"Сочини себе любовь" - читать интересную книгу автора (Франклин Нора)

4

В субботу утром Сандра в десятый раз проверила, все ли приготовила. Рисунки в папке, вышивки в сумках, лоскутные одеяла упакованы в большой чемодан. Хорошо бы все-таки удалось хоть что-нибудь продать! Ей так нужны деньги.

Джеффри не выспался и капризничал.

— Мама, я спать хочу! — хныкал он, положив голову на кухонный стол.

— Знаю, детка. Потом поспишь. Мистер Уэйн предложил выехать пораньше.

— Почему ты называешь его мистером Уэйном? Он говорил, что так нужно называть его папу!

С улицы прогудел клаксон. Сандра проворно подбежала к окну. Она смутилась, увидев, что из машины вышла миссис Уэйн.

— Крис приехал! Крис приехал! — запрыгал Джеффри.

— Нет, не он. Приехала его мама. — Сандра вышла на крыльцо, чтобы встретить гостью. Интересно, что случилось? Наверное, Крис обиделся на нее за вчерашнее.

— Здравствуйте, миссис Уэйн! — крикнула она, спускаясь навстречу Молли.

— Рада, что вы оба уже на ногах. Я говорила Крису: шесть утра — слишком рано, но он уверял меня, что вы уже встанете.

— Да. А что с... Крисом? — Странное дело, хотя Сандра изо всех сил уверяла себя, что Крис Уэйн ничего для нее не значит, она страшно разволновалась.

— С Крисом? Ничего, — удивилась Молли. — Просто вчера вечером ему позвонил его издатель и предложил срочно встретиться. Крис уехал в Портленд, а вернулся уже ночью, так что сейчас он спит. Он попросил меня отвезти вас в город. Как только проснется, он присоединится к нам.

— Мне так неловко! Из-за меня у вас столько беспокойства. — Сандре и правда было неловко: пожилая женщина ради нее встала в такую рань!

— Даже не думай, детка! Мы здесь, в Гринбелте, живем как в деревне и привыкли вставать с восходом солнца. Шучу, шучу! Ну, поехали. Не забудь погрузить все, что ты приготовила на продажу.

После того как Сандра уложила в багажник тяжелую папку с рисунками, очередь дошла до сумок с вышивками.

— Сандра, мне очень нравятся эти фартуки. Ты покупала заготовки? — поинтересовалась Молли, вертя в руках изящно вышитый домашний фартук.

— Нет, я сшила их сама. Как вы думаете, удастся мне продать их по пятнадцать долларов за штуку? Это не слишком дорого?

— Нет. Я сама с радостью купила бы себе такой.

— Что вы, миссис Уэйн! Вы так мне помогли. Как я могу продать вам фартук? Я вам его дарю.

Молли внимательно посмотрела на нее и улыбнулась.

— Спасибо, Сандра. Я возьму вот этот. А теперь я хочу купить еще два. Один для Хелен, у нее скоро день рождения, а другой для моей соседки.

— Нет, нет, что вы! Возьмите их так.

Молли покачала головой.

— Я приняла твой подарок, но за эти два заплачу. Не волнуйся, денег у меня хватит. — Она вытащила из бумажника три банкноты по десять долларов. — А теперь нам пора. Джеффри, ты готов? Джонни не терпится снова с тобой поиграть.

— Джеффу... то есть Джеффри, тоже понравилось у вас, — сказала Сандра. Как странно! Не успела она отъехать от дома, как уже продала два фартука. Молли Уэйн — великодушная женщина. Крис пошел в мать? Как говорится, яблочко от яблони...

Движение, несмотря на раннее утро, было довольно оживленным. Почти все жители пригородов спешили на ярмарку. Молли вела машину спокойно и уверенно.

— Я рада, что Крис тебе помогает. Правда, я ему говорила, что его присутствие может вызвать сплетни и кривотолки, но это его, кажется, не волнует.

Сандра искоса посмотрела на Молли и тут же отвернулась. Лицо ее залилось краской.

— А вы знаете, Молли, почему он так спокоен? Оказывается, он намерен во что бы то ни стало выдать меня замуж! Он считает, что на ярмарке сумеет познакомить меня с каким-нибудь ничего не подозревающим беднягой!

— Ага! Так я и думала. Ему бы о себе позаботиться. Ведь годы идут, и он не молодеет. — Сандра ничего не ответила. — Кстати, детка, — продолжила Молли, — ты не хочешь избавить меня от волнений о нем? Из него выйдет прекрасный отец.

— Я?! — изумленно выдохнула Сандра.

