"Убик" - читать интересную книгу автора (Дик Филип Киндред)4Вернувшись из поездки в Мораторий Возлюбленных Собратьев в Нью-Йорк, Глен Ранкитер, выйдя из нанятого аэротакси на крыше главного офиса «Корпорации Ранкитера», быстро спустился на специальном лифте на пятый этаж, где располагался его кабинет. В девять тридцать утра по местному времени он уже сидел за столом в своем вращающемся старомодном кресле из настоящего ореха и кожи и разговаривал по видеофону с отделом рекламы. — Я как раз из Цюриха, Тамиш. Советовался с Эллой. — Ранкитер со злостью посмотрел на свою секретаршу, которая тихонько вошла в кабинет, осторожно прикрыв за собой дверь. — Что вам угодно, миссис Фрик? — спросил он у нее. Увядшая, пугливая миссис Фрик, старческую бесцветность которой должны были скрыть намалеванные на лице цветные пятна, виновато развела руками. Это означало, что у нее нет выбора и она вынуждена помешать. — Ладно, ладно, миссис Фрик, — терпеливо сказал он. — Что там у вас? — Новая клиентка, мистер Ранкитер. Я думаю, вам следует ее принять. Она приблизилась к нему, одновременно пятясь. Это был трудный прием, который могла выполнить только она. На отработку его у миссис Фрик ушло, наверно, не менее ста лет. — Чуть погодя, после разговора, — сказал Ранкитер и вновь повернулся к микрофону. — Как часто появляются наши рекламы по всепланетным программам в те часы, когда телевизор смотрят большинство людей? Как и раньше, каждые три часа? — Не совсем так, мистер Ранкитер. На протяжении всего дня рекламы появляются каждые три часа в среднем на каждом из каналов, но в наиболее популярное время… — Я хочу, чтобы их передавали через каждый час, — заявил Ранкитер. — Так советует Элла. — Во время обратного пути в западное полушарие он прикидывал, какое из объявлений нравится ему больше всего. — Вы знаете последнее решение Верховного суда, согласно которому муж может безнаказанно убить жену, если сможет доказать, что она ни при каких условиях не согласна на развод? — Да, это так называемый… — Меня не интересует, как называется этот закон. Важен лишь факт, что у нас есть на эту тему телереклама. Какой там сюжет, я что-то не могу припомнить? — На скамье подсудимых сидит экс-муж, — сказал Тамиш. — Один ракурс показывает скамью присяжных, другой — судью. Потом прокурор допрашивает экс-мужа. Он говорит: «Мне кажется, сэр, что ваша жена…» — Да, да, — удовлетворенно сказал Ранкитер. Он сам был соавтором этого ролика. Это ему казалось очередным проявлением великолепной разносторонности его интеллекта. — Почему бы нам не сообщить, — продолжил Тамиш, — что исчезнувшие люди с пси-способностями были наняты — все, группой, — одним из финансовых объединений? Раз уж мы считаем, что так оно и есть на самом деле, то почему бы не сделать упор на ролик, адресованный бизнесменам? Вспомните, к примеру, вот этот: муж приходит домой после целого дня работы. Он все еще одет в ярко-желтую шаль, епанчу в цветочек, треугольные наколенники и военную фуражку с козырьком. Усталый, он садится в гостиной на диван и начинает снимать перчатки, неожиданно горбится и говорит: «Черт побери, Джилл, что-то со мной последнее время творится, а я не могу понять, что именно. Временами, и с каждым днем все отчетливее, я начинаю ощущать на себе внимание кого-нибудь из нашего бюро и начинаю думать: ведь они как будто читают все мои мысли!» Тогда она говорит: «Если тебя это тревожит, почему ты не обратишься в ближайший профилакторий? Они за умеренную плату пришлют к тебе инерциала — и ты снова будешь чувствовать себя как раньше!» Тут мужчина начинает радостно улыбаться и говорит: «Ты знаешь, это несносное чувство уже начинает…» — Мистер Ранкитер, всячески извиняюсь, но… — В дверях кабинета снова появилась миссис Фрик. Очки на ее носу подрагивали. Ранкитер кивнул. — Потом поговорим, Тамиш. Но в любом случае свяжитесь с телестанциями и попросите начать передачу наших рекламных роликов через каждый час, как мы и договаривались. — Он отключился и молча посмотрел на миссис Фрик. — Я поехал аж в Швейцарию, — сказал