать своими руками». Элис призналась, что никогда не пробовала. Оказалось, что торгует в киоске соседка Ламберти. — Рози, птичка, нам нужна твоя консультация. Мисс Редфорд в восторге от ваших изделий. Не могла бы ты как-нибудь на досуге дать ей несколько уроков макраме? Незамедлительно последовало радушное приглашение в гости, на ферму Осмондов. А когда они вышли на улицу, Флойд перекинул через плечо огромную сумку с индейским орнаментом, набитую всяческими сувенирами. — Кстати, именно муж Рози, Гарри Осмонд, обнаружил тогда брошенную машину Карен. — Уж не собираетесь ли вы сделать из меня домашнюю рукодельницу? — ехидно поинтересовалась Элис. — Боюсь, что за время пребывания на ранчо тебе приходилось общаться в основном с чрезвычайно солидной публикой, — невозмутимо произнес он, проигнорировав ее вопрос. — Пора знакомиться с нашими молодыми соседями. — Опять благотворительность, — проворчала Элис. — Уж не собираетесь ли вы задобрить меня, чтобы я потеряла бдительность. Флойд озорно подмигнул ей и кончиком пальца коснулся ее носа. — Это было бы очень кстати. — Он рассмеялся, и от этого искреннего смеха и свойского жеста на душе у нее стало теплее. — Ну что, парочка? Я не видела вас целый вечер! — Карен ворвалась в гостиную словно вихрь. — В самом деле? Какое совпадение? — в тон ей ответил Флойд. — Нейл и я играли в бинго большую часть времени. Мы попали в полосу удачи, — похвасталась Карен. В ее глазах можно было прочесть некое таинственное удовлетворение. — Как провели время, Эл? Надеюсь удачно? Флойд вел себя прилично? — Мне кажется, праздник в Кливленде удался. Ваши усилия не пропали даром, Карен, — дипломатично ответила девушка. Элис знала от Флойда, что его бабушка состоит в комитете по подготовке празднования без малого уже сорок лет. — Было очень весело, — добавила она. — Прекрасно! Мне очень хотелось, чтобы ты развлеклась. — И в этот момент взгляд Карен уперся в их переплетенные руки. Элис только сейчас осознала, что они так и стоят с того момента, как возвратились. Она быстро отпрянула от Флойда. — Может, я не вовремя пришла? — тактично осведомилась миссис Ламберти. — Ну почему же? — Элис сделала удивленное лицо. — Я как раз собиралась подняться к себе. И теперь уже иду. Мне ведь завтра надо принять участие в оценке парада. Значит, необходимо хорошо выспаться. Карен ласково попрощалась со своей подающей надежды воспитанницей. — Завтра и впрямь очень суетный день, — обратилась она к Флойду. — Мне тоже пора бай-бай. — И удалилась, мурлыча себе под нос какой-то легкомысленный мотивчик. Добравшись до верхней площадки лестницы, Элис обернулась, и, конечно же, Флойд истолковал это по-своему. Перескакивая через две ступеньки, он моментально оказался рядом с ней. Желание, горевшее в его глазах, испугало Элис, и она попятилась в сторону коридора. — Ты забыла внизу свои подарки. — Он протянул ей сумку с сувенирами. — Пусть тебе снятся хорошие сны. — Флойд намекал на рассказ Рози о том, что согласно индейской легенде орнамент, который украшал сумку, отгоняет плохие сны и навевает хорошие. Однако у Элис были серьезные основания предполагать, что большая часть ночи пройдет без сна. Флойд и подавляющее большинство обитателей ранчо уехали в город очень рано. Элис слышала, как отправлялась кавалькада. Карен еще пару дней назад сообщила, что одна сконструированная у них платформа для перевозки сена принимает участие в конкурсе сельскохозяйственных машин, который ей тоже предстоит судить. А Джек Тэнниш, муж Амелии, будет участвовать в приготовлении грандиозного обеда для участников празднования. Настроение, в котором проснулась Элис, вполне соответствовало той странной тишине, которая воцарилась на