"Женушки из Бата" - читать интересную книгу автора (Холден Венди)Глава 3В день свадьбы Элис стояла перед церковью и радовалась, что приехала домой. Она забыла, насколько красивой может быть Англия, и в особенности западная часть. Сегодняшний день прекрасно подошел бы для открытки из Сомерсета: голубое небо, подснежники, живые изгороди, покрытые только что появившимися листочками, и милая старая деревня, дома в которой построены из камня цвета сливочной помадки. Ее хорошее настроение еще улучшилось от приятного ощущения. Она выделялась в толпе и выглядела великолепно. Обычно Элис мало интересовалась модой. Она выбрала для себя стиль, который не предназначался для того, чтобы производить впечатление. Он скорее помогал собраться. К счастью, ее высокий рост, задумчивое овальное лицо, светлые волосы, аккуратно подстриженные до подбородка, а также уверенная походка с прямой спиной только подчеркивали элегантность. Ее фирменный костюм кремового цвета и острые каблуки не произвели бы впечатление в «Интеркорпе» даже на курьера, но здесь выглядели ослепительно элегантно и изысканно. Следовало признать, что конкуренция практически отсутствовала. Гости со стороны невесты явно едва побеспокоились о нарядах. Для мероприятия тетя Фрэнсис сделала одну уступку — надела совсем не идущую ей шляпу, украшенную фуксией, которая совсем не сочеталась с носом, на котором выделялись красные прожилки. Твидовый костюм прямого покроя подчеркивал фигуру, словно сошедшую с карикатуры на времена королей Эдуардов. От маленьких и поразительно тонких лодыжек тело раздувалось вверх и вширь и напоминало нос корабля. Выглядела она мрачно и всем своим видом подчеркивала, что с ее точки зрения сегодня радоваться нечему. Отец Салли, дядя Томми, выглядел еще менее празднично. У него было красное лицо, глаза смотрели дико, и в целом он напоминал бомбу, готовую детонировать. Он поприветствовал Элис более резко, чем обычно: — Все еще не замужем? — Нет. — Элис постаралась скрыть раздражение. Ведь она же ожидала нечто подобное. Несомненно, сегодня ей много раз будут задавать этот вопрос. — И детей так и нет? Элис покачала головой. Дядя Томми свирепо посмотрел ей прямо в глаза. — Я очень рад это слышать, — выпалил он и пошел прочь. Элис зашла в прохладную, тускло освещенную церковь и заняла место рядом со своими родителями. Впереди сидела тетя Фрэнсис. Время от времени фуксия у нее на шляпе яростно дрожала. В эти минуты ее явно переполняли эмоции. Элис с нетерпением ждала встречи с Бо. Но он не нервничал перед венчанием, как можно было бы ожидать. Он вообще пока не появился. — Это неслыханно, — рявкнула тетя Фрэнсис через плечо, обращаясь к матери Элис. — Опаздывать должна невеста. — Думай о хорошем, — прошептала в ответ мать Элис. — Он ведь мог и передумать. Шляпа прекратила трястись. Тетя Фрэнсис повернулась с видом человека, приговоренного к смертной казни, которого в последнюю минуту помиловали. Теперь люди уже разговаривали достаточно громко, и из-за их разговоров было практически не слышно, как деревенский органист неловко перебирает пальцами. Затем внезапно наступила тишина, словно всех отключили от сети. За этим последовал странный, неровный, глухой металлический звук. Элис бросила взгляд через плечо и увидела мужчину с жуткими, висевшими клочьями волосами, в сшитой из лоскутов жилетке, с безумной улыбкой, который передвигался по проему на ходулях. На переднем ряду резко вдохнули воздух. Когда Элис посмотрела на тетю, фуксия снова яростно дрожала. Внезапно заиграла музыка, возвещающая о появлении невесты, и в проеме появилась улыбающаяся Салли. На ней была остроконечная шляпа, обернутая белым шелком, и зеленое платье в средневековом стиле, собранное на груди. Оттуда оно свободно спускалось вниз, прикрывая большой живот. Теперь казалось, что тетя Фрэнсис не испытывает никаких эмоций. Она потерянно смотрела на дядю Томми, за руку которого держалась Салли. Дядя Томми казался карликом на фоне Бо на ходулях с одной стороны и огромного головного убора дочери с другой. Он потерянно оглянулся на жену. Приходской священник шагнул вперед, откашлялся, встал на цыпочки и потянулся вверх, затем громким шепотом