— Да, ты. Я понимаю, ты очень хорошенькая, а мой сын не такой красавец, но зато у него доброе сердце. — Говоря это, Молли не сводила глаз с дороги.

Сандра молчала. В голове крутились мысли, набегали одна на другую, как волны на песок... Когда мне было восемнадцать, я выскочила за своего красавца-мужа. И что теперь? Мне двадцать пять, и я вдова с ребенком и без гроша за душой.

— Внешняя красота не самое главное в человеке, миссис Уэйн. И потом, ваш Крис... по-моему, он просто замечательный.

— Он переодетый папа, — вмешался вдруг Джеффри с заднего сиденья.

— Что ты имеешь в виду? — удивилась Молли.

— С виду он не похож на папу, потому что он очень большой и... немного страшный, но он читает мне книжки, помогает мне и обнимает меня, как настоящий папа.

— Ага, понятно. Но ты его не боишься?

— Сначала я боялся... потому что он такой огромный. Но зато он может катать меня на плечах!

— Да, я тебя понимаю. Вижу, вы с ним нашли общий язык. Просто отлично!

— Миссис Уэйн, Крису нужно найти молодую девушку, которая еще не была замужем, и родить собственных детей. Ваш сын заслуживает самого лучшего!

— Сандра, я не считаю, что приемные дети недостаток, но если мой сын не представляет для тебя интереса, то ты, может быть, познакомишь его с какими-нибудь своими подругами, когда будешь торговать на ярмарке? Ведь мой сын считает себя слишком некрасивым, не способным понравиться ни одной девушке.

Поскольку Сандра ничего не ответила, Молли повернулась и посмотрела на нее. Сандра быстро стерла с лица мечтательное выражение и недоверчиво переспросила:

— Крис считает, что не может нравиться?

— По крайней мере он так говорит. В старших классах школы он очень переживал. А потом его ранило осколком, и этот шрам... Мы предлагали ему сделать пластическую операцию, но он не хочет. Он даже не понимает, что с годами сильно переменился, и мы, его близкие, не в состоянии переубедить его.

— Как странно! Он ведь такой... славный... Особенно когда улыбается. И такой джентльмен.

— Подумай, может, тебе удастся переубедить его, — предложила Молли с улыбкой.

Сандра готова была согласиться, но потом поняла, что задача, которая ей предстоит, не из легких. Она ни за что не должна показывать Крису, что он привлекает саму ее, иначе он, чего доброго, подумает, что она, Сандра, вознамерилась женить его на себе. А это... это неправильно, несправедливо! Ей хотелось убедить себя в последнем, хотя что-то в ее душе явно сопротивлялось.

— Я представлю его всем своим знакомым, — пообещала она, глядя перед собой и не замечая довольной улыбки на лице Молли.


Крис приехал на ярмарку к половине десятого. Вчера они с агентом засиделись в ресторанчике, и домой он вернулся уже далеко за полночь. Немного поспав, встал, принял душ и переоделся. Сандру и мать нашел на месте. Первым его заметил Джеффри. Он подскочил к нему с криком:

— Крис!

Он подхватил мальчика на руки и подбросил высоко в воздух.

— Привет, Джефф! Здравствуй, мам! Доброе утро, Сандра! Извините за опоздание.

Оказавшись снова на земле, Джеффри задрал голову и спросил:

— Как поживают твои издатели?

— Спасибо, дружок, у них все хорошо. Видишь ли, вчера пришлось срочно ехать сюда, в город, и подписывать разные бумаги. Ну, а потом... мы немного посидели, поговорили, а когда я приехал домой, то оказалось, что уже поздно.

— Я тоже знаю буквы и умею писать, — похвастался Джеффри.

— Как идет торговля? — поинтересовался Крис.

— Просто отлично, — доложила Молли. — Сандра уже продала три лоскутных одеяла!

— Да, но я продала их вам! Как и три фартука.

— Верно, милая, но ведь все другие фартуки, прихватки и салфетки тоже разошлись. Я рада, что успела выбрать первая. — Молли добродушно похлопала Сандру по руке. — Все просто отлично, но что-то я устала. Наверное, мне пора домой. Оставляю вас двоих торговать. А мы с Джеффри поедем к нам. Они с Джонни помогут мне испечь торт.

Сандре очень хотелось попросить Молли, чтобы та осталась еще ненадолго, но она сдержалась, обняла и поцеловала Джеффри, велела ему вести себя хорошо и проследила, чтобы мальчик не забыл любимую книжку. Молли и Джеффри сели в машину и уехали.

