"Глаза цвета моря" - читать интересную книгу автора (Фитч Ванесса)

3


Лучше бы она его застрелила. Лишившись дара речи, Брик целую минуту пялился на нее.

— Ты слышал, что я сказала? — поинтересовалась Лиза. — Я спросила, не поре...

— Я слышал, — наконец выдавил он из себя, мечтая о двойном виски. Куда делся бриз, подумал он, оттягивая воротничок рубашки. — Мне надо будет подумать. Обычно я не оценивал моих друзей с точки зрения их возможного отцовства.

— Догадываюсь, — сказала она, обрызгивая свою шею из бутылочки с водой.

Его взгляд поглощал капельки, упавшие на ее грудь, он просто жаждал слизать каждую из них, побрызгать ее снова и слизывать до тех пор, пока не удовлетворит хотя бы временно свою жажду. Удовольствовавшись тем, что облизал лишь свои пересохшие губы, он отвернулся к бассейну, в котором плескались детишки.

— Ты словно спланировала все это.

— Частично. — Лиза вытянула из сумочки лист бумаги. — Это я получила по почте вчера.

Брик наклонился и прочитал: «Познакомься со своей парой».

— Служба свиданий? — В ужасе он уставился на нее. — Ты спятила? Ты добьешься того, что тебе днем и ночью будут звонить чокнутые со всего штата.

Она упрямо выставила подбородок вперед.

— Это просто один из способов сделать выбор. Сенада также...

— Ах, Сенада!

Лиза задрала подбородок еще выше. Брик прикусил свой язык, переплел пальцы и затрещал всеми суставами сразу.

— Она знакома со множеством мужчин...

— Мягко сказано, — пробурчал он.

— О мужчинах она знает гораздо больше меня, и...

— По мне, так ты знаешь достаточно, — заметил он мрачно. — А тому, чего ты не знаешь, я с радостью обучу тебя.

Сердце Лизы остановилось, потом забилось в бешеном ритме. Она старалась не уводить разговор от своих поисков мужа в попытке защитить себя, ибо чувствовала себя не в меру обнаженной, а совершенно голой под взглядом Брика.

Каждый раз, когда он смотрел на нее, у нее возникало ощущение, что он прикасается к ней. Известно ли ему, что ей при этом становится трудно дышать? Заметил ли он, как у нее затвердели соски? Знал ли, что внутри нее всплывает предательское воспоминание о том, чем он был для нее? Он глядит так, как если бы она была единственной женщиной в целом свете. Несмотря на всю решимость, у нее пересохло во рту просто от его присутствия. Лиза с трудом проглотила ком в горле.

— Ты не понимаешь. У Сенады гораздо больше опыта...

— Знаю, — сухо бросил он.

— Нет. — Она вздохнула. — Скажем так: Сенада была такой девушкой, которой за один школьный бал делали пять предложений.

— И?.. — Брик ждал продолжения. Что-то подсказывало ему, что дальше последует нечто важное.

— Мне же не делали ни одного, — неохотно призналась Лиза. — Я была членом Национального общества чести, брала уроки игры на фортепьяно, ходила в церковь как хорошая девочка. Я зачитывалась книгами, а когда речь заходила о парнях, я была...

— Стеснительной, — подсказал Брик, испытывая сочувствие.

Он припомнил некоторых девушек, которых знал в школьные годы и которые казались неуклюжими и стеснительными. Их в последнюю очередь приглашали на свидания, ибо их стеснительность передавалась парням.

Она кивнула:

— Мягко говоря.

— Ты уже не школьница, Лиза.

— Знаю, — тихо произнесла она. — Я стала взрослой женщиной и телом, и душой, с потребностями женщины. — Она криво улыбнулась. — Но в душе я все та же школьница, и Сенада уверяет, что я многое могу дать достойному мужчине. Мне нужно лишь найти его.

У Брика возникло такое ощущение, словно она разрезала его пополам. От резкой боли у него сузились глаза. Слишком многого он не говорил Лизе. В своем стремлении не связывать себя обязательствами он был слеп к ее ранимости. Она была благородной женщиной, красивой — и внутренне, и внешне. Если бы он вел себя подобающим образом, она не сомневалась бы, что нашла нужного ей мужчину. Если бы он понял все это раньше, она была бы в его объятиях, и он не чувствовал бы сейчас себя так, словно у него вырвали кишки. Но неужели все потеряно?