он чуть погодя, — и разбудил Эллу, чтобы получить эту информацию… этот совет… — Мистер Ранкитер уже освободился, мисс Уирт. — Секретарша неуверенно отступила в сторону, и в кабинет вплыла полная женщина. Кидая голову вверх-вниз, как баскетбольный мяч, она нацелила свое грузное тело в сторону кресла и тотчас же уселась, скрестив непропорционально худые ноги. Она была одета в немодный плащ из ткани-паутинки и производила впечатление симпатичного насекомого, помещенного в кокон, не предназначенный специально для него. От этого казалось, что ее заперли в каком-то футляре. Но она улыбалась и, по всей видимости, чувствовала себя совершенно свободно. «Ей уже сильно за сорок, — подумал Ранкитер, — и если она и имела когда-то хорошую фигуру, это время давно миновало». — Здравствуйте, мисс Уирт, — сказал он. — Я не могу уделить вам слишком много времени, так что приступайте к существу дела сразу. В чем заключаются ваши трудности? — У нас кое-какие неприятности с телепатами, — начала мисс Уирт милым и веселым голосом, который казался совершенно не подходящим в этой обстановке. — По крайней мере, мы так думаем, хотя и не уверены. Мы имеем собственного телепата, о присутствии которого нам, естественно, все известно. Его работа заключается в проверке, естественно негласной, наших сотрудников. Если он обнаружит кого-нибудь с пси-качествами: телепатов, ясновидящих или кого-либо еще, он должен проинформировать об этом… — Она внимательно посмотрела на Ранкитера. — Проинформировать моего шефа. Такой приказ он отдал на прошлой неделе. Мы поручили одной частной фирме провести оценку возможностей различных профилактических организаций. Ваша фирма признана лучшей. — Мы знаем об этом, — сказал Глен Ранкитер. У него в руках как раз находился один такой доклад. Но до сих пор это не приносило ему дополнительных заказов, но вот теперь это дело. — И сколько телепатов обнаружил ваш человек? Более одного? — По меньшей мере двоих. — Однако не исключено, что их больше? — Да, — кивнула головой мисс Уирт. — Мы работаем так, — начал Ранкитер. — Вначале замеряем объективные показатели пси-поля, чтобы узнать, с кем мы имеем дело. Обычно это занимает от семи до десяти дней, в зависимости от… — Мой шеф желает, чтобы вы прислали своих инерциалов немедленно, — перебила его мисс Уирт, — и пренебрегли, такой длительной формальностью, как проведение замеров. — Но мы не в состоянии определить количество и тип инерциалов, которых следует отрядить на нейтрализацию телепатов. Мы должны действовать систематически, если только хотим добиться реального успеха. Наша работа не заключается в помахивании волшебной палочкой или распылении ядовитых газов по всяким закоулкам. Нам надо нейтрализовать людей Холлиса одного за другим, систематически, противопоставляя способностям каждого телепата соответствующие антиспособности инерциала. Если Холлис прибрал к рукам вашу фирму, то он сделал это, поочередно внедряя в нее одного человека с пси-способностями за другим. Первый проникает в отдел кадров и берет на работу следующего. Тот, в свою очередь, возглавляет какой-либо из отделов или основывает новый сектор и составляет требование принять на работу еще сотрудников, ну и так далее. Это может длиться месяцами, и мы не в состоянии в двадцать четыре часа ликвидировать структуру, которая создавалась столь длительное время. Серьезные анти-пси операции напоминают составление мозаичной картинки. Ни мы, ни они не могут позволить себе поспешности. — Но мой шеф, — заметила мисс Уирт, — не любит ждать. — Я поговорю с ним сам. — Ранкитер взял в руки наборный диск видеофона. — Какой у него номер и как его зовут? — Контракт должен быть заключен только при моем посредничестве. — А я не уверен, что вообще приму это предложение. Почему вы не хотите сообщить нам, от чьего имени вы выступаете? — Он нажал кнопку, скрытую под столом, давая сигнал дежурной телепатке, Нине Фриди, чтобы она перешла в соседнюю комнату и проследила за мыслительными процессами мисс Уирт. «Я не могу сотрудничать с людьми, подобными этой даме, — подумал