"Несколько дней в Каннах" - читать интересную книгу автора (Росс Кэтрин)

ГЛАВА ВТОРАЯ

Самолет готовился совершить посадку в аэропорту Ниццы. Внизу пробегали равнины, холмы, густо обсаженные деревьями, а сбоку, ближе к горизонту, можно было увидеть, как, сгрудившись, покачивались на воде залива яхты, принадлежавшие миллионерам. Весь полет Либби убеждала себя в том, что встреча с отцом будет радостной для них обоих.

— А что дальше? — возник в ее голове вполне разумный вопрос. Ей вдруг сделалось очень тревожно. Не следует ожидать слишком многого от этой встречи, если она, кстати, вообще состоится, попыталась урезонить себя девушка.

Начиная поиски отца, Либби даже предположить не могла, каким сложным окажется это дело. Девушке довольно быстро удалось узнать, где он снимается в своем новом фильме, но когда она дозвонилась до студии в Калифорнии, ее начали отфутболивать от одного человека к другому. Собеседники явно принимали собеседницу за одну из готовых на все фанаток, любыми способами пытающихся прорваться к своему кумиру. Потерпев неудачу, Либби наконец поняла, что ей не обойтись без помощи Хлои. И действительно та довольно легко смогла отыскать координаты рекламного агента Карла Квинтона. Либби была поражена, что этим человеком оказался один из воротил рекламного бизнеса по имени Марк Клейтон.

Соответственно и отец, подумала Либби, явно не пешка. Иначе Марк Клейтон не стал бы тратить на него время и силы. Клейтон к тридцати трем годам стал миллионером, и знакомством с ним дорожили многие сильные мира сего. Она знала его по многочисленным фотографиям в газетах и журналах. Ей запомнились фоторепортажи, запечатлевшие свадьбу миллионера и красавицы киноактрисы по имени Мариетта. Авторы статей млели от восторга и умиления. То же повторилось и тогда, когда на свет появился первенец знаменитой пары. А еще через год Марк и Мариетта развелись. Пресса, скорее всего по чьему-то указанию, не стала раздувать эту сенсацию, ограничившись сухим сообщением о разводе. Стало также известно, что актриса, распрощавшись с супругом, осталась в Голливуде, а Марк перебрался в Европу, где открыл многочисленные филиалы своего американского офиса.

Либби послала на имя Марка Клейтона по электронной почте письмо. Никакого ответа! Тогда она отправила повторное, в котором извещала Марка Клейтона, что если он откажет ей в помощи, то она сумеет встретиться с отцом самостоятельно. Как ни странно, на этот раз ответ пришел незамедлительно. Марк просил извинить его за задержку с ответом. И что гораздо важнее, сообщил, что передал ее письмо Карлу. Квинтон уведомил Марка, что будет рад встретиться с Либби в Каннах во время кинофестиваля.

Девушка на свой страх и риск заказала на неделю номер в одном из отелей Ниццы и уведомила Марка, что вылетает во Францию. Тот неожиданно попросил девушку выделить время для ужина с ним в день ее прибытия в Ниццу.

Все эти мысли пронеслись в голове Либби, пока самолет совершал посадку на французской земле. Девушка призналась себе, что была разочарована тем, что отец не счел нужным ответить непосредственно ей. Приглашение Марка на ужин сильно удивило ее, но она решила принять его.

Быстро получив свой нехитрый багаж и беспрепятственно пройдя таможенный контроль, Либби вышла в зал аэропорта.


Марк сразу узнал ее, но подходить не спешил, решив немного понаблюдать за поведением девушки. Получив ее первое сообщение, Марк нанял детектива, который вскоре положил ему на стол жизнеописание Либби и ее фотографию. В реальности она оказалась гораздо эффектнее. Более того, манера поведения девушки, ее горделивая осанка не оставили у него сомнений в том, что она действительно дочь его друга Карла Квинтона. Фигура, ноги, грива длинных темных волос, в которых играли солнечные блики… — все заставляло окружающих оглядываться ей вслед. Прелестные формы девушки подчеркивали тесные джинсы и тонкая блузка. Через плечо на ремне висела спортивная полотняная сумка, составлявшая весь ее багаж.

