"Игра в кошки-мышки" - читать интересную книгу автора (Стивенс Сьюзен)

Глава шестая

В тот день так много пошло не так, что Кэрри не могла дождаться, когда наконец доберется до отеля, отдохнет, расслабится и подумает, как все исправить. Она больше часа просидела, глядя на море, размышляя над тем, какой переполох устроила. Заявилась к Нико, поссорилась с ним и даже умудрилась устроить немую схватку с принцессой Анастасией. Что еще могло пойти не так?

Кэрри получила ответ в ту самую минуту, когда увидела густой дым. Горел ее отель. Забыв, как саднят ноги, она бросилась туда. Она пробралась сквозь толпу ко входу и обратилась к пожилому мужчине, наблюдавшему за пожарными.

— Кто-нибудь пострадал?

— Все в безопасности, — заверил он ее. — Пожар начался на кухне. Говорят, его причиной послужила старая проводка. Все гости были эвакуированы. Пожарные сейчас на всякий случай проверяют комнаты наверху.

— Спасибо. — Первым желанием Кэрри было предложить помощь. Теперь, когда дым и огонь не угрожали ее ребенку, ничто не могло остановить девушку.

— Внутри сплошной беспорядок, — сообщил другой мужчина, стоящий рядом с ней. — Пожарный сказал, что кухня непригодна для использования. По крайней мере на некоторое время.

Еще больше причин поторопиться, подумала Кэрри. Она могла только вообразить, как чувствовали себя хозяева отеля. Достаточно трудно извлечь прибыль из содержания такой небольшой гостиницы и без этой катастрофы.

Первое, что увидела Кэрри, — свой чемоданчик, одиноко стоящий в холле. Разумеется, все гости уже ушли, хотя многие второпях пытались спасти, что могли.

Кэрри прошла в отель. Персонал был занят уборкой. В кухне пожилая женщина стояла на четвереньках и терла пол.

— Прошу вас, позвольте мне, — предложила ей Кэрри. — У вас и так забот хватает. — Она прониклась сочувствием к этой женщине, которая, наверное, потеряла сегодня все, что у нее было. Ее рукава были высоко закатаны, а руки до локтей покрывала сажа. — Если я могу что-нибудь для вас сделать…

Женщина подняла на Кэрри печальный взгляд и слабо улыбнулась. Кэрри поняла: добрых слов тут недостаточно. Она взяла ведро с грязной водой, вылила его во дворе, налила чистой воды и вернулась в кухню.

— Спасибо, — поблагодарила ее женщина, поднимаясь на ноги.

— Не нужно благодарности. Я рада помочь… — Кэрри искала под раковиной чистящее средство, а когда оглянулась, женщина уже исчезла. Впереди много работы, подумала девушка.

Опустившись на колени, Кэрри сосредоточилась на том, чтобы закончить начатое женщиной. Чем больше она думала обо всем этом, тем больше убеждалась, что эта леди — хозяйка отеля. У нее был вид человека, на глазах которого его мечта превращается в пепел. Вот почему Кэрри сразу почувствовала к ней симпатию.

Наконец, выпрямившись, девушка размяла спину и поняла, что работала не напрасно. Пол в кухне снова сиял чистотой. Пахло свежестью.

— Какого черта ты здесь делаешь?

Кэрри буквально подскочила от неожиданности.

— Нико?

Нико злится? Нико в ярости? Но почему? И что он здесь забыл?

— Меня заверили, что все постояльцы эвакуированы.

— Все, кроме одного, — заметила она. — А что ты здесь делаешь, Нико? — добавила она, думая, что он последний человек на земле, которого она ожидала здесь увидеть.

— Ты не должна мыть полы, — произнес он. Он не ожидал увидеть ее здесь. Он так о ней беспокоился!

— Не понимаю, чего ты так злишься?

— Кто-то попросил тебя помыть полы?

— Я в состоянии работать по собственной инициативе.

Кэрри удивило, что уголки губ Нико поползли вверх. Может, он внезапно смилостивился?

— А как ты доберешься до отеля, в который разместили других здешних постояльцев? — спросил он.

— Прогуляюсь или возьму такси…

— Не смеши меня!

Услышав шаги, оба повернулись. Та самая женщина, которая натирала полы до появления в кухне Кэрри, вернулась обратно.

— Мама!

Мама? Кэрри могла только с удивлением смотреть на пожилую женщину, которая оказалась принцессой Нироли Лаурой.

— Ты ничем не поможешь, Нико. Отвези эту юную леди во дворец, где она будет моей гостьей. Я настаиваю, — сказала она, подняв к лицу руку с великолепным маникюром. — Ты же знал, что найдешь меня здесь. — Она взглянула на сына, потом на Кэрри. — Этот отель его отец подарил мне в день нашей свадьбы. — Женщина нежно потрепала Нико по щеке и прошептала: — Всегда такой заботливый, мой Нико…

Видимо, у Нико раздвоение личности, потому что Кэрри не знала того мужчину, к которому обращалась сейчас принцесса Лаура.