Брик не мог просто так сдаться. Бережно сняв с нее солнцезащитные очки, он нежно поддел ее подбородок большим пальцем и посмотрел ей прямо в глаза.

— Ты так красива, — произнес он, слыша, как охрип собственный голос, — что нет слов. Что бы ни случилось, не забывай этого. — Он чуть сжал ее подбородок, когда она попыталась отвернуться. — Никогда не забывай.

Прошла долгая минута, во время которой было слышно лишь, как дети плюхались в воду с прыжковой доски, а женщина упрекала ребенка. Но мир для него перестал существовать — Лиза была чужой.

Она прикусила губу, ее веки затрепетали.

— Не думаю, что могла бы забыть это. — Потом, как если бы не могла терпеть дольше исходящее от него напряжение, она высвободила свой подбородок и соскользнула с другой стороны шезлонга. — Мне нужно освежиться.

Брик кивнул и встал. С тяжелым сердцем он наблюдал, как она скользнула в воду. Он подумал с иронией, что всю свою жизнь он профессионально что-то разрушал. Он был экспертом по разрушению. Черт, он не мог войти ни в один дом без того, чтобы не отметить про себя его слабые места, не представить, как сподручнее свалить его. И вот теперь он стоит над обломками собственного счастья, разрушенного, видимо, опять же им самим.

Он наблюдал за Лизой, и мука сожаления росла в нем одновременно с вожделением. Если он действительно хочет вернуть Лизу, ему придется что-то склеивать, и крепче, чем раньше.


— Ну как последний кандидат? — спросила Сенада, присев на письменный стол Лизы и скрестив ноги.

Лиза поспешно убрала бумаги из-под пышного зада своей компаньонки. Унаследовавшая длинные черные волосы, знойную смуглость и большие карие глаза от мамы-пуэрториканки, умение флиртовать Сенада Кэлоун позаимствовала от папы-техасца. Она привлекала мужчин с той же легкостью, с какой нормальные люди чистят зубы. Откликаясь на прозвище Син, то есть грех, Сенада любила повеселиться, но не принимала всерьез никого из этих многочисленных похотливых мужиков, окружавших ее.

Однако, по мнению Лизы, она начала проявлять слишком уж большой интерес к Лизиным поискам мужа. Лиза поморщилась, вспомнив последнее свидание, и уклончиво ответила:

— Интересный парень.

Сенада изогнула дугой одну бровь.

— Интересный означает проигравший.

Лиза сложила бумаги.

— Я бы не назвала его проигравшим, но и не думаю, что он будет хорошей парой. Он привлекателен, но, похоже, слишком уж любит женщин. Год назад он вступил в какую-то религиозную секту, допускавшую многоженство. Более того, значимость мужчины там измеряется числом его жен.

— Ты слишком сдержанна. Подлец оказался женатым? — даже не удивилась Сенада.

— Нет. Однако он надеется жениться на шести женщинах на протяжении одного года. — Лиза покачала головой, вспомнив смятение, охватившее ее, когда претендент объяснил ей преимущества нескольких партнеров в браке. — Я старалась быть гибкой, но на многоженство не соглашусь.

— А что с мужиком, с которым ты встречалась в четверг?

— Очаровашка. На пять дюймов ниже меня. — Лиза заметила искорки смеха в глазах Сенады. — Я, конечно, понимаю, что внешность не имеет особого значения, но...

Сенада хихикнула:

— Можешь не оправдываться. А что слышно о Роке?

Лиза подавила смешок.

— Брик. Его зовут Брик.

Когда она порвала с Бриком, Сенада постоянно путала его имя. Лиза уже начала думать, что она делала это специально.

Сенада пожала плечами.

— Брик. Это означает «кирпич»!

— Он навестил меня в воскресенье. — Лиза заметила насмешливое выражение лица Сенады и поторопилась объяснить. — Предложил стать друзьями. — Она еще и сама не знала, как к этому отнестись.