он, — не зная, кто они есть. Я не уверен даже, что это не Рэй Холлис собственной персоной навязывает мне это задание». — У вас какие-то предубеждения, — сказала мисс Уирт, — а нам требуется лишь срочность. И только потому, что для нас это жизненно важно. Я могу сообщить вам только то, что наша деятельность проводится не на Земле, по крайней мере та, которую нам удалось организовать. С точки зрения как возможной прибыли, так и финансовых расходов, это предприятие можно отнести к категории высшего ранга. Мой шеф вложил в него все капиталы, какие только ему удалось освободить. Вся работа должна была проводиться в абсолютной тайне. Тем большее потрясение мы испытали, узнав, что у нас появились телепаты… — Простите, я на минуту, — прервал ее Ранкитер. Он поднялся из кресла и направился к дверям кабинета. — Я узнаю, сколько у нас имеется свободных людей, которых мы могли бы использовать в этом деле. Закрыв за собой дверь, он по очереди заглянул во все соседние помещения, пока в маленькой комнатке не отыскал Нину Фриди, сидевшую сосредоточенно с зажженной сигаретой в руке. — Узнай, от чьего имени она говорит, — попросил он. — И еще: попытайся определить сумму, которую они согласны заплатить за этот контракт. «У нас тридцать восемь бездействующих инерциалов, — подумал он. — Может быть, нам удастся найти для них занятие, хотя бы для части их. Не исключено, что я наконец обнаружу, где скрываются люди Холлиса». Он вернулся в свой кабинет и снова уселся за стол. — Если в вашу фирму проникли телепаты, вы должны смириться с фактом, что ваше предприятие уже перестало быть секретным, не говоря уже о проблеме конкретных технических вопросов, которые им удалось выудить из мозгов ваших служащих. Так почему бы вам не сказать мне, что это за проект? Мисс Уирт какое-то время колебалась. — Я сама не знаю. — Ни даже где он расположен? — Нет, — покачала она головой. — Вы хоть знаете, кто ваш начальник? — Я работаю в фирме, финансы которой он контролирует. Я знаю моего непосредственного шефа — мистера Шепарда Говарда. Но мне никто не говорил, кого представляет он сам. — Если мы выделим необходимое количество инерциалов, будем ли мы знать, куда они отправлены? — Скорее всего, нет. — А если они никогда не вернутся? — Почему же они не вернутся? Мы отпустим их, как только они. избавят нас от чужого влияния. — Были случаи, — пояснил Ранкитер, — когда люди Холлиса убивали инерциалов, посланных нейтрализовать их действие. Моей обязанностью является обеспечение безопасности сотрудников моей фирмы. Я не могу сделать это, если не буду знать, где они находятся. Из скрытого в его ухе микронаушника раздался бренчащий звук, а потом тихий, слышимый только ему голос Нины Фриди сказал: — Шефа мисс Уирт зовут Стэнтон Мик. Она — его доверенный ассистент. Никакого Шепарда Говарда в природе не существует. Предприятие, о котором идет речь, сконцентрировано в основном на Луне, оно управляется фирмой «Техпрайз». Это исследовательское объединение, принадлежащее Мику. Номинально контрольный пакет акций принадлежит мисс Уирт, но она не знает никаких технических подробностей, а мистер Мик никогда не посвящает ее в результаты исследований, опытов или разработок, отчего, кстати, она очень страдает. От сотрудников Мика она, однако, узнала, на что в общем и целом нацелена эта акция. Если мы примем, что информация, которой располагает мисс Уирт, верна, то все лунное предприятие работает над созданием принципиально новой, оригинальной системы межзвездного транспорта, позволяющего развить скорость, близкую к скорости света, и который может быть предоставлен любой более или менее самостоятельной политической или этнической группировке. Мик считает, что благодаря этой системе окажется реальной колонизация, не являющаяся монополией отдельных правительств, причем эта колонизация может иметь массовый характер. Нина Фриди отключилась. Ранкитер поудобнее устроился в своем кресле и погрузился в размышления. — О чем вы думаете? — живо спросила мисс Уирт. — Думаю, хватит ли у вас средств на оплату