"Несколько дней в Каннах" - читать интересную книгу автора (Росс Кэтрин)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Лифт остановился на четвертом этаже. Либби, подняв свою сумку, вышла и двинулась вдоль темного, без окошек, коридора. Наконец девушка на ощупь нашла выключатель и через несколько секунд оказалась в светлом уютном номере. Девушку охватило какое-то ощущение нереальности происходящего. Она — во Франции, ей предстоит встретиться с человеком, которого она не видела многие годы, хотя он и был ее отцом.

Либби вспомнила о почти мистической детали. Их встреча с отцом должна состояться именно на Лазурном берегу. А ведь в последний раз втроем, всей семьей, они отдыхали именно здесь! Но, увы, сразу же по возвращении домой родители расстались. Через несколько месяцев на горизонте возник Шон. Потом, уже в качестве мужа матери, он переехал в их квартиру. Поначалу мужчина показался девушке милым и симпатичным. Но это впечатление быстро рассеялось.

Маленькая, наивная девочка очень тосковала по отцу и все время спрашивала о нем. А отчим от этих вопросов злился и говорил о Карле всяческие гадости. Однажды мать отвела девочку в сторону и тихо сообщила ей, что отец умер и не стоит о нем больше спрашивать. У Либби не было оснований не поверить матери, она была еще очень мала. И вот теперь она случайно узнала, что тогда мать обманула ее. Это стало потрясением для девушки. Почему ее всегда нежная и заботливая мать пошла на такой низкий обман? Может, отец заявил бывшей жене, что впредь не желает общаться с девочкой, и та решила разом, пусть и столь жестоким образом, отрезать прошлое?

Когда Либби несколько дней назад увидела отца, она поняла, что ей просто необходимо встретиться с ним и найти ответы на все вопросы. Временами они сводили ее с ума. Девушка была честна со своей совестью. Стремясь увидеть отца, она не преследовала каких-то финансовых целей, как вообразил этот Марк Клейтон. К тому же после гибели матери отец оставался единственным близким ей человеком на целом свете.

«А может быть, мне все-таки стоит провести сегодняшний вечер со своим явным врагом? — подумала девушка. — Может быть, мне все же удастся выведать у него что-нибудь полезное для себя?» На Либби будто снизошло какое-то озарение. Как бы ни был ей противен Марк Клейтон, он — единственная ниточка, связывающая ее с отцом! Было бы неправильно взять и оборвать эту ниточку. Наоборот, ей надо использовать все свое обаяние, чтобы разоружить его.

Однако чем меньше времени оставалось до того момента, когда Либби предстояло спуститься вниз и встретиться лицом к лицу с Марком, тем быстрее убывала ее решимость. Хорошо, хоть ее не терзала проблема, какой наряд выбрать. В сумке у нее было всего два платья. Одно — простое черное, другое — голубое, переливчатое, на бретельках. Либби остановилась на голубом. Оно было вполне подходящим к моменту и подчеркивало все соблазнительные округлости, увеличивая тем самым, несомненно, присущую ей сексуальность.

Ладно, по-моему, я выхожу на эту важную встречу во всеоружии, успокоила себя Либби и направилась к выходу.

Оказалось, что она спустилась чуть раньше, чем было назначено.

Девушка взяла со столика журнал, чтобы чем-то занять себя.

— Батюшки, эту красавицу, насколько я помню, зовут Либби Шеридан, — раздался рядом с ней насмешливый голос.

Девушка удивленно обернулась.

— Привет! — воскликнул мужчина, приближаясь к ней.

А та с искренним удивлением и вежливой улыбкой поинтересовалась:

— Мы что, с вами знакомы?

— Господи! Я же Джон Райт. На прошлой неделе мы виделись с вами в баре в Лондоне.

— А, вы тот репортер, который вмешался в наш разговор с подругой.

— Да, это я. — Он широко улыбнулся, всем своим видом излучая жизнерадостность.

— Кажется, я вас припоминаю, — холодно произнесла Либби. — Кстати, в прошлый раз я уже сказала вам, что ничем помочь не могу. А что вы здесь делаете? — спросила она из вежливости.

А он неожиданно принял ее интерес за чистую монету.

— Я здесь не один. Мы с несколькими моими друзьями прибыли сюда, чтобы освещать работу кинофестиваля.