— Угу. — В голосе Сенады прозвучало недоверие. — И ты согласилась, а твое маленькое сердечко трепетало, поскольку ты все еще...

— И вовсе нет, — прервала Лиза, не желая выслушивать ее догадки. — А сердцу полагается биться постоянно. Иначе я бы умерла.

Сенада вздохнула:

— Тебе, похоже, и в самом деле нравится этот не совсем цивилизованный тип, хозяин своей судьбы. — Прикрыв глаза, она помолчала, потом ее губы расплылись в улыбке: — У меня есть на примете как раз то, что тебе нужно.

«То, что нужно» отсутствовал в городе несколько недель, поэтому Лиза воспользовалась другими рекомендациями Сенады и ходила на свадьбы, театральные обеды, вечеринки по поводу окончания курса и целевые свидания, утомившись от всего настолько, что бездумно приняла приглашение Брика посетить ярмарку в округе Бьюла.

Она уверила себя, что согласилась лишь для того, чтобы доказать себе, что они действительно лишь друзья. «Любовный» этап их отношений завершился, чтобы никогда не повториться. Она также уверила себя, что ее вовсе не интересует семья Брика.

На ярмарке она, однако, с любопытством рассматривала всех этих Пендлтонов, столпившихся у машины Брика.

Четверо мужчин разного возраста с темными волосами и бирюзовыми, как у Брика, глазами, стояли с тремя женщинами, две из которых явно были в положении. Лиза заметила отличие Брика от братьев — он был выше их, его волосы — светлее, а его мужская привлекательность таила скрытую сексуальность.

Он настолько выделялся в окружении всех этих людей, что ей с трудом удавалось отвести от него глаза. В молодой стройной женщине, явно не беременной, Лиза признала женскую версию Пендлтонов.

Брик непроизвольно приобнял Лизу, представляя ее своим родственникам:

— Это Лиза Рэнсом. Она...

Кто? Женщина, разрушившая его душевное равновесие? Женщина, бросившая его потому, что он не желал вступать в брак? Женщина, намеревавшаяся выйти замуж за любого, кроме него, и как можно быстрее? Он даже вспотел.

— Просто друг, — выручила его Лиза. — Рада познакомиться с вами.

Он с трудом разжал челюсти и выдавил из себя улыбку:

— Дэниел и его жена Сара.

Лиза пожимала руки, а он продолжал представление:

— Гарс и Эрин, Джарод, Трой и Карли.

Между Гарсом и Эрин протиснулся мальчик.

— Эй, я тоже Пендлтон.

— Верно, — хохотнул Брик. — Это Люк, сын Гарса и Эрин.

— Счастливчики. — С одного взгляда на ясноглазого мальчика с вихром на макушке она полюбила его. — Похоже, Пендлтонов ожидает прибавление. Поздравляю. Когда ожидаете?

— Мы в сентябре, — сказала Эрин, похлопывая себя по животу.

— А мы в ноябре, — добавил Дэниел, беря за руку Сару.

Лиза ощутила ток любви между ними и одновременно зависть. Подавив ее в себе, она попыталась сосредоточиться на своих новых знакомых из семейства Пендлтонов. Дэниел был особенно внимателен к своей жене Саре, но то же самое, решила она, можно сказать и о других Пендлтонах.

— Мы вас не утомляем? — спросила Карли.

— Ну что вы! Когда Брик сказал мне, как много у него братьев, я вообразила шесть «кирпичей».

— Да поможет нам бог. — Карли закатила глаза.

Лиза рассмеялась:

— Теперь я вижу, что один выше, другой - спокойнее, третья — шутница.

— Не стесняйтесь, если забудете чьи-либо имена. Спросите меня, и я вам подскажу. Близнецы Итан и Нейтан живут не в нашем штате, так что вы пока будете избавлены от запоминания их имен.

— У вас ведь есть речное судно, правда?

Карли кивнула:

— Да, у нас с мужем.

— О, я и не знала, что вы замужем.

Поколебавшись, Карли тихо спросила:

— Брик, видно, мало рассказывал вам о нас, а?

Лиза снова испытала боль, хотя и внушала себе все время, что Брик ей безразличен.