Сглотнув от удивления, девушка попыталась уложить в голове все факты: во-первых, эта женщина — бабушка ее ребенка, а во-вторых, она только что пригласила ее пожить во дворце. Это поразительно! Невероятно!

Осознав, что, должно быть, неприлично так пялиться на принцессу Лауру, Кэрри зарделась и поспешно отвернулась.

— А мы составили отличную пару уборщиц, согласен, Нико?

— Без сомнения, ваше королевское высочество.

— Никаких титулов здесь, Нико, — настояла его мать. — А ты можешь называть меня Лаура, — попросила она Кэрри, ласково улыбнувшись.

— Я Кэрри… Кэрри Эванс, — представилась девушка, начиная успокаиваться, хотя и знала, что приглашение его матери не радует Нико.

— Кажется, я видела тебя раньше, идущей по дворцовому саду, — заключила принцесса. — О, не переживай! Ты же не сделала ничего плохого. Так-то лучше, — воскликнула она, потрепав Кэрри по щеке. — Мне нравится твоя улыбка… Нико, — добавила она, — прошу, организуй, чтобы багаж этой юной леди переслали во дворец. Кэрри поедет со мной, в моей машине…


Входя под дворцовые своды под руку с ее королевским высочеством принцессой Нироли Лаурой, Кэрри еще не отошла от потрясения, которое пережила. Впрочем, ее ожидал еще больший шок. Девушка не могла ни с чем сравнить свою комнату во дворце. Главная спальня была похожа на спальню сказочной принцессы. Белые муслиновые шторы на окнах, огромная кровать, укрытая кремового цвета шелковым покрывалом, а на ней белоснежные подушки.

Но это все мир Нироли, напомнила себе Кэрри, когда горничная показывала ей комнаты. Здесь все возможно. Этот мир принадлежит Нико.

Трудно было найти сходство в характерах Нико и принцессы Лауры. Она такая добрая и мягкая, а он наоборот.

Нико… Мысли Кэрри всегда возвращались к нему. Ее сердце сжалось. Едва ли она сможет избежать встречи с ним здесь, во дворце.

Чтобы отвлечься от мрачных мыслей, Кэрри решила получше рассмотреть комнату. В такой любой был бы счастлив…

Ванная тоже была роскошна. Розовый мрамор, розовая же сантехника. Сама ванна могла бы с легкостью вместить троих. Светильники были вмонтированы в потолок, на многочисленных полочках стояли шампуни, гели, муссы и скрабы, которых хватило бы на целый магазин. Принцесса Лаура попросила Кэрри непременно попробовать все. Девушка всего лишь окажет ей услугу, если выполнит ее просьбу…


Проснувшись следующим утром, Кэрри снова подумала о том, как такая чудесная женщина, как Лаура, может иметь такого сына, как Нико Фьереца? Кэрри тряхнула головой, прогоняя эти мысли. Нико не заставит ее сидеть в комнате! Принцесса Лаура сказала, что Кэрри может чувствовать себя здесь как дома. Было бы непростительно сидеть в комнате, когда за окном такая великолепная погода, а дворцовые сады так прекрасны…

Конечно! Разве это не то, что доктор прописал? — подумала Кэрри, закрывая дверь в свои апартаменты. Он говорил, что свежий воздух на пользу малышу…


Нико не мог в это поверить. Кэрри остановилась во дворце по приглашению его матери! А значит, он не может ничего с этим поделать: здесь не его дом, чтобы делать все, что душе угодно. Не видеть Кэрри Эванс было ужасно, но это… это еще хуже. Он и так не мог выбросить ее из головы. Нравится ему или нет, но одна его половина всегда тянулась к ней.

Расстегнув воротник рубашки, Нико подошел к окну. Окна его покоев выходили в сад и на озеро. Чудесный вид… при нормальных обстоятельствах. Нико увидел Кэрри и стиснул зубы. Она босиком беззаботно бегала по аккуратно стриженой лужайке. Где, Кэрри думает, она находится? В муниципальном парке?

Отвернувшись, Нико бросил пиджак на спинку стула, снял рубашку и прошел в ванную. Кэрри Эванс не его забота. Он снял джинсы и боксеры и встал под ледяной душ. А после, чтобы расслабиться, нужно позаниматься спортом. И быть подальше от Кэрри Эванс. Но перед этим необходимо поговорить с ней и узнать, чего она добивается, пока ее маленькая игра не вышла из-под контроля.


Мне нужно быть сильной…

Кэрри бежала по траве, пока не оказалась в тени раскидистых деревьев. Она только что поговорила с принцессой Лаурой. Та была к ней невероятно добра.

Лаура — бабушка моего ребенка, а я не могу даже рассказать ей об этом. Даже если забыть о принадлежности Лауры к королевской семье, любой ребенок был бы счастлив иметь такую бабушку.

Опустившись на лавочку среди деревьев, Кэрри положила руки на живот и безмолвно поклялась своему малышу, что все исправит до того, как покинет Нироли. Легкий ветерок трепал ее рыжие волосы. Кэрри не заметила, как ее глаза закрылись, и она погрузилась в сон.