попросил Бо нагнуться. — Это не так легко, как, кажется, приятель, — весело ответил Бо. — Но если ты принесешь нам вон тот столик, я посмотрю, что можно сделать. «Тот столик» был престолом в алтаре. Священник выпучил глаза и стал оглядываться в поисках чего-то другого. Через некоторое время он остановился на стуле органиста, и жених был возвращен на землю. Органист продолжал играть стоя, и качество исполнения заметно улучшилось. — Дорогие мои, — начал священник. Паства собралась. Наконец события стали развиваться по обычному сценарию. — Мы собрались сегодня здесь перед лицом Бога… — Тпру! — воскликнул Бо и поднял руку. — Типа… тпру! Священник замолчал и посмотрел на жениха поверх очков в металлической оправе с линзами в форме полумесяца. — Простите? — Когда ты говоришь «Бог», приятель, мы имеем в виду любого бога, так? А не только того, который в Библии? — заговорил Бо быстро и нараспев. — Мы включаем и богов, олицетворяющих силы природы, и всех остальных, да? — О, прекрати ради Бога! — в ярости пробормотала тетя Фрэнсис, сидевшая в первом ряду. Слова пришлись как раз в тему и повисли в воздухе. Как полагала Элис, людям потребовалось немало времени, чтобы осознать суть возгласа применительно к ситуации. Бо явно испытал большое удовлетворение. Наконец все со всем разобрались, служба пошла своим, чередом, и продолжалась до конца, как обычно. И Фрэнсис, и Томми видимо сдерживались, когда дошло до «веских причин, препятствующих заключению брака». Бо и Салли вышли из церкви к почетному караулу из пожирателей огня. Как предположила Элис, их собрали из участников анархистского цирка. Оказавшись на улице, все, как обычно, стали болтать со всеми. Пожиратели огня уселись кружком на траве в церковном дворе и открыли сидр. Элис с беспокойством наблюдала, как один протянул бутылку тете Фрэнсис и предложил ей: «Глотни, приятель». Тетя, очевидно, уже дошла до такой стадии, когда ей было все равно, и приняла предложение. Отмечали событие на поляне, где поставили большой шатер. В нем находились бар и столы с закусками. На поляне выступали жонглеры и пожиратели огня, а на некотором удалении от основных развлечений стояла еще и «палатка для отдыха». Тетю Фрэнсис убедили в ее необходимости. В ней станут отдыхать те, кто перепил. В баре царил хаос. Создалась напряженная атмосфера. Это было вызвано введенной дядей Томми системой «двух классов». Он наливал шампанское тем, кого считал стоящими людьми — по большей части, они относились к членам семьи. Пиво и крепкий сухой сидр предназначались для тех, кого он таковыми не считал, — для друзей дочери. Как и следовало ожидать, те, кого дядя Томми считал недостойными, хотели добраться до «Пола Роджера» не меньше, чем дядя Томми хотел их от этого удержать. Как уважаемый член семьи, Элис без труда получила бокал с шипучим напитком. Она тактично унесла его из бара, села на тюк прессованного сена и понюхала пахнущий травой воздух. — Великолепно, не правда ли? — тихо произнес рядом с ней мужской голос. Элис подпрыгнула, затем прищурилась, разглядывая человека, который только что произнес эти слова. Было трудно рассмотреть, как он выглядит, поскольку за его головой садилось солнце. Однако она смогла различить широкие мускулистые плечи, длинные темные волосы, широкую улыбку и белоснежные зубы. Когда мужчина повернул голову, солнце осветило его под другим углом. Элис увидела лицо прямо с картин Боттичелли: прямой нос, пухлые губы, резко очерченные скулы. — Привет, — с трудом выдавила Элис из внезапно пересохшего горла. У мужчины были зеленые глаза, густые черные ресницы, пронзительный взгляд. Элис почувствовала, что луч, испускаемый этими глазами, пронзает ее насквозь. — Привет. Он был одет в коричневый костюм в тонкую полоску с широкими лацканами. Этот костюм великолепно гармонировал с его распущенными волосами. Элис подумала, что мужчина выглядит словно рок-звезда или манекенщик с рекламного щита на Пятой авеню. Казалось маловероятным, что у раздражительной и резкой Салли есть друзья в модельном бизнесе. Но все может быть. — Версаче? — Элис кивнула на костюм. Она плохо знала модельеров, но все равно хотела попытаться отгадать. — «Скоуп». — Он