— Не отчаивайтесь так, — прошептал Крис на ухо Сандре. — Мама умеет обращаться с маленькими мальчиками!

— Знаю, — вздохнула она, садясь на небольшой стул возле лотка с ее рукоделиями.

Внезапно к их столику подошла одна старая знакомая, бывшая жена лучшего здешнего друга Ралфа. Сандра не видела ее уже несколько лет. Соня и Дейв были единственной семейной парой, с которой Макбейны поддерживали отношения. Впрочем, они с Соней подругами не стали. Соня не работала и проводила дни напролет в салонах красоты. Детей у нее не было. Вскоре они с Дейвом разбежались, как модно нынче говорить.

— Неужели Сандра Макбейн? Я думала, ты уехала из нашего городка! Как поживаешь? — Соня обращалась к ней, но при этом не сводила глаз с Криса.

Сандра сразу догадалась, кто вызывает в Соне столь сильные эмоции. Больше всего ей хотелось, чтобы старая знакомая поскорее убралась от ее лотка. Но она сдержалась, вспомнив данное Молли обещание знакомить Криса со своими приятельницами.

— Привет, Соня. Ты знакома с Крисом Уэйном?

— О, вы Крис Уэйн? Герой войны, писатель? Сын доктора Уэйна? — Соня бросила на Криса томный взгляд из-под искусно накрашенных ресниц и протянула руку. — Очень приятно! Кстати, я не одна! Позвольте познакомить вас с моими подругами! — Сандра поняла, что ее-то никому представлять не собираются. Пока Крис знакомился, Соня наклонилась к ней, толкнула ее в плечо и прошептала: — Оказывается, ты настоящая ловкачка! Подцепила самого Криса Уэйна!

— Никого я не подцепляла, — тихо ответила Сандра. — Просто он помог мне сюда попасть. — Она отвернулась и обратилась к симпатичной старушке, которая смотрела картины: — Простите, мэм, могу я вам что-то подсказать?

— Пожалуйста, покажите мне вон тот натюрморт — мне кажется, он будет прекрасно смотреться в моей столовой.

— У вас прекрасный вкус, мэм, — вмешался Крис.

Сделка состоялась. Сандра пересчитала деньги и сунула их в кошелек. И натюрморты, и пейзажи с видами морского берега расходились прекрасно.

Соня не отходила от их столика. Она отчаянно флиртовала с Крисом. Сандра скромно отошла в сторонку, но Крис тут же подскочил к ней.

— Садись, пожалуйста!

— Нет, нет, — отмахнулась Сандра. — Не хочу вам мешать. Лучше я посижу в машине.

Крис снова предложил ей занять его место, но она повернулась к нему спиной и двинулась к стоявшему вблизи автомобилю. Ей хотелось побыть одной. Однако оказалось, что он неслышно шел за ней. Неожиданно он обхватил ее за талию и подсадил в пикап. Сандра чуть не задохнулась от изумления. Она резко обернулась к нему. Щеки ее пылали.

— С-спасибо!

— Сандра, что я вижу? Лоскутное одеяло! — бесцеремонно вмешалась Соня, оказавшаяся тут как тут. — Наверное, пришлось пахать днем и ночью! Или у тебя куча свободного времени?

— Да, конечно. У меня куча времени. В основном я трачу его на работу.

— Какого размера одеяло?

— Двойное, — неохотно ответила Сандра. Ей отчего-то не хотелось продавать свое одеяло именно Соне, но еще хуже было бы, если бы одеяло пришлось везти назад.

— Какая жалость! А у меня кровать полуторная. У тебя других размеров нет?

— Были, но я уже все распродала.

После недолгого молчания Соня прошептала что-то на ухо Крису и стала прощаться.

— Пойду догоню подруг. Они, кажется, увидели что-то интересное. — Она нагнулась и дружески похлопала Криса по щеке. — Увидимся! Пока!

Сандре показалось: если бы не она, Соня охотно бы поцеловала Криса в щеку. И он еще считает себя непривлекательным для женщин?! Просто смешно!

Не произнеся ни звука, Крис подошел к Сандре, снова обхватил ее за талию, снял с грузовичка и поставил на землю, словно она была маленькой девочкой.

— Крис! Я в состоянии передвигаться сама!

— Да что ты? А я и не знал! — Видя, что она плотно сжала губы, он поспешил переменить тему: — Сколько стоит это большое лоскутное одеяло?

— Пятьсот долларов. В общем-то я не особенно рассчитывала его продать, ведь не у всех же двойные кровати...

— Продано! — Крису удалось захватить ее врасплох.