наших услуг. Не имея в руках результатов замера напряженности пси-поля, можно лишь приблизительно определить число необходимых инерциалов. Не исключено, что оно может дойти до сорока человек, — сказал Ранкитер, отлично зная, что Стэнтон Мик может позволить себе нанять неограниченное число антителепатов или же найти способ, чтобы за них заплатил кто-нибудь другой. — Сорок… — повторила мисс Уирт. — Хм-м. Солидное количество. — Чем больше инерциалов мы привлечем к работе, тем скорее будет выполнено задание. Поскольку время для вас — решающий фактор, мы можем направить их всех одновременно. Если вы уполномочены подписать договор от имени работодателя, — решительным жестом Ранкитер указал на нее пальцем, но это не произвело на мисс Уирт никакого впечатления, — и если вы сразу внесете задаток, то можно предполагать, что нам удастся завершить операцию за трое суток. — Он выжидающе посмотрел на нее. В ухе забубнил микронаушник: — Как владелица фирмы «Техпрайз», она наделена всеми полномочиями. Она может подписывать любые обязательства, формально равные по стоимости всем активам фирмы. В данный момент она подсчитывает, чему они равны, исходя из нынешнего биржевого курса. — Пауза. — Несколько миллиардов посткредов. Но у нее есть затруднения: она не хочет сама принимать решения ни насчет договора, ни насчет задатка. Она предпочла бы, чтобы это провернули юристы Стэнтона Мика, даже если это вызовет проволочку в несколько дней. «А ведь их поджимает время, — подумал Ранкитер. — По крайней мере, они так утверждают». — Интуиция подсказывает ей, — продолжал голос в микронаушнике, — что вы знаете или догадываетесь, кто ее начальник. Она опасается, что в связи с этим вы можете завысить размеры гонорара. Мик знает, какая у него слава, и считает, что все на свете пытаются ободрать его как липку. Именно поэтому он ведет дела при посредничестве какой-нибудь фирмы, выступающей в роли клиента. Но, с другой стороны, им нужно заполучить как можно больше инерциалов, и они смирились с тем, что это им обойдется в кругленькую сумму. — Сорок инерциалов, — лениво сказал Ранкитер. Он принялся водить ручкой по листу бумаги, который лежал у него на столе исключительно для этих целей. — Посмотрите: шесть на пятьдесят и на три и умноженное на сорок. Мисс Уирт со своей приклеенной к лицу добродушной улыбкой ожидала с видимым напряжением. — Любопытно, — пробормотал Ранкитер, — кто заплатил Холлису, чтобы тот внедрил в вашу фирму своих людей? — Это не имеет значения, — сказала мисс Уирт. — Существенно лишь то, что они там находятся. — Временами нам так и не удается до конца установить, кто наниматель. Но вы правы: когда на кухне заводятся муравьи, человек не спрашивает, откуда они взялись, а просто берется за их уничтожение. Он уже подсчитал общую сумму гонорара. Она была потрясающей. — Я буду вынуждена… подумать над этим, — проговорила мисс Уирт. Она оторвала взгляд от шокирующего зрелища подсчитанной суммы и поднялась. — У вас найдется помещение, где я могла бы остаться одна и позвонить мистеру Говарду для конфиденциального разговора? — Редко случается, чтобы профилактическая фирма располагала таким количеством свободных специалистов одновременно. — Ранкитер тоже встал. — Если вы промедлите, ситуация может измениться. Так что, если они вам нужны, берите их сразу. — Вы и в самом деле считаете, что нам потребуется такое количество инерциалов? Ранкитер взял мисс Уирт под руку и, выходя из кабинета, прошел через холл до самого зала с картами. — На этой карте отображено местонахождение наших инерциалов, а также тех, кто работает на другие профилактические организации. Кроме того, мы определили по ней расположение всех — или почти всех — сотрудников Холлиса. — Он старательно пересчитал все опознавательные значки, которые были один за другим сняты с карты. Последний из них обозначал С. Доула Мелипона. — Теперь я знаю, где все они находятся, — обратился он к мисс Уирт, с лица которой исчезла механическая улыбка, когда она поняла значение снятых с карты фишек. Он взял ее вспотевшую