— И вы остановились здесь, в этом отеле? — кисло поинтересовалась Либби.

— Совершенно верно, — кивнул Джон и тут же, без перехода, задал вопрос, поразивший девушку: — Вам уже удалось встретиться с отцом?

— Вы что, следили за мной? Я еще раз повторяю вам, что совершенно не расположена иметь с вами какие-либо дела, — твердо заявила девушка.

— Либби, полегче на поворотах. Карл Квинтон на сегодня не является вашей собственностью. Он популярен, и людям хотелось бы узнать, как развиваются его отношения с потерянной столько лет назад дочерью. За такую историю таблоиды отвалят кучу денег.

— Не теряйте времени даром, — довольно жестко проговорила Либби. Она отложила журнал и подалась вперед, потому что заметила подходящего Марка. Ей вовсе не хотелось, чтобы он застал ее за беседой с репортером. Девушка вспомнила его вопрос, заданный в автомобиле: «Может быть, вы решили продать вашу историю прессе?»

Джон понял, что ему пора откланяться, но перед тем как ретироваться, снова сунул в руку Либби свою визитную карточку.

— Если передумаете, звоните!

Девушка взяла карточку, чтобы избежать дальнейших объяснений.

— Всего хорошего, мистер Райт!

Она полностью переключила свое внимание на Марка. На сей раз на нем был строгий черный костюм, подчеркивающий его широкие плечи и крепкую мускулатуру. Он так посмотрел на Либби, что она едва не потеряла сознание. Никто и никогда так на нее не смотрел!

— Привет! — Марк улыбнулся ей, и на секунду в его черных глазах мелькнул озорной огонек. — Вы — само очарование!

Либби растерялась, когда он, приблизившись, расцеловал ее в обе щеки. Ей понадобилось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не броситься в его объятья, но она отступила на шаг назад и холодно поздоровалась:

— Добрый вечер, рада видеть вас снова.

— Кто этот парень, с которым вы так мило щебетали? — Марк недовольно кивнул головой в сторону Джона, который с независимым видом облокотился на стойку администратора.

Либби не любила обманывать и не умела этого делать. Однако внутренний голос подсказал ей, что в данном случае правду лучше не говорить. Поэтому после секундного замешательства она с нарочитым безразличием ответила на вопрос Марка:

— Это земляк, парень из Лондона. Он тоже остановился здесь. Мы поболтали, так, ни о чем…

— Неужели? — голос Марка звучал сухо. — А для какой газеты он пишет, вы тоже знаете?

Либби почувствовала, как вспыхнули ее щеки. А Марк смотрел на девушку, как удав на кролика.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — пролепетала она, но тут же перешла в наступление: — Будете продолжать допрос в надежде, что я расколюсь, или мы в конце концов отправимся туда, куда вы меня днем пригласили?

В ответ на этот выпад Марк жестом пригласил ее проследовать к двери отеля. Они молча подошли к машине.

Когда автомобиль тронулся, тишину первым нарушил Марк:

— Итак, сколько встреч с журналистами вы уже успели провести с того момента, как поселились в гостинице?

— Встреч? О каких встречах вы говорите?

— Естественно, о встречах с пишущей братией. — Марк так и сверлил ее взглядом.

Либби машинально продолжала держать в руке визитную карточку Джона, которую спутник заметил еще в отеле. Он осторожно взял у нее этот кусочек картона, быстро глянул на текст и выбросил в окно.

— Хочу дать вам бесплатный совет, — услышала Либби голос Марка. — Если вы решили продать свою историю журналистам желтой прессы, то постарайтесь выбрать кого-нибудь посолиднее, чем этот мелкий писака. Я имею в виду вашего лондонского приятеля. Он не сможет вам заплатить достойную сумму.

— Я не собираюсь ничего никому продавать, — сердито пробормотала Либби.

— Если вы невинны, как дитя, то зачем солгали мне насчет этого парня?

— Зачем, зачем! — Либби посмотрела ему прямо в глаза. — А затем, что если бы я сказала вам, что случайно увидела его в отеле, вы не поверили бы мне. Разве не так?

Марк немного помолчал, потом задумчиво изрек:

— Пожалуй, не поверил бы.