Либби уже приблизилась к выходу, решив направиться на автобусную остановку, когда услышала, как мужской голос окликнул ее:

— Мисс Элизабет Шеридан?

Девушка недоуменно обернулась. Она никак не ожидала, что кто-то здесь может встречать ее, более того, знать ее полное имя. Но, тем не менее Либби вежливо кивнула обратившемуся к ней мужчине:

— Да, это я. Что вам угодно?

Марк не мог не улыбнуться.

— Мне угодно встретить вас. Меня зовут Марк Клейтон.

Либби охнула от удивления, быстро скинула на землю свою сумку и протянула руку.

— Рада вас видеть, хотя и не ожидала этой встречи.

Стоило ладони Либби оказаться в крепких пальцах Марка, как сердце девушки удесятерило ритм. Их глаза встретились. Либби почувствовала, что его взгляд просто гипнотизирует ее. По телехронике и фотографиям девушка знала, что Марк очень красивый мужчина. Но что он окажется столь совершенным образцом мужественности и сексуальности, она не ожидала. Высокий, стройный, мускулистый.

Мужчина счел своим долгом объяснить свое появление:

— Я подумал, что мне стоит встретить вас и доставить в отель, поскольку Карл задерживается.

Либби не успела отреагировать на эти слова. Марк быстро поднял ее сумку с пола и повесил себе на плечо.

— Спасибо за заботу, но мне, право, неудобно доставлять вам хлопоты. Я не беспомощный ребенок.

Девушка продолжала пребывать в легком замешательстве. Она прекрасно понимала, сколь ценно время этого человека, знала, что его жизнь расписана буквально по минутам. Об этом ей рассказала Хлоя. Подруга добавила, что как-то раз ее босс попытался добиться встречи с Марком, но дальше безукоризненно вежливой секретарши пробиться так и не смог. Так почему вдруг этот человек оказался здесь в аэропорту и выкроил время, чтобы встретить ее, совершенно незнакомую ему девушку?

На улице царил полуденный зной. Ей пришлось поспешить, чтобы не отстать от быстро шагающего Марка. Подойдя к голубому с открытым верхом «мерседесу», он открыл багажник и сунул туда сумку Либби. Потом не спеша снял дорогой пиджак песочного цвета. Аккуратно положил его на заднее сиденье и только потом открыл переднюю дверцу, приглашая девушку занять место рядом с ним.

— Вы сообщили мне в вашем послании, что зарезервировали комнату в отеле «Розетт». Я проверил, что это за отель, и пришел к выводу, что вам не стоит останавливаться в этом двухзвездочном заведении. И потому взял на себя смелость предложить вам поселиться в пятизвездочном «Эмпориуме».

Его слова разозлили Либби. Она не любила, когда кто-то без спроса вмешивался в ее дела.

— Мистер Клейтон, я выбрала «Розетт» потому, что хочу остановиться именно там.

Марк был искренне изумлен. Он впервые встретил человека, который предпочитает остановиться в дешевом отеле.

А Либби заводилась все больше.

— Я очень ценю тот факт, что вы смогли выкроить время, чтобы встретить меня, ведь я знаю напряженность вашего рабочего графика. Но мне непонятно, что побудило вас к этому.

— По-моему, я уже объяснил вам. Ваш отец задерживается, поэтому я решил помочь вам устроиться, чтобы быть спокойным, зная, что у вас все в порядке.

— Смею заверить вас, что я не нуждаюсь в присмотре. Я уже вполне взрослая девочка. И буду вам очень благодарна, мистер Клейтон, если вы доставите меня именно в тот отель, который я заказала. Во-первых, его уровень соответствует состоянию моего бюджета на текущий момент, а во-вторых, я всем своим знакомым дала именно его адрес.

— Ага… понятно. — Упоминание девушкой финансовых проблем оказалось для Марка довольно неожиданным. Такая степень откровенности с ее стороны даже покоробила его. — Чего вы ждете? — поинтересовался он, на сей раз довольно холодно. — Садитесь в машину. Поговорим в дороге.

Марк не упустил возможности еще раз оценить прелести фигуры Либби, глядя, как она усаживается в машину. Ее красота действовала на него возбуждающе. Ну-ну, мало у тебя что ли в жизни проблем? — предостерег сам себя мужчина.