ладонь, вложил в нее значок, обозначавший Мелипона, и сжал ее пальцы. — Вы можете остаться в этой комнате и подумать, — сказал он. — Видеофон вон там. Вам здесь никто не помешает. Я буду ждать вас в своем кабинете. Он вышел из зала, размышляя: «По сути дела я не знаю точно, находятся ли люди Холлиса именно там, однако это вполне возможно. Кроме того, Мик отказался от обычной процедуры подготовки. Если же в результате он наймет инерциалов, которые вовсе ему не нужны, это будет его собственной виной». С формальной точки зрения «Корпорация Ранкитера» должна была бы уведомить Объединение о том, что все или часть людей Холлиса обнаружены. Однако в его распоряжении был. пятидневный срок для проверки этого факта, и он решил не торопиться с сообщениями. «Возможность заработать такую сумму, — подумал он, — выпадает раз в жизни». — Миссис Фрик, — обратился он к ней, входя в приемную рядом с собственным кабинетом, — прошу вас набросать текст договора, рассчитанного на сорок… — И замолчал. В противоположном углу сидели двое. Мужчина — Джо Чип — имел неряшливый вид опустившегося человека и был еще более угнетенным, но в остальном выглядел как обычно. Рядом с ним сидела длинноногая девушка со сверкающими черными глазами и столь же черными блестящими волосами. Ее яркая красота сияла на все помещение, освещая его сильным, но мрачным пламенем. Ранкитеру показалось, что девушка раздражена собственной привлекательностью и ненавидит свою гладкую кожу и чувственные полные губы. «Она выглядит, — подумал он, — словно только что поднялась с постели, еще не приступив к утреннему туалету. Она, кажется, неприязненно относится к новому дню, да и к другим дням, видимо, тоже». — Я вижу, Г. Г. Эшвуд вернулся из Топеки, — сказал он, подходя к сидящим. — Это Пат, — представил девушку Джо Чип. — Фамилии у нее нет. — Он махнул рукой в сторону Ранкитера и вздохнул. Вокруг него всегда распространялась специфическая атмосфера тоски, однако казалось, что в глубине души он еще не капитулировал окончательно и под покровом апатичности крылись нечеткие следы жизнестойкости. По мнению Ранкитера, Джо просто симулировал психическую депрессию, которую на самом деле он вовсе не испытывал. — Анти — что? — спросил Ранкитер у девушки, которая сидела, развалившись и вытянув длинные ноги. — Антикетогенезис, — мурлыкнула Пат. — И что это значит? — Предотвращение кетосиса, — ответила девушка, словно думая о чем-то своем. — Переведи-ка все это, — обратился Ранкитер к Джо. — Покажи мистеру Ранкитеру контрольные бланки, — сказал Джо девушке. Пат, не вставая с кресла, пошарила в сумочке и достала листок желтой бумаги, на которой Джо обычно писал результаты своих обследований, и протянула его Ранкитеру. — Изумительные результаты. У нее в самом деле все так хорошо? — спросил он у Джо. И только тут заметил два перечеркнутых крестика, означавших предостережение, если хорошо разобраться — предостережение о возможной измене. — Она — лучшая из тех, с кем мне приходилось сталкиваться, — ответил Джо. — Пройдемте в мой кабинет, — обратился к Пат Ранкитер. Он прошел вперед, и Джо с девушкой последовали за ним. Неожиданно в приемной появилась мисс Уирт. — Я поговорила с мистером Говардом, — проинформировала она Ранкитера, вращая глазами, — и получила необходимые инструкции. — В этот момент она заметила Джо Чипа и Пат, на мгновение заколебалась и продолжила: — Мистер Говард желает, чтобы мы сразу уладили все формальности. Можем ли мы сделать это немедленно? Я уже говорила вам, что это значит для нас и как мы связаны временем. — Улыбаясь, как фарфоровая кукла, она обратилась к остальным: — Не могли бы вы немного подождать? Дело, по которому я обратилась к мистеру Ранкитеру, требует улаживания в первую очередь. Пат посмотрела на нее и разразилась низким снисходительным смехом. — Вам придется подождать минутку, мисс Уирт, — сказал Ранкитер. Ему было страшно. Он посмотрел на Пат, потом на Джо, и его страх начал переходить в панику. — Посидите, мисс Уирт, — обратился он к ней, указывая на одно из кресел в приемной. — Я