— Ну вот, видите. — Либби нервно повела плечами. — Хотя, между прочим, не могу понять, почему вас, собственно, так тревожат мои возможные контакты с прессой?

Мужчина подозрительно посмотрел на девушку:

— Вы что, действительно так наивны или просто слишком глубоко вошли в роль простушки? Вы не понимаете, что, рассказав эту скорбную историю о том, как отец вас бросил и долгие годы не хотел с вами общаться, вы нанесете серьезный удар по его карьере? Ведь в последнем фильме он играет роль любящего и заботливого отца, приверженца семейных ценностей.

Либби твердо посмотрела в глаза Марка, она уже научилась не поддаваться его нападкам, и заявила:

— Запомните раз и навсегда, я никогда не сделаю ничего, что могло бы повредить моему отцу.

— Искренне рад слышать эти слова! — Марк пристально поглядел на девушку. — Либби, мне было бы гораздо приятнее думать о вас только хорошее.

В его тоне было столько сердечности, что девушка смутилась и отвела глаза.

— Но не пытайтесь обмануть меня, — добавил он жестко.

Тем временем машина свернула на узкую извилистую дорогу.

— А куда мы едем? — спросила Либби с искренним любопытством.

— В один очень милый загородный ресторанчик. Уже скоро будем на месте.

— Понятно. Хотите спрятать меня подальше от вездесущих папарацци?

— Нет, я просто решил, что нам лучше посидеть где-нибудь в тихом местечке, чтобы никто не помешал нам мирно и серьезно поговорить.

Они въехали в небольшой приморский поселок. Марк поставил машину на стоянку, расположенную рядом с ресторанчиком.

Когда Либби и Марк вошли в зал, девушка обратила внимание на то, что все столики были отделены друг от друга бамбуковыми ширмами. Настоящее гнездышко для влюбленных, подумала она.

Как только они разместились в своей кабинке, Марк заказал бутылку вина. Затем каждому вручили меню.

Просматривая его, Либби с некоторым удивлением обнаружила, что рядом с названием блюд не обозначены цены, как это бывает в обычном заведении.

— Ну, выбирайте, что вы хотели бы съесть. Учтите, что здесь удовлетворяются любые фантазии. — При этом Марк наклонился и наполнил бокал девушки.

А та призналась:

— Я просто не знаю, что заказать. Полагаюсь на ваш вкус и опыт.

— Ваш экземпляр меню на английском языке. У вас не должно быть проблем!

— Но здесь не указаны цены, — протянула Либби нерешительно.

— Причем здесь цены, если вы выбираете именно то, что хотели бы съесть. Разве не так? — Голос Марка звучал нарочито мрачно.

— На сегодняшний вечер я ставлю вам одно непременное условие. За все, что закажу, я плачу сама.

В глубине темных глаз Марка запрыгали веселые огоньки.

— Девушка, сегодня вам придется отступить от некоторых принципов.

Какой смысл он вложил в эту фразу? — попыталась понять Либби. Мужчина перехватил ее встревоженный взгляд, широко улыбнулся и поднял свой бокал:

— Предлагаю тост за здоровье красивой и независимой женщины!

Его хрипловатый, чувственный голос подействовал на Либби несколько странно. Ее охватила неясная тревога, по спине пробежал холодок. Девушка отвела взгляд от лица Марка и уткнулась в меню. Ее бесило то, что Марк может так влиять на ее состояние. В отдельные моменты она подходила буквально к грани… грани чего? Ответ она таила даже от себя.

Появилась официантка, приняла их заказ. Либби снова отметила, как легко и даже щегольски Марк общался по-французски с этой девушкой.

— Откуда у вас такой беглый французский? — поинтересовалась она.

— Я появился на свет именно здесь. Моя мама уроженка Ниццы.

— А ваш отец тоже был французом?

— Нет, он чистокровный англичанин. После того, как моя мама умерла, отец поселился во Франции и, надо сказать, вполне комфортно чувствует себя здесь. Мне временами кажется, что Франция и есть моя родина. У меня на Лазурном берегу есть офис, а в пригороде Ниццы дом.

— А где обычно вы проводите свободное время? Не всегда же вы работаете?

— Вас так интересует моя частная жизнь? — с долей иронии заметил Марк. Его бровь поднялась вверх, что, как уже знала Либби, было проявлением удивления.