Почувствовав его оценивающий взгляд, девушка смутилась.

— Я не ожидала, что здесь будет такое пекло, — пробормотала она.

Марк иронически улыбнулся.

— Вы, наверное, забыли, что отправляетесь на юг Франции.

— Нет, я все помнила, но не могла представить себе, что тут может быть так жарко уже в мае. — Либби повела плечами и повернула лицо к солнцу. — Просто райская благодать!

— Вам просто повезло, а вообще-то погода в это время здесь довольно переменчива, — поспешил умерить ее восторги Марк. — Может задуть северный ветер, здесь его называют мистраль, а вдобавок к нему посыплется нудный дождь.

Девушка, конечно, не догадывалась, какие надежды возлагал на ее появление человек, сидевший за рулем машины. Либби предстояло стать важнейшим элементом задуманной Марком рекламной кампании нового фильма Карла Квинтона.

Выехав на основную дорогу, Марк позволил себе еще раз внимательно оглядеть девушку. Она действительно была само совершенство — прекрасный овал лица, великолепная кожа, пикантный слегка вздернутый носик. Со своей девичьей прической, такая неиспорченная и свежая, она была похожа на соблазнительную старшеклассницу. Но если он позволит себе поддаться очарованию Либби, то она наверняка внесет сумятицу не столько в его честолюбивые планы, сколько в его чувства. Марк усилием воли переключился на более земные проблемы.

— Насколько я понял, временные финансовые трудности не позволяют вам остановиться в более приличном отеле и отдохнуть здесь как следует?

— Не только это. Прежде всего, я должна вовремя возвратиться на свою работу. И повторяю, что отель «Розетт» я выбрала, потому что мне понравилась его реклама.

— По-моему, это объяснение вы придумали на ходу, — сухо заметил Марк.

Такое направление разговора было девушке неприятно. Она выпрямилась, как бы давая понять, что предпочитает помолчать. Но верх взял ее темперамент. Довольно резко она продолжила:

— Собственно, какое вам дело до моих проблем, мистер Клейтон?

— Я просто хочу понять реальное положение вещей, мисс Шеридан. Наверное, мне лучше называть вас просто Либби. Ведь вас многие называют именно так, правда?

Ледяным тоном девушка отрезала:

— Так меня называют мои друзья!

Мужчина улыбнулся. Ее тон показался ему забавным.

— Кстати, вы меня называйте просто Марк. — После некоторой паузы он продолжил: — Видите ли, я очень занятой человек, Либби… — Марк сделал многозначительное ударение на ее имени. — Итак, давайте поговорим серьезно о нашем возможном сотрудничестве.

— О чем, о чем? О каком сотрудничестве? — искренне удивилась Либби. — Не понимаю хода ваших мыслей!

Марк продолжил наступление:

— Сколько вы хотели бы получить за молчание?

— Я, правда не понимаю, куда вы клоните.

Мужчина недовольным тоном произнес:

— Я знаю о том, что вы не хотели видеть отца в течение многих лет, хотя он неоднократно предпринимал попытки наладить контакты с вами.

Либби настолько потрясло заявление Марка, что она несколько мгновений как рыба открывала рот и не могла произнести ни слова. Какие к черту попытки наладить отношения, если она не слышала от него ни единого слова с того самого момента, как он исчез из ее жизни! — промелькнуло у нее в голове.

А Марк тем временем продолжал свою безжалостную обвинительную речь:

— Когда ваш отец был безвестным актером, он вам не был нужен. А теперь, когда Карл сделал блестящую карьеру, прославился и неплохо заработал, вы тут как тут, появились из небытия! — При этой тираде мужчина посмотрел на девушку с плохо скрываемым презрением. — Считайте меня циником, Либби, но я уверен, что вами руководят не только проснувшиеся вдруг родственные чувства.

Подозрения Марка взбесили Либби.

— Мне наплевать на ваши домыслы, мистер Клейтон. — Голос девушки дрожал от возмущения. — Оставьте их при себе. Как вы смеете так думать обо мне? Кто вам дал на это право? Вы вообще видите меня первый раз и ничего не знаете о наших с отцом проблемах.

Он решил подправить девушку.

— Вы зря так думаете. Я кое-что знаю именно со слов вашего отца!