Сандра изумленно уставилась на него.

— Что?

— Я его покупаю. Всю жизнь мечтал о таком! Проблема в том, что у меня нестандартная кровать. Королевский размер! И потом, я не привык шататься по магазинам и ярмаркам — так, заглядываю от случая к случаю... Один раз нашел одеяло подходящего размера, но оно было розовое. Не совсем подходящий цвет для одинокого мужчины традиционной ориентации! А твое — сине-желто-белое. По-моему, вполне нейтральные цвета. Тебя устроит чек? Если нет, я мигом съезжу в банк за наличными...

— Конечно, Крис Уэйн, я приму чек! За кого ты меня принимаешь!

Он выписал ей чек, широко ухмыляясь.

— Как я рад, что нашел то, что нужно! — Он погладил свое приобретение и отогнул угол, чтобы полюбоваться им. — Как называется узор?

— Если я тебе скажу, ты наверняка потребуешь деньги назад, — улыбнулась Сандра.

— Почему?

— Потому что такой узор называется свадебным.

— Ну что ж, нет закона, который запрещал бы холостяку укрываться одеялом со свадебным узором.

— Как же! Стоит взглянуть, как ты любезничал с Соней, и всякий подумает, что такое одеяло будет тебе в самый раз... месяца через три или, может быть, даже раньше, — язвительно заметила Сандра.

— Погоди! Ты что, ревнуешь меня к своей знакомой?

— Нет, но твоя мама сказала... — Сандра испуганно прижала руку ко рту. Вовсе ни к чему передавать Крису смысл их с Молли договоренности.

— Не обращай на маму внимания. Она хочет, чтобы оба ее цыпленочка были надежно пристроены.

— Цыпленочка?! Я еще понимаю, ты назвал бы цыпленочком Хелен! Впрочем, она тоже довольно высокая.

— Верно подмечено!

Следующие два часа Сандра была очень занята, так как на ярмарке собрался почти весь Портленд. Приехали и жители окрестных городков. Она сияла. Кажется, ее творения пользуются небывалым успехом! А Ралф называл ее картины мазней. Видимо, Крис принес ей удачу. Мужчины в основном останавливались, чтобы перекинуться с ним словечком, а их жены или подружки тем временем разглядывали расставленные на стендах картины. Или перебирали вышивки — вначале просто так, чтобы убить время. Но в конце концов почти каждая что-то покупала. Сандра понимала: без Криса она не продала бы и половины своих творений. Как там назвал его Джефф... то есть Джеффри? Переодетым папой? Да нет, Крис просто настоящее сокровище! Счастливый талисман!


Крис искренне радовался успеху Сандры. К часу дня она распродала почти все. Внезапно Крис почувствовал зверский голод. Ничего удивительного, ведь он не ел с утра, только выпил в придорожной закусочной кофе из автомата.

— Схожу принесу нам чего-нибудь пожевать, — сказал он. — Ты не против сандвичей с курицей?

Она кивнула, не переставая разговаривать с очередным любителем живописи. Крис был доволен. Сандра не боится трудностей и не теряет самообладания в щекотливых ситуациях. Многие знакомые, видя их вместе, начинали было подтрунивать над новой парочкой. Крис заранее приготовился защищаться, однако Сандра, кажется, не обращала на насмешки никакого внимания.

Он купил им по большому сандвичу и по бутылке кока-колы и поспешил назад. Жаль, что нельзя уединиться и перекусить в тишине. Нет, Сандра не захочет...

Оказалось, что он успел вовремя. Какой-то парень бесцеремонно обнял ее за талию, и Сандра яростно вырывалась.

Поставив пакет с едой на прилавок, Крис схватил наглеца за плечо. Тот резко обернулся и попытался освободиться. Крис узнал в нем Сола, бывшего адвоката, которого лишили лицензии за пьянство. Сол водил дружбу с Ралфом Макбейном.

— Эй, ты что?

— А ну, оставь ее в покое!

— Я никого не обижаю.

— А мне показалось, что обижаешь.

— Да кто ты вообще такой? Я тут просто беседую со старой знакомой!

— Сандра, ты хочешь, чтобы этот тип и дальше с тобой беседовал?

— Нет, не хочу. Я хочу, чтобы он убрался отсюда подальше, — тихо, но твердо проговорила Сандра.

— Слышал, что говорит дама?

— А ты кто такой? Ах, Уэйн-младший! Ну ясно, думаешь, что на папашины миллионы все купил?! — Ухмыльнувшись, парень вырвался и вразвалочку зашагал прочь.