— Я просто стараюсь поддерживать светский разговор, — миролюбиво отозвалась девушка и, пожав плечами, добавила: — Не стану вас мучить лишними вопросами, поскольку знаю ответы на многие из них. Я достаточно читала о вас в газетах.

Марк вскинул голову:

— Вы что, готовились к встрече со мной?

— Упаси бог! Я ее и предвидеть не могла. Просто о вас достаточно часто пишут, и мои познания в этой области стали почти энциклопедическими. — Либби старалась придерживаться такого же иронического тона, как у Марка. Она искренне опасалась, что тот заподозрит ее в каком-то особом интересе к своей персоне.

— Ну и что же вы там вычитали обо мне?

— А то вы сами не знаете того, что о вас пишут. Никогда не поверю, что вы не читаете эти статьи.

— Нет, дело не в том, читаю я их или не читаю. Мне любопытно понять, как далеко зашли вы в своих изысканиях.

— Не переоценивайте мой интерес к вам. — Либби сделала вид, что задумалась, припоминая известные ей сведения о Марке. — Например, я не знала, что ваша мать француженка. Но зато знаю, что у вас есть вилла в Малибу, в Калифорнии. Ну, что еще? Вам тридцать три года, вы были женаты на актрисе Мариетте, но развелись. От этого брака у вас есть дочь. Ей около двух лет, насколько я помню.

— Три года, — поправил Марк бесстрастно.

— Ну да. С того момента, как я прочитала об этом, прошло время. А с кем девчушка живет сейчас?

— Мы с бывшей супругой мирно договорились, что Алиса живет то в доме Мариетты в Беверли-Хиллз, то у меня в Малибу.

— Ну что ж, весьма цивилизованное решение проблемы.

Марк согласился и заметил:

— К сожалению, мы не смогли жить в браке из-за несхожести характеров. Но нас объединяет любовь к Алисе. Малышка совершенно очаровательна, умненькая и с прекрасным характером. Она, как лучик солнца, озаряет все вокруг.

Либби заметила, что он говорит о дочери в несвойственной ему в другое время мягкой манере, особым тоном.

— У вас есть ее фото? — живо поинтересовалась девушка.

После короткого колебания Марк полез во внутренний карман и достал оттуда портмоне. Вынул фото дочери и передал Либби. На нем была изображена очаровательная девочка с длинными светлыми вьющимися волосами и с широкой улыбкой.

— Она просто ангелочек, — искренне произнесла Либби. И, не удержавшись, добавила: — Внешность и характер она унаследовала от мамы?

Марк улыбнулся.

— Ну, конечно, не от меня же.

Девушка возвратила фотографию Алисы отцу и заметила:

— Вы, наверное, находясь здесь, во Франции, очень скучаете по дочери?

— Конечно, скучаю. Правда, она и Мариетта скоро приедут сюда. Тогда девочка обязательно остановится в моем доме.

— Она одна или и Мариетта тоже? — Либби было любопытно, насколько человеческими остались отношения между бывшими супругами.

— Конечно, только Алиса. Ее мама будет очень занята. Она ведь тоже принимает участие в кинофестивале.

— Я так подозреваю, что и вы, в связи с этим событием, будете очень загружены.

— Да, это так. Но у меня здесь крепкие тылы. И отец, и мои сестры мечтают, чтобы девочка побыла с ними. Они ждут с нетерпением, когда она приедет. — Марк убрал фотографию и неожиданно для Либби задал ей довольно странный вопрос: — А что вы… уже успели побывать в брачном ярме?

Либби отрицательно покачала головой.

— Я никогда не была замужем.

На мгновение перед ее мысленным взором встало лицо Симона. Когда-то ей показалось, что он и есть тот самый «единственный», за кого она выйдет замуж, у них родятся дети и они проживут долго и счастливо. Честно говоря, если бы Либби знала заранее, насколько Симон не любит семейную жизнь и детей, она никогда бы не сблизилась с ним. Она пыталась изменить его отношение к браку, проявляя чудеса нежности и терпимости. Либби считала, что таким образом повлияет на своего друга в лучшую сторону. Он привыкнет к тому, что у него есть дом, и захочет иметь семью и детей. Но верила девушка в светлые перспективы, как оказалось, ошибочно, потому что считала, что Симон искренне любит ее. Ей стало грустно от этих воспоминаний.