— Что он мог сказать обо мне такого? — Либби была готова разреветься.

Марк бросил на нее еще один быстрый взгляд и заметил, что в глазах девушки отражается неподдельный ужас, но решил не жалеть ее.

— Прежде чем включиться в эту игру, вам следовало бы все хорошенько обдумать, — отрезал он. — Хотя не могу не признать, что актриса вы великолепная.

— Не иначе как передалось по наследству, — нашла в себе силы пошутить Либби. Потом тряхнув головой, как бы сбрасывая наваждение, девушка поинтересовалась: — Что же все-таки мой отец вам поведал?

Эта чудовищная ложь в ее адрес просто потрясла девушку.

— Карл рассказал мне, что долгие годы он посылал вам открытки и письма, деньги и дорогие подарки. Открытки и письма всегда возвращались, а вот деньги и подарки никогда. В день, когда вам исполнилось восемнадцать, он попытался лично увидеться с вами. Но вы захлопнули дверь перед его носом. И при этом заявили, что не желаете больше никогда его видеть, потому что ничего, кроме ненависти, к нему не испытываете.

Либби от изумления некоторое время не могла произнести ни слова.

— Какой-то страшный бред! — Голос девушки дрогнул. — Я всегда любила своего отца.

— Любили? Почему вы употребили прошедшее время? — Темная густая бровь Марка Клейтона от удивления поползла вверх. Либби тяжело вздохнула.

— Я и сейчас его люблю, — поправила она себя, потом повернулась к Марку спиной, чтобы он не мог увидеть слезы, катившиеся по щекам.

После короткой паузы ее собеседник, видимо, подвел черту каким-то своим мыслям:

— Как бы там ни было, нам надо прийти к какому-то соглашению до того, как вездесущая пресса сунет нос в эту историю.

— Какое может быть соглашение между нами? — зло поинтересовалась Либби.

— Какое, какое! Разумное соглашение, — коротко и сухо произнес Марк. — По финансовым вопросам.

— Причем тут финансовые вопросы? Мне не нужны ничьи деньги. Тем более ваши.

— Ага, значит, вас устроят только деньги вашего отца. А может быть, вы хотите продать свою трогательную историю бульварной прессе? Заработать и попасть на какое-то время в центр внимания?

Либби зло парировала:

— Единственное, чего мне хочется, так это послать вас куда подальше и больше не видеть никогда.

— Не раньше, чем мы обсудим кое-какие важные вещи, — в тон ей ответил Марк.

— С вами я не намерена ничего обсуждать. И вообще буду говорить только с моим отцом.

Мужчина не обратил внимания на ее слова и продолжил наступление:

— Для начала давайте договоримся, что вы все-таки поселитесь в «Эмпориуме». Счетом я займусь сам.

— Вы, наверное, невнимательно слушали то, что я вам сказала, и не поняли, что впредь я буду обсуждать любые темы только с моим отцом. И я не намерена останавливаться в выбранном вами отеле. Даже если вы силой привезете меня туда, я все равно сбегу.

— Вы очень упрямы. Девушке это не к лицу, — коротко заметил Марк.

Либби никак не отреагировала на это замечание.

— Ладно, — вдруг согласился Марк. — Будь по-вашему! Я отвезу вас в «Розетт».

Девушка опять промолчала, безразлично глядя на пробегавшие по сторонам местные красоты. Машина мчалась по набережной Круазетт. То и дело ей попадались на глаза расставленные вдоль улицы рекламные щиты. Они оповещали о том, какие фильмы будут показаны во время фестиваля на будущей неделе. Увидела она и рекламу той картины, в которой одну из двух главных ролей сыграл ее отец. Второй звездой была знаменитая Джулия Хайнес. На портрете ее отец был неотразимо красив и выглядел значительно моложе своих сорока пяти лет.

— Я не ошибаюсь, именно мой отец играет главного героя в этом фильме? — Либби на минуту забыла, что дала себе обещание ни в коем случае не обращаться больше с вопросами к Марку Клейтону.

— Не ошибаетесь. И именно благодаря его таланту фильм даст огромные сборы. Карл Квинтон, ваш отец, блестящий актер.

Марк направил, автомобиль в сторону, противоположную берегу Средиземного моря. Сейчас они удалялись от многочисленных частных пляжей, которые скрывались под огромными разноцветными тентами.