— Ты хоть понимаешь, как это выглядит?

Кэрри испуганно вскочила и увидела возвышающегося над ней Нико. Она потерла глаза, пытаясь привести в порядок мысли. Солнце уже клонилось к закату, а значит, она проспала несколько часов…

— Ты не можешь лежать здесь с юбкой, задранной выше некуда.

Кэрри поспешно поправила одежду. Нико заставил ее почувствовать себя дешевкой. Она встала, но так резко, что пошатнулась. Его сильные руки поддержали се, не давая упасть. Но в тот же момент, как она твердо встала на ноги, он отстранился.

Это о многом сказало Кэрри. Нико ей не верит. Все еще не верит.

— Долго я спала?

— Откуда я знаю?

Но Нико знал. Он наблюдал за ней все время, пока она лежала на лавочке. Она стала его наваждением. А вот его мама задавала слишком много вопросов, на которые ему совершенно не хотелось отвечать.

— Ты это спланировала? Еще до того, как приехать на Нироли, ты все спланировала, да?

— Я всего лишь заснула, Нико! И не надо думать, что я воспользовалась добротой твоей матери.

— Я так не думаю. Но ты такая… неопрятная.

— У меня с собой не так много одежды. Кстати, каким должен быть наряд для прогулки по саду?

Он изучал лицо Кэрри. Она снова удивила его. Его тянуло к ней. Ему нужно забыть, как им было хорошо вместе; не замечать того, что у нее в волосах листья, которые так и хочется достать из густой рыжей копны.

Принцессу Анастасию невозможно было представить с листьями в волосах.

На щеке Кэрри после сна осталось маленькое розовое пятнышко…

— Я могу идти?

— Ты очень умная, покорила мою маму. Если одна дверь закрывается, открывается другая, да, Кэрри?

— Может, отель тоже я подожгла?

— Я всего лишь предположил, что ты из любой ситуации умеешь вытянуть все, что только возможно.

— Из какой ситуации?

— Ты, разумеется, не знала, что этот отель принадлежит моей матери.

— Конечно. Откуда мне знать?

Ее удивление казалось искренним.

— Из истории семьи. Тебе должно быть хорошо известно, Фьереца являются владельцами многих зданий на Нироли.

— И ты решил, будто я провела исследование прежде, чем поехать на Нироли, да? Ты что, правда считаешь, будто я поселилась в этом отеле с определенной целью?

— Ты очень сообразительная. Я думаю, решив приехать сюда, ты тщательно все просчитала. Иначе тебя бы здесь не было.

— Ошибаешься, Нико. Я не преследую никаких целей для себя. И, чтоб ты знал, этот отель мне посоветовал таксист. Я попросила его забронировать мне там номер.

— Перст судьбы.

— Если тебе так больше нравится. Но я ничего не планировала.

— И ты хочешь, чтобы я поверил в это, как и в остальную твою ложь?

— Я никогда не врала тебе, Нико.

Воздух между ними, казалось, накалился. Нико стоял так близко, что Кэрри могла разглядеть его суженные от злости зрачки. Но он снова удивил ее своим поступком. Он склонил голову и коснулся губами уголка ее губ. К своему стыду, она закрыла глаза и потянулась к нему.

— Так просто, правда? — шепнул Нико. — В этом вся ты.

Кэрри не ответила, и тогда он взял ее за подбородок и заставил заглянуть ему в глаза.

— Думаешь, ты надолго задержишься во дворце… Что ж, позволь мне объяснить тебе все, Кэрри Эванс. Даю тебе пожить в своей мечте двадцать четыре часа, а потом убирайся отсюда.

— Что бы ты обо мне ни думал, нам нужно поговорить. И я не покину Нироли, пока этого не произойдет.

— Ты мне угрожаешь, Кэрри?

— Я констатирую факт…

— А ты, оказывается, настойчивая.

— Думаешь, я делаю это из мести?

— А почему еще?

— Считаешь, я последовала за тобой на Нироли потому, что не могла забыть радость, которую мы разделили? — Это правда, внезапно осознала Кэрри. Но сейчас гораздо важнее защитить ее ребенка. — Ты меня не знаешь, Нико, совсем не знаешь.

— Наверное, пора узнать получше. Начнем с того, во сколько мне обойдется избавление от тебя?

— Я прошу у тебя полчаса твоего времени.

— Когда?

— Завтра после обеда.

— Мне кажется, я ясно выразился. Завтра к этому времени ты уже должна покинуть дворец. — Нико немного помолчал. — О, ясно. Мама уже пригласила свою новую протеже на завтрашний обед.

— Уверена, ты сможешь уделить мне полчаса…

— Ты во многом уверена, да, Кэрри?

— До завтра, Нико…

Она развернулась, горя от стыда, но он снова повернул ее к себе. Она застыла в его руках и закрыла глаза, борясь со своим запретным влечением к нему. Застонав, он выпустил ее и пошел прочь.