— Либби, — мягкий голос Марка вернул девушку к действительности.

— Прошу прощения, я задумалась и унеслась мыслями далеко-далеко.

— И о чем это вы так глубоко задумались? — поинтересовался он немного подозрительно.

— Да так. Ни о чем особенно серьезном.

Она обрадовалась, когда появилась официантка, принесшая их заказ. Это позволило на некоторое время прервать беседу, которая постепенно свернула в нежелательное для Либби русло.

Через некоторое время Марк задал новый вопрос:

— А в Лондоне есть мужчина, который ждет не дождется вашего возвращения?

Девушка секунду колебалась, не зная, как ответить. Ей претило врать, она всегда гордилась тем, что была очень правдивой. Но именно этому человеку ей не хотелось открыть горькую правду, признаться, что на сегодняшний день ее никто и нигде не ждет.

— Да, там меня ждет Симон, с которым мы вместе уже больше трех лет и очень счастливы. — Когда она, подняв глаза, встретилась взглядом с Марком, то пожалела о своих глупых словах про счастье со своим лондонским другом. И поспешила сменить тему: — Ответьте мне, пожалуйста, когда все-таки прибудет мой отец?

— По-моему, я уже упоминал, что Карл вместе со съемочной группой совершает рекламное турне по Штатам. Они стремятся завлечь на свой новый фильм как можно больше зрителей. Сразу после этой поездки он вылетит сюда.

— Ага, налицо несомненный прогресс, — воскликнула Либби с иронией. — Вы открыли мне тайну перемещений Карла Квинтона. Неужели больше не боитесь, что я тут же продам информацию в таблоиды или в Интернет?

Марк ответил в тон ей:

— Рано или поздно мне придется ступить на скользкий путь, куда вы меня заталкиваете. Когда-то ведь надо начинать. Тем более, что завтра вечером зрители по местному телевидению, скорее всего, смогут увидеть репортаж о его прибытии.

Девушка состроила милую гримасу:

— Черт! Вы меня просто обкрадываете. Сейчас я уже не успею продать эти секретные сведения кому-нибудь.

— Боюсь, что это так. В данном случае вы денежек не заработаете. — Марк хитро улыбнулся.

Либби молча попробовала свой салат.

— Ой, как вкусно! — искренне воскликнула девушка.

— Да, — согласился сразу ее сосед по столу, — здесь всегда отменно кормят.

Либби очень хотелось бы знать, каких женщин он приглашал на ужин в это заведение: молодых, беспечных и веселых, или светских львиц, богатых и влиятельных? Ему, мужчине с такой внешностью, вряд ли приходилось жаловаться на отсутствие женского внимания. Она постаралась представить себя и Марка со стороны, чтобы понять, каково это — приехать сюда с таким красавцем, почувствовать, что он тобою увлечен.

Я, конечно, не в его вкусе, успокоила себя Либби. Она улыбнулась своим мыслям и тряхнула головой, словно стараясь отогнать их. Да и какое тебе дело до того, как он к тебе относится, укорила себя девушка. Неужели забыла, что он тебе противен? Но кроме него никто не может устроить мне встречу с отцом, пошла она на компромисс со своей совестью.

— Ну что, — обратилась Либби к Марку сексуальным, как ей показалось, голосом. — Я могу выведать у вас кое-какие секреты? — Девушка одарила соседа лучезарной улыбкой и продолжила: — Может быть, вы скажете, где мой отец остановится?

— Не вижу причины скрывать это от вас. — Голос Марка звучал низко, сердечно, с приличной дозой игривости.

Мне нельзя поддаваться его чарам, предостерегла себя Либби. Он хитрый и опытный соблазнитель, сейчас начнет проявлять доброжелательность в мой адрес, я и растаю.

Их глаза опять встретились.

— Я рада, что у нас налаживается взаимопонимание.

— Смею заверить вас в искренности с моей стороны, — улыбнулся Марк. — Вам же надо только следовать моим планам, это раз, и убедить меня, что вы бескорыстно хотите вновь обрести отца, это два. И я помогу вам, причем сделаю это с удовольствием.