Сандра отвернулась. Крису показалось, что она пытается скрыть от него слезы. Он обхватил ее за плечи.

— Ты в порядке?

— Да! Со мной ничего не случилось, — проговорила она, не поднимая головы.

Он обнял ее теснее и притянул к себе.

— Все хорошо, милая. Я никому не позволю тебя обижать.

Она не спешила вырываться, и Крис наслаждался их близостью. От нее исходил аромат полевых цветов, а на ощупь кожа ее была мягкая и гладкая как шелк. Ему очень не хотелось размыкать объятия.

Наконец она отодвинулась от него.

— Извини, пожалуйста, я... просто испугалась. Он все время приставал ко мне, еще когда был жив мой муж...

— Я позабочусь о том, чтобы он больше к тебе не приближался.

— Крис, защищать меня нет никакой необходимости. И потом, что скажут люди? Ты представляешь, как мы выглядим в глазах посторонних? В общем не стоит, хотя и спасибо.

— Ладно, как скажешь. — Он упрямо мотнул головой. — А теперь давай перекусим.

Сандра не стала отказываться ни от сандвича, ни от колы.

— Как вкусно! Спасибо, Крис. Оказывается, я такая голодная, что могла бы проглотить слона! Потому и разволновалась, — сказала она через несколько минут.

Крис широко улыбнулся. Она пытается скрыть свой страх. Храбрая маленькая женщина!

— Конечно, конечно. Знаешь, мне кажется, еще час, и мы с тобой все распродадим.

— Да! Просто потрясающе! Я и не думала, что так хорошо управлюсь. И все благодаря тебе.

— Ерунда! Тебе просто нужно было дать шанс попробовать, и у тебя прекрасно все получилось. По-моему, у тебя талант не только к живописи и рукоделию. Ты продала бы нашим мужчинам и песок в пустыне, если бы рядом с ними не было их жен.

— Крис! Что ты говоришь?! — возмутилась Сандра. — Смотри не повтори такого при Джеффри.

— Не повторю, не бойся. Кстати, я серьезно советую тебе перестать звать его Джеффри. Мальчишки в его возрасте очень жестокие. Будут дразнить его девчонкой или еще как похуже. «Джефф» — вот более подходящее имя для парня. Ты уже решила, в какую школу он пойдет? Советую свою. Там очень неплохая футбольная команда.

— Джеффри никогда не будет играть в такую опасную игру. Он может что-нибудь сломать...

— Ты права. Джеффри в футбол играть не будет. А Джефф будет. — Крис снова широко ухмыльнулся.

— Крис Уэйн, повторяю еще раз. Я не намерена называть своего сына Джеффом.

— Сандра, ты испортишь парню жизнь! Я знаю, о чем говорю.

К столику подошла пожилая покупательница. Пока Сандра раскладывала перед старушкой оставшиеся салфетки, Крис присел в тени пикапа и доел свой ланч.

— По-моему, нам пора. Доедай, и поехали, — заявил он, увидев, что прилавок пуст. — Заберем Джеффа и зайдем ко мне. Поможешь мне правильно расстелить новое одеяло. Ужасно хочется поскорее увидеть, как оно выглядит в развернутом виде.

Когда они приехали к старшим Уэйнам, оказалось, что дети еще спят. Молли уложила их на втором этаже, в бывшей детской комнате Хелен. Крис присел к столу и, пока Сандра оживленно рассказывала Молли о своих успехах, отрезал себе огромный кусок шоколадного торта.

— В следующий раз, — говорила Сандра, — я смогу сама заплатить за место и вступительный взнос... благодаря вам и Крису. Таким образом, мне не придется вас беспокоить.

— Ничего подобного, — пробормотал Крис с набитым ртом.

— Почему это? — удивилась Сандра.

Крис произнес единственное слово. Он понимал, что поступает не совсем честно, но иначе не мог.

— Сол, — сказал он, не поднимая головы.

— Какой еще Сол? — поинтересовалась Молли, переводя взгляд с сына на Сандру.

Крис посмотрел на мать.

— По-моему, его фамилия Мейнардс. Один из дружков ее покойного мужа.

— Что он натворил?

— Хватал ее за руки, несмотря на то, что она была против. Не знаю, что еще он собирался с ней сделать, я подоспел вовремя.

— Господи, детка! Крис прав.

— Уверяю вас, я сумею за себя постоять.

— Конечно, дорогая. — Молли обняла ее за плечи.

— С тобой все будет в порядке, — заявил Крис вставая, — потому что я буду рядом, нравится тебе это или нет.