— Боюсь, что выбранный вами отель расположен слишком далеко от центра, — пробормотал Марк.

Либби внимательно посмотрела на него.

— Может быть, мой отель и расположен далеко. Но голову даю на отсечение, что гостиница, в которую вы хотели поселить меня, расположена рядом с тем отелем, где должен остановиться мой отец.

На мгновение в темных глазах Марка промелькнуло удивление.

— Вы не только упрямая девушка, но и весьма подозрительная.

— А вы разве другой?

Мужчина не удержался от улыбки.

— Все, сдаюсь, вы положили меня на обе лопатки!

— Так где же остановится мой отец и когда наконец он появится здесь? — настойчиво поинтересовалась Либби. Не дождавшись ответа, девушка тряхнула головой и продолжила: — Не хотите отвечать, тогда я сама вам скажу. Он наверняка расположится в отеле «Карлтон». Насколько я помню своего отца, он всегда любил роскошь и комфорт.

— Вы что, намекаете на то, что согласились бы остановиться в этом же отеле при условии, что все будет оплачено… не вами?

Губы Либби презрительно скривились.

— Ну, естественно. К тому же вы забыли упомянуть, что мне необходимы апартаменты с балконом и видом на море.

Девушка, естественно, шутила. Но Марк Клейтон, когда дело касалось денег, шуток не понимал и поэтому воспринял заявление Либби вполне серьезно. Она заметила это. Ее возмущение достигло точки кипения. Грубый, невыносимый глупец! Хорошенького же мнения он о ней, если думает, что она и вправду выставила такие требования. Потом Либби постаралась успокоить себя. Зачем напрасно волноваться? Кто он такой, в конце концов? Через пару дней они расстанутся и больше не увидятся никогда.

— Мой отец знает, что я приеду сюда? — неожиданно спросила Либби у Марка.

— Разумеется, знает. Я же сказал вам, что передал ему ваше послание.

— Да, сказали, но… — Либби прикусила нижнюю губу, словно сдерживая себя от возможной грубости. — Но равносильно ли это тому, что он получил мое письмо?

В это время Марк затормозил у входа в маленький отель.

— Да не волнуйтесь зря. Отец получил ваше послание.

Мужчина выключил двигатель и внимательно посмотрел на Либби.

— За последние годы мы с вашим отцом очень сблизились и стали настоящими друзьями. Практически у нас нет секретов друг от друга, тем более я не стал бы скрывать от него что-либо, что может быть важным для него.

— То есть вы хотите сказать, что я все-таки кое-что для него значу? — Этот вопрос, заданный охрипшим от волнения голосом, вырвался как будто против ее воли.

И снова Марк изучающе посмотрел на нее, как бы размышляя о чем-то. Он опять уловил в глубине ее голубых глаз тревогу и беспокойство. И поразился возникшему желанию притянуть девушку к себе, обнять ее, успокоить, защитить. Эй, остановись, пока не поздно, приказал он себе с ехидством. И напомнил, что рядом с ним сидит искусная актриса, готовая на все, чтобы добыть как можно больше денег. Но произнес он совсем другое:

— Не сомневайтесь в том, что действительно много для него значите. Карл очень тяжело переживал, когда был вынужден с вами расстаться. Он много раз говорил мне, что каждый день, прожитый без вас, доставляет ему щемящую боль.

Либби смотрела на Марка растерянным взглядом. Ей хотелось верить в то, что он сказал, но она боялась, что все это сладкий обман. Сердце ее билось от волнения так, что, казалось, это было видно снаружи. Марк заметил смятение в ее прекрасных голубых глазах и совершенно автоматически ладонью нежно и успокаивающе провел по девичьей щеке.

— Все будет нормально, — заверил он свою собеседницу.

Когда мужчина нежно коснулся ее кожи, Либби ощутила неожиданный всплеск эмоций. Увязнув в глубине черных загадочных глаз Марка, она ощутила, что ею овладевает желание. В голове промелькнула странная мысль: а что, если взять и поцеловать этого Марка Клейтона? Девушка попыталась прогнать эту навязчивую мысль. Ты что, с ума сошла? — сказала она себе. Он же тебе неприятен, этот грубиян и нахал. Но Либби пришлось собрать всю свою волю, чтобы отодвинуться подальше от Марка. Отодвинуться от края неминуемой катастрофы. Он же с тобой играет, как с котенком! Следующие слова Марка подтвердили ее опасения.