Его тирада и вальяжный тон, которым она была произнесена, опять разозлили Либби. Глаза ее сузились.

— Я ничего вам не должна доказывать, запомните! — Эти слова вырвались у нее совершенно непроизвольно.

Марк немедленно отреагировал:

— Должны, и знаете почему? Ваш отец нанял меня охранять его интересы. Что я и намерен сделать.

Появилась официантка, чтобы убрать использованную посуду и освободить стол для горячего. Марк и Либби замолчали. Когда официантка удалилась, Марк снова наклонился в сторону соседки и наполнил ее бокал:

— Либби, не пытайтесь сжечь меня пламенем ваших очаровательных голубых глаз. Я не поддамся и не забуду долг в отношении вашего отца.

— Не считайте меня наивной дурочкой, Марк, не будьте ханжой. Интересы отца — это одно, а ваши собственные — другое. Вы ведь вбухали уйму денег в карьеру моего отца, в частности, в этот новый фильм, и хотите на этом неплохо заработать! Однако боитесь, что какая-нибудь неожиданность может сорвать ваши планы.

Марк вздрогнул от этих слов и счел нужным кое-что уточнить:

— Да, я бизнесмен. Да, я вложил кучу денег, помогая карьере вашего отца. Но случилось так, что мы стали друзьями, причем настоящими! И как бы вы ни оценивали со стороны ситуацию, я ни в коем случае не позволю вам поставить под угрозу его благополучие, помешать нашему общему с ним успеху.

— Я ведь уже не раз повторяла вам, что не собираюсь действовать так, чтобы хоть в чем-то помешать успеху отца!

— Отлично, значит, наши интересы совпадают, и мы должны помогать друг другу. Тогда не будет никаких проблем.

— Могу ли расценить эти обещания как гарантию того, что вы поможете мне?

— Как только он прибудет, я организую вам встречу с ним.

— И сами при этом будете рядом?

— Да, это непременное условие, Либби, — подтвердил Марк жестко и после небольшой паузы добавил: — Я думаю, сейчас самое время обсудить, что вы собираетесь сказать журналистам.

Либби положила на тарелку нож и вилку и отодвинула ее от себя.

— Я ничего не собираюсь говорить журналистам. Я вообще не собираюсь с ними общаться!

Но Марк придерживался противоположного мнения.

— Мне кажется, это было бы ошибкой. Не стоит уходить от проблем, наоборот, надо смело решать их.

Девушка хмыкнула.

— По-моему, вы сами придумываете эти проблемы. У вас очень развитое воображение. Я лично не вижу ни одной из названных вами.

— А тот журналист в отеле, это тоже плод моего воображения или все же реальность?

Либби сердито посмотрела на мужчину и ничего не сказала.

Зато Марк продолжил:

— Вы напоминаете мне своей наивностью школьницу. Не хватает только веснушек на носу. Да и в косички надо было бы вплести бантики для полного сходства.

— Очень смешно! — Девушка инстинктивно проверила рукой свою прическу и убедилась, что с ней все в порядке. Либби вспомнила, что хотела сразу по приезде зайти в дамскую комнату и проверить, как она выглядит. Но отвлеклась и забыла это сделать.

— Вы очень напоминаете мне своего отца, — неожиданно сказал Марк. — Он тоже всегда доказывает собственную правоту и не любит, когда ему возражают. У вас такой же взрывной темперамент. И вы так же сердитесь во время спора. Но вы… при всем при том гораздо красивее, чем он.

Тон, которым он произнес последние слова, заставил сердце Либби забиться быстрее.

Стараясь сменить направление разговора, она сказала:

— Значит, вы отцу и друг, и босс одновременно? Разве так бывает?

— Бывает, но в случае Карла это непросто.

На счастье Либби, вновь появилась официантка и стала прибирать стол перед тем, как завершить ужин десертом. Воспользовавшись паузой, девушка встала и вышла из-за стола.

Перед зеркалом в дамской комнате Либби придирчиво осмотрела себя.

— Нет, Марк Клейтон, — сказала она вслух. — Вы совсем не в моем вкусе. Вы слишком самоуверенны и настырны. — Убирая в сумку тюбик помады, девушка вопреки логике не без гордости подумала: а вот ты, несомненно, ему нравишься!