опустевшем ранчо. Карен еще минут пятнадцать назад стала поторапливать ее. — Иду, иду, — в сердцах огрызнулась Элис. Но, спустившись вниз, сочла необходимым извиниться за свой тон. — Мы все сегодня с утра в хроническом цейтноте, — добродушно усмехнулась миссис Ламберти. — Но я еще не привела себя в порядок. — Нет проблем, детка, тебя подвезет Амелия. Если не возражаешь, я поеду с Нейлом. Я обещала подождать его. — Ну как я могу возражать! — начала Элис. — Просто… — Не волнуйся, Амелия все знает. Она доставит тебя четко по расписанию. Но учти, в городе надо быть обязательно до девяти, потому что центральные улицы закрываются за час до начала парада. А вам надо запарковаться и дойти до места пешком. — Карен выразительно посмотрела на гипс. Запыхавшаяся миссис Тэнниш появилась в комнате, как чертик из табакерки. — Завтракать некогда, — объявила она. — Вот, держите булочку и кофе в термосе. Это можно съесть прямо в машине. — Она почему-то избегала смотреть на Карен. — Не волнуйся, подружка, все будет хорошо, — успокоила Карен и стала подталкивать ее и Элис к двери. В воздухе чувствовалась какая-то тревога. — Карен, вы уверены, что нам не стоит подождать вас? — вежливо спросила Элис и взглянула на свои часы. — Сейчас только начало девятого, у нас уйма времени, не так ли? — Нет, времени у нас совсем нет, — странным дуэтом заявили обе дамы. — Ну а если Нейл задержится? — не отставала Элис. — Это невозможно, он точен как часы, — убедительно опровергла Карен. — Но у него может сломаться машина… — В таком случае я пропущу парад. Но конец света от этого не наступит. Миссис Тэнниш ужасно нервничала всю дорогу, и на вопросы спутницы лепетала что-то невразумительное. До города они все же добрались вовремя. Только после окончания парада Флойд смог подняться на трибуну, где располагалось жюри. Было около часа дня. — Ну что, как я действовала в сложной обстановке? — с улыбкой поинтересовалась Элис. — Молодчина! — рассеянно одобрил он. — А где бабушка. — Я не видела ее с того момента, как мы расстались в доме утром. Флойд нахмурился, и Элис сочла нужным уточнить: — Карен осталась ждать мистера Добсона. Хотела ехать только с ним. — Наверное, не успела проскочить до того, как закрыли улицы, — несколько успокоился Флойд. — Могу поспорить, для нее это трагедия, ведь за всю жизнь моя бабуля, пожалуй, не пропустила ни одного парада. — Значит, ей надоело не опаздывать, — хмуро сказала Элис, обиженная столь явным невниманием к себе. — Я смотрю, у тебя не слишком-то хорошее настроение! Тебя что, так сильно утомили твои обязанности? — Да нет, дело совсем в другом. Страшно зудит нога под гипсом. Поэтому я готова броситься на того, кто позволит себе подтрунивать надо мной, и стукнуть его по голове. — Взгляд ее совершенно определенно говорил, о ком идет речь. — Так! Моя упрямая невеста сегодня плохо спала. — Он сверкнул белоснежными зубами. — Но, успокойся, с женихом та же самая история. Настроение Элис чудесным образом улучшилось. Как только они прибыли в парк, Флойд устроил ее в кресле-качалке под тентом, подальше от тех мест, где бурлил праздничный водоворот. Но все же на таком расстоянии, чтобы она могла наблюдать за веселой суетой кливлендцев. А сам, приветливо раскланиваясь по дороге со знакомыми, направился за праздничным угощением. Супруги Тэнниш подошли с полными до верху тарелками к тому месту, где сидела Элис. Тут же ждали возвращения Гарри Осмонда с добычей Рози и ее маленькая дочь. Первым появился Флойд, и к нему с видом человека, желавшего сообщить нечто важное, сразу же направилась Амелия. Пробормотав что-то о странном поведении бабули, он отвел экономку в сторону. После короткого разговора Флойд возвратился с