— Думаю, отец удовлетворит ваши финансовые требования, если они не будут чрезмерными, — сказал мужчина, видимо, в ответ на какие-то свои мысли. Губы его язвительно скривились. — Талантливо сыгранный вами образ маленькой покинутой девочки почти убедил меня в искренности вашего желания увидеть отца. Но я вовремя одумался.

Либби сузившимися от злости глазами пристально посмотрела на Марка. Ее поразила мысль, что пару секунд назад ей больше всего на свете хотелось поцеловать его и увидеть, что потом произойдет. Да, девочка, ты совсем потеряла свой и так не очень острый разум, разозлилась она. Но вслух произнесла совсем другое:

— Знаете, не могу не признаться, что еще минуту назад вы показались мне человеком, который хочет искренне мне помочь. Я готова была поверить в то, что вы относитесь ко мне по-доброму, как к дочери вашего друга. Какой дурой я бы оказалась, поверив вам!

Марк смотрел на то, как Либби поспешно выбралась из машины, видимо, решив забрать свою сумку и, не прощаясь, удалиться. Но ей не удалось без помощи Марка открыть крышку багажника.

— Помочь? — довольно издевательски поинтересовался мужчина. Он вылез из машины и стал рядом с ней с самодовольной улыбкой.

Либби не произнесла ни звука, пока Марк доставал багаж. Девушка ждала, что он отдаст ей сумку. Но не тут-то было! Проявляя галантность, кавалер сообщил, что поможет ей. Либби попыталась пресечь его порыв вежливости.

— Право, не стоит усилий, я вполне справлюсь с этим, — запротестовала она.

— Стоит, стоит, — сухо заверил ее Марк. — В конце концов, я обещал вашему отцу устроить вас. Значит, до этого счастливого момента я просто не имею права вас покинуть. Понятно?

Либби зло посмотрела на него.

— А мне кажется, что вам пора уже ехать по своим делам. Я не маленькая и разберусь во всем сама, — девушка произнесла это сдавленным голосом. Она старалась скрыть свое волнение.

Марк не стал слушать ее. Подхватив сумку, он направился к входу в гостиницу.

— Я правда справлюсь сама, — продолжала бормотать она, спеша за ним.

Подойдя к пустой в данный момент стойке администратора, мужчина позвонил в колокольчик. И он, и Либби молча ожидали, когда к ним выйдет кто-нибудь из персонала отеля. Время шло, но никто не появлялся. Марк явно злился, потому что не привык к такому уровню обслуживания.

Не желая видеть своего спутника в таком состоянии, девушка перевела взгляд на холл.

Помещение было достаточно большим. В противоположном углу стояли журнальные столики и несколько кресел. Было темновато, но вполне опрятно и даже стильно.

— Здесь не так уж и плохо, — был вынужден признать Марк, когда заметил, что взгляд девушки снова переключился на него.

— Я не сомневалась в этом, — с оттенком гордости заявила Либби. Но это было маленькой ложью. Когда она в поисках отеля, соответствовавшего ее возможностям по цене, наткнулась именно на этот, девушка вовсе не было уверена, что заведение окажется таким приличным.

Наконец из глубины служебного помещения появился человек, и Марк бегло заговорил с ним по-французски. Его голос звучал так мелодично, что по спине девушки пробежали мурашки от неожиданно охватившего ее возбуждения. Марк повернулся к ней:

— Все в порядке, номер вашей комнаты четыреста одиннадцатый. Это на четвертом этаже. Надо ли мне проводить вас до дверей?

— Нет. Я постараюсь справиться сама. Благодарю вас за заботу.

Либби порывисто взяла у служащего электронный ключ-карточку, стремясь побыстрее уйти.

— Желаю вам хорошо устроиться, — мягко произнес Марк. — И, как договорились, увидимся сегодня вечером. Я заеду за вами в семь часов.

— Простите, вы это о чем? — Либби постаралась придать себе равнодушно-непонимающий вид.

— О том самом. Вы что, забыли, что мы ужинаем сегодня вместе?