— Он упомянул вас с месяц назад и...

— Ага, о вас он говорил нам во время последних приездов.

Бросив взгляд на Брика, Лиза заметила, что он следит за ней. На мгновение их взгляды встретились. Она почувствовала дрожь. Его глаза были полны решимости.

Уголки его губ приподнялись в медленной, призывающей усмешке, и ее сердце отчаянно забилось в груди. Лиза рассеянно прижала руку к сердцу, словно хотела умерить его биение.

— Если вы решите остаться на ночь, добро пожаловать в наш дом, — предложила Карли.

Лиза оторвала взгляд от Брика.

— Да нет... В этом нет нужды. Я не...

— Если вы пожелаете спросить что-нибудь о Брике, — продолжила Карли с озорной улыбкой, — я к вашим услугам, все же я знаю его больше двадцати лет.

Лиза испытывала сильное искушение. В ее голове вертелось с десяток вопросов. Это нормально, сказала она себе. Ведь их отношения с Бриком длились несколько месяцев, и ей многое хотелось узнать о нем.

Раньше. Не сейчас, осадила она себя. Лиза подавила желание обрушить на Карли лавину вопросов и даже ухитрилась улыбнуться:

— Спасибо, не сейчас.

Брик услышал ответ Лизы, но не знал, следует ли ему почувствовать разочарование или облегчение. Он едва справлялся с острым желанием затолкать Лизу в машину и вернуться в Чатанугу. Трудно было объяснить это даже самому себе, но он понял, что просто не хочет делить ее ни с кем, даже с родственниками.

Чертовски эгоистично, признал он, но это ничего не изменило. Он не желал чьего-либо вмешательства в его отношения с ней. Брик фыркнул. В конце концов, стоит ли ему беспокоиться, что кто-то ухудшит эти отношения, которые он сам испортил. А вдруг как раз чужое вмешательство все поправит?

Отбросив беспокойные мысли, Брик взял ее за руку.

— Пойдем швырнем благотворительным пирожным. Мишель — мой старый школьный учитель, а я должен отдать ему должок.

— Должок за что?

— В седьмом классе он весь год оставлял меня после уроков.

— А ты этого совершенно не заслуживал?

Брик самодовольно ухмыльнулся.

— Может, немного.

— Чем именно?

— Безвредными проделками... с лягушкой и учителем английского, битьем блюд в столовой и... — Он поколебался, и ухмылка сошла с его лица. — Да и домашних заданий я не выполнял.

— Я могу вообразить и лягушку, и битье блюд, но мой отец убил бы меня, если бы я не делала домашних уроков.

Брик отвел глаза, прищурившись от яркого солнца.

— Куда там, мой-то папочка не обращал на меня никакого внимания, мама умерла, а мачеха была настоящей ведьмой.

Ветерок подхватил прядку его выцветших на солнце волос, и у Лизы сжалось сердце.

— Как жестоко, — пробормотала она.

Он пожал своими широкими плечами.

— Раз ты не хочешь слышать об этом, тогда...

— Хочу, хочу! — импульсивно воскликнула она и, покраснев, прикусила язык. — Продолжай... мне нравится, когда ты рассказываешь о своем детстве. Но ты почти никогда не говоришь о нем.

Он провел большим пальцем по суставам ее кисти, как бы что-то передавая ей.

— Не таким уж счастливым оно было в отличие от того времени, что мы провели с тобой. С тобой все было особенным. Не хотелось бы забывать об этом.

У нее опять сжалось сердце, и она с трудом сообразила, что ответить.

— Теперь, когда мы стали друзьями, — попыталась она напомнить ему и себе, — тебе не обязательно все помнить.

Он приподнял одну бровь и многозначительно посмотрел на ее губы.

— Посмотрим.

Брик повел ее к павильону, и, пока они шли, Лиза тайком прижала тыльную сторону своей ладони там, где он только что водил пальцем, к губам — как если бы он поцеловал ее.

— Хочешь попробовать первой? — спросил он, расплатившись со служащим.

— Не знаю. — Лиза с сомнением посмотрела на дружелюбное лицо старого ментора в отверстии, вырезанном в картоне. — Всегда все плохо бросала, да и ловила тоже, — тихо проговорила она.