таким видом, будто из него выпустили воздух. — Что случилось? — встретил его хор голосов. — Моя бабушка сбежала со своим возлюбленным. Рванула с Нейлом Добсоном в Лас-Вегас. — Отставив в сторону поднос с лакомством, Флойд наклонился к Элис. — Ну что, ты едешь со мной? — Куда? — Естественно, в Лас-Вегас! Элис молча подала руку, чтобы он помог ей подняться. Примерно час у них ушел на то, чтобы оформить документы для полета, а потом добраться до дома и заправить оба бака самолета. Усаживаясь в кабине рядом с Флойдом, Элис поинтересовалась, не опасно ли лететь ночью. До заката еще было время, но он сказал, что полет может сильно затянуться, если погода изменится. Уже в воздухе Элис попыталась выяснить, намерен ли он помешать «старичкам» заключить брак. — Не знаю, вряд ли, но мне кажется, что я должен быть там, — уклончиво ответил Флойд. Элис кивнула в знак согласия. Она была тронута тем, что он счел необходимым в такой ситуации взять ее с собой. Солнце уже садилось, когда они приземлились в очередной раз для дозаправки. — Последняя посадка, — сказал Флойд, отстегивая ремни. — Еще пару часов — и мы должны быть в Вегасе. Он принес ей плитку шоколада и банку содовой воды. — Подкрепись, я не дал тебе нормально пообедать. — Ну, без обеда осталась не только одна я, — заметила Элис и, разломив плитку, протянула ему половину. Во время этого незабываемого путешествия она успела поразмыслить о многом. Разительный контраст отличает их судьбы. Для Флойда жизнь напоминает постоянно меняющийся под крылом пейзаж. Он мог отправиться когда хотел, куда хотел и с кем хотел. Были и в его жизни проблемы, но достаточно относительные. Главное, что он волен поступать так, как хочется ему. Она же ехала по жизни в старом скрипучем фургоне, затерянном на еле различимой, неухоженной дороге. Как раз такая петляла сейчас внизу, среди возвышенностей и холмов штата Нью-Мексико. Неожиданно Элис пришла к выводу, что было бы куда как разумнее вручить вожжи этой повозки человеку, который мог значительно облегчить ее жизнь. Но… — Я уверен, что ты прихватила в Вегас достаточно денег, чтобы от души поиграть? — Брось! Что, я похожа на азартного игрока? — Похожа, и даже очень. К тому же представляешь самый опасный тип игрока! — Флойду пришлось буквально заорать, чтобы перекрыть шум винта. — Ты не раздумывая шагнула под автобус, а потом врезалась в жизнь доселе незнакомых тебе людей… — В голосе его, однако, было обожание. — Если это так, ты зря взял меня в Лас-Вегас. Кстати, а почему ты решил взять меня с собой, Фло? Наступила затяжная пауза. — Я не задумывался над тем, брать или не брать тебя. От этого признания по всему ее телу разлилась теплота. С того момента, как Элис подписала пресловутый «меморандум», она избегала как-то связывать в мыслях о будущем себя с Флойдом. Но с середины вчерашнего дня изменилось многое. И теперь Элис просто не представляла, что они почему-либо могут расстаться. Делая вид, что вглядывается в черную пустоту за бортом, она позволила своим самым сокровенным чувствам вырваться из тайника души. Элис многое переоценивала и пришла к выводу, что надежда все же существует. Не исключено, что она и есть та единственная женщина, которая нужна Флойду. Делать ли на это ставку? Ведь он никого не любит… Сноп разноцветных ракет неожиданно возник прямо по борту. Элис даже подпрыгнула от испуга. Сильно вздрогнул и Флойд, но потом расхохотался. — Вот видишь, нас встречают праздничным салютом. — Это не слишком опасно? — настороженно спросила Эл. Флойд легонько пожал ее руку, и от этого прикосновения в Элис проникла какая-то светлая живительная энергия. А внизу и со всех сторон бушевало море переливающихся огней Лас-Вегаса. |
||
|