Девушка изобразила удивление и недовольным тоном изрекла:

— Ну да, у меня, похоже, выскочил из головы факт нашей договоренности. Слишком сильно на меня подействовал поток ваших обвинений в мой адрес. Вам не страшно иметь дело с такой закоренелой грешницей?

— Вы хотите сказать, что я вас чем-то обидел? А по-моему, мы просто старались прояснить позиции друг друга и найти разумный компромисс. — Мужчина опять недоуменно поднял одну бровь.

Либби заметила, что это у него привычный жест проявления удивления. Она потянулась за своей сумкой, которая лежала на полу у ног Марка.

— Ваше дело оценивать собственные поступки, как вам заблагорассудится, а я лично не собираюсь с вами ужинать. Это явно напряжет меня. А зачем мне это?

— Ну зачем такая степень драматизма? Не надо делать из меня злодея. Я вовсе не собираюсь закусывать вами. — Марк улыбнулся так, как будто она сказала что-то очень забавное.

— Ну, а что еще остается бедной девушке, которую безосновательно обвинили в авантюризме, попытке смошенничать… и что вы там еще наговорили? Ах да, я замечательно исполняю роль наивной простушки, а у самой в голове роятся коварные планы.

— Вы забыли, что к тому же являетесь искушенной соблазнительницей, — добавил Марк.

Последняя фраза удивила Либби. Что он имел в виду, говоря это? Неужели он заметил ее вспышку эротического возбуждения в автомобиле и понял, что это он стал причиной временной потери ее контроля над собой? Чтобы разрядить ситуацию, девушка сердито поинтересовалась:

— Что вы хотели этим сказать? — Либби надеялась, что румянец, вспыхнувший на ее щеках, он отнесет к проявлению гнева, а не смущения.

— Я просто заметил, как ваши очаровательные глазки стрельнули в меня, когда вам понадобилось переломить спор в вашу пользу. Вы решили использовать в этих целях ваше женское очарование. И я не заметил на вашем лице девичьего смущения, — Марк произнес это таким донжуанским тоном, смотря при этом на губы Либби, что у той сердце стало биться с перебоями, а коленки слегка подогнулись.

— Господи, что за чепуху вы несете! Вы слишком переоцениваете себя, я вовсе не стреляла в вас глазами. Честно говоря, я предпочла бы вообще не видеть вас. — Речь ее прозвучала не слишком убедительно.

Сделав вид, что пропустил ее тираду мимо ушей, Майк улыбнулся и сказал:

— Значит, договорились. Я заеду за вами в семь часов.

Либби не сдавалась:

— Вы опять не слышали, что я сказала. У меня нет ни малейшего желания ужинать в вашем обществе.

— Вы правы, я вас не слышал. Итак, мы встречаемся за ужином, ведь нам предстоит обсудить вполне серьезные вещи. — Голос его звучал вальяжно, с мягкой иронией.

Движимая любопытством, Либби, как и положено женщине, сразу забыла все свои возражения.

— Какие серьезные вещи вы имеете в виду?

— Ну, например, перспективы вашей встречи с отцом. — Марк посерьезнел в один момент. — Поверьте мне, нам предстоит многое обговорить и найти общие позиции в целом ряде спорных вопросов.

— Мне с вами не о чем говорить. Единственный человек, с которым я желаю встретиться, это мой отец, Карл Квинтон.

— Я и говорю, если вы заинтересованы в восстановлении отношений с ним, пожалуйста, в семь часов вечера ждите меня здесь, внизу, — Марк сказал это очень твердо и добавил: — Не опаздывайте, помните, что я человек очень занятой.

«Не опаздывайте»! Что он вообще о себе воображает? Кто дал ему право разговаривать со мной в таком тоне? Тоже еще, воспитатель нашелся, но я ему не школьница! Либби повернулась и молча пошла к лифту. Перед тем как двери кабины закрылись, девушка, обернувшись, успела увидеть, как Марк усаживался в свой шикарный автомобиль. И несмотря на всю свою злость по отношению к этому самоуверенному типу, Либби отметила, что он классно выглядел в своей черной рубашке с короткими рукавами и песочного цвета брюках. Но все равно пусть не надеется, что я поддамся его чарам! — сказала она себе.