— Тогда позволь мне помочь тебе. — Брик дал Лизе пирожное и встал за ее спиной. Обхватив одной рукой ее талию, он прижал ее к себе. Его грудь прикоснулась к ее спине; жар его тела буквально опалил ее, а его мужское начало незамедлительно прижалось к ее ягодицам. Лиза чуть не уронила пирожное.

— Ух! — Брик подхватил его и вложил в ее руку, но не отпустил своей руки и не отодвинулся.

Он стоял так близко, что биение его сердца передалось ей, заполнив ее тело. Знакомый мускусный запах здорового мужского тела кружил ей голову, напоминая о пережитых моментах близости. Впервые за несколько недель он был с ней рядом, и непроизвольно желание стало охватывать ее.

— Я не уверена. — Она тщетно попыталась говорить нормальным тоном.

— Ну же, возьми чуть выше.

Лиза зажмурилась и бросила пирожное.

— Не очень метко, — пробормотал он. — Давай еще разок.

Она вспомнила, как он говорил эти же самые слова после занятия любовью.

— Ну нет, — простонала она.

— У тебя получится. — Он вложил в ее руку другое пирожное. Все кругом начало казаться ей сюрреалистическим. Голос и тело Брика притягивали все ее внимание.

— Ну, давай же, детка. Чуть выше и посильнее, — подсказал он.

Она даже заморгала от тех ощущений, которые пробудил его голос, и почувствовала, как напрягается низ живота.

Она попала точнехонько в лицо. Окружавшая их толпа завопила с ликованием. Брик сжал ее талию и быстро поцеловал в шею.

— Великолепно, Лиза.

Он имел в виду ее бросок, а Лиза могла думать только об их последней близости.

— Ну у тебя и подруга, Брик!

— Помолчи, Трой, — прорычал Брик.

— Ух! Я потрясен. Ты рассказал ей, как вы с Элвисом...

Вмешательство Троя нарушало магию мгновения, как-то влияло на возникающую близость, угрожало разрушить хрупкий мостик между ними.

— Заткнись!

Трой поднял руки в умоляющем жесте и отступил назад.

— Я только спросил.

Лиза и понятия не имела, о чем они говорят, но восторженное замечание Троя подействовало на нее как ведро холодной воды. Она высвободилась из захвата Брика и отступила на несколько шагов от него.

— Твоя очередь бросать.

Ей потребовалось время, чтобы прийти в себя. Ее восхищало его мускулистое тело, а его врожденный мужской магнетизм доводил до безумия.

Когда его пирожное попало в цель, Брик запрокинул голову и захохотал. Его жизненная сила, казалось, затягивала ее. И Лиза пыталась как-то освободиться от ее воздействия. Ни к чему было это вызываемое им головокружительное, отчаянное ощущение. Ей это совершенно не нужно.

Брик привлек Лизу к себе и вдруг почувствовал ее отчужденность. Лишь за мгновения до этого она была такой мягкой и податливой, что его тело начало реагировать. Он надеялся, что никто не наблюдает за ними, иначе явные признаки его возбуждения развенчали его заверения о «дружбе» с Лизой.

Она вырвала свою руку, которую он пытался удержать.

Брик вздохнул:

— Не обращай внимания на Троя.

— Он лишь напомнил, что мы с тобой друзья. И только, — парировала Лиза и добавила многозначительно: — А я ищу мужа.

Брик помрачнел, под ложечкой снова заныло. Он достал таблетку и сунул ее в рот. Лиза отвернулась, чтобы не смотреть в его глаза.

— Ах да, — пробормотал он. — Я и забыл спросить. Много предложений получила в последнее время?

Лиза вскинула голову. Ее глаза сузились, она уловила сарказм в его голосе. Он почти физически почувствовал ее возмущение. Она расправила плечи и подняла подбородок.

Да поможет мне бог! Опять она задирает нос. Ему не следовало подначивать ее.

— Эй, я, кажется, не то брякнул. Я...

— Кстати, — заговорила она, отвергнув его извинения, — мне сделали предложение, и не одно, а целых два.