уже могу точно сообщить вам, как много нам нужно инерциалов, — сказала мисс Уирт. — Мистер Говард считает, что он сам в состоянии оценить размеры чужого влияния. — Сколько? — Одиннадцать. — Через пару минут мы подпишем соглашение, — сказал Ранкитер. — Я сейчас освобожусь. Махнув своей сильной и широкой ладонью, он указал Джо и Пат на кабинет, вошел следом и закрыл за собой дверь. — Ничего у них не выйдет, — сказал он Джо, усаживаясь в свое кресло. — Одиннадцати человек им явно не хватит. Им и пятнадцати не хватит и двадцати. Особенно если там замешан С. Доул Мелипон. — Он чувствовал себя усталым и взволнованным одновременно. — Так, значит, это наша новая практикантка, которую Г. Г. Эшвуд открыл в Топеке? Как ты думаешь, нам стоит взять ее? Вы с Г. Г. одного мнения? Ну, раз так, мы ее, конечно, возьмем. — «Может, проверить ее на Стэнтоне Мике? — подумал он. — Послать ее вместе с десятком других… Однако никто так и не удосужился объяснить мне, какого типа способности она нейтрализует». — Миссис Фрик говорила, что ты летал в Цюрих, — сказал Джо. — И что посоветовала Элла? — Больше рекламы по телевидению. Каждый час. Он повернулся к телефону, служащему для внутренних распоряжений. — Миссис Фрик, — обратился он, — подготовьте рабочий договор между фирмой и лицом, не имеющим фамилии. Начальную зарплату прошу установить на максимально допустимой высоте, согласно декабрьской договоренности с профсоюзами. — И какой она будет, эта зарплата? — спросила Пат голосом, полным скептицизма и наивной детской неуверенности. Ранкитер внимательно посмотрел на нее. — Я ведь даже не знаю, на что вы способны. — Глен, она ясновидящая, — буркнул Джо Чип. — Но особого рода. — Он не стал давать Ранкитеру никаких детальных объяснений. Он производил впечатление человека, силы которого на исходе, словно у часов старого образца на батарейках. — Она может сразу взяться за работу? — спросил Ранкитер у Джо. — Или же нам надо ее инструктировать и подготавливать? У нас ведь и без того сорок бездействующих инерциалов, а мы принимаем еще одного. То есть сорок минус — как там? — одиннадцать. Таким образом, мы должны платить жалованье тридцати служащим, пока они сидят и ковыряются в носу. Не знаю, Джо, честное слово, не знаю. Может, нам пора уже уволить часть наших агентов, тем более что, кажется, я нашел людей Холлиса. Я тебе потом расскажу. — Прошу отметить, — сказал он в телефон миссис Фрик, — что мы имеем право уволить эту особу без неустойки и компенсации. В течение первых девяноста дней ей также не принадлежит право на процент от дохода, медицинские бюллетени и оплата лечения. — Он снова повернулся к Пат. — Я всегда устанавливаю начальную оплату в четыреста посткредов ежемесячно при двадцати часах работы в неделю. Кроме того, вы должны вступить в профсоюз работников горной, металлургической и мукомольной промышленности, к которому три года назад были отнесены сотрудники профилактических организаций, так что тут я уже ничего поделать не могу. — Я больше зарабатываю, — возразила Пат, — консервируя видеофонные кабели зоны Топека. Ваш агент, мистер Эшвуд, говорил мне… — Наши агенты врут, — сказал Ранкитер. — Мы никак не связаны их обещаниями. Ни мы, ни какие-нибудь другие профилактические предприятия. Дверь в кабинет неуверенно открылась, в нее робко вошла миссис Фрик, сжимая в руках машинописную копию договора. — Благодарю вас, миссис Фрик. — Ранкитер принял от нее бумаги. Потом обратился в Джо и Пат: — Моя двадцатилетняя жена лежит в холодильнике. Она чудесная женщина, но когда я попытался войти с ней в контакт, ее оттеснил какой-то развязный юнец по имени Жори, который стал говорить вместо нее. Элла понемногу угасает, а я целый день вынужден любоваться этой высохшей мумией, своей секретаршей. — Он посмотрел на Пат и почувствовал, что в нем пробуждаются какие-то темные желания, туманные и неясные, никуда не ведущие намерения, которые возвращались к нему опустошенными, описав идеальный круг. — Я подпишу этот договор, — сказала Пат и потянулась к лежащей на столе ручке. |
||
|