улыбнулся. — Скоуп? — Несомненно, это какой-то новый английский модельер. — Магазин секонд-хэнд. Им владеет Центр оказания благотворительной помощи инвалидам. Элис покраснела, чувствуя себя глупо. Мужчина протянул большую коричневую руку. — Кстати, меня зовут Джейк. — Он сосредоточенно осматривал ее. Его глаза словно плясали по ней. — Меня зовут… м-м-м… Элис. — И чем ты занимаешься… Элис? — Он произнес ее имя так, что создавалось впечатление, будто его язык погладил букву «л», и в это мгновение женщина увидела его красный кончик. Она оторвала взгляд. — Я работаю юрисконсультом в компании, издающей глянцевые журналы. — А что это значит? Элис не была уверена, что это вообще что-то значит. По крайней мере, для нее это имело еще меньшее значение. Она с неохотой объяснила. Мужчина потер подбородок указательным пальцем. — То есть ты следишь, чтобы какая-то знаменитость не получила денег из-за того, что кто-то из «Интеркорпа» выставил на всеобщее обозрение его пенис? — В общем и целом — да. — И ты убиваешь себя, чтобы спасти какую-нибудь выпендривающуюся журналистку, которая не утруждается проверить то, что пишет? — Примерно так. Возможно, Аманда Хардвик была не лучшим примером, подумала Элис. Иск о клевете, поданный на «Стиль», вероятнее всего выиграет актер. По крайней мере, все говорило в его пользу. Платить придется много. И Элис будет чувствовать, что провалилась в профессиональном плане, несмотря на все предпринятые усилия. Она никогда раньше не проигрывала дело. Никогда. И, конечно, Аманда Хардвик избежит обвинений и ответственности. Она поплывет дальше, как текущий танкер, оставляя другим свою грязь. И им предстоит ее за ней убирать. — Все это кажется ужасным, — прямо заявил Джейк. — Это так и есть. — Элис с несчастным видом вертела в руках пустой бокал из-под шампанского. — Но тогда зачем ты этим занимаешься? — Можешь попытаться мне объяснить, — угрюмо ответила Элис. — Я лучше принесу еще выпить. Как они выяснили, теперь шампанское лилось рекой. Видимо, дядя Томми признал поражение и отправился домой. Джейк взял из бара бутылку и вывел Элис из шатра, затем отвел ее на некоторое удаление от толпы и шатров, к зарослям деревьев с низко нависающими ветками. Они закрывали их от остальных. Джейк снял пиджак и расстелил его на земле. Элис была за это благодарна, потому что ей совсем не хотелось портить свой кремовый костюм. Шипучая жидкость переливалась у нее в желудке, а голова начала немного кружиться и побаливать. Правда, она чувствовала себя спокойно. Зажгли костер, который на фоне сгущающихся сумерек казался красным флагом с неровными краями. Элис улыбнулась Джейку и протянула ему свой бокал. Однако рука, державшая бутылку, колебалась. — Ты нормально себя чувствуешь? — спросил он. — Определенно начинаю пьянеть, — призналась она, когда он наполнял ее бокал. — Я не это имел в виду, — серьезно произнес Джейк. — Я имею в виду то, что ты говорила о своей работе. Ты не считаешь, что зря теряешь время? Разве тебе не хочется заняться чем-то более стоящим? — Например? — занимая оборонительную позицию, спросила Элис. — А ты чем занимаешься? — Я издаю журнал, посвященный переработке и новому использованию мусора. — Правда? Я подумала, что ты манекенщик. В любом случае — как-то занят в модельном бизнесе. Элис покраснела и слишком поздно поняла, что таким образом открыто призналась в том, что считает его потрясающим красавцем. Но Джейк фыркнул и, похоже, даже не заметил комплимента. — Все эти глянцевые журналы прочно засели у тебя в мозгу, — сказал он ей. — Вероятно. Но… журнал, посвященный переработке и новому использованию отходов? Это, м-м-м, великолепно. Он бросил на нее быстрый задумчивый взгляд. — Тебя интересует процесс переработки отходов? Элис не была уверена, что для определения подходит слово «интересует». Она не особо задумывалась по этому вопросу. Но Элис почувствовала: если она так скажет, то оскорбит Джейка. — Это важно, не правда ли? — осторожно произнесла она. — Несомненно. Но так думает недостаточное количество людей. — Он уныло улыбнулся, глядя в огонь. — Количество приверженцев увеличивается, но медленно, и еще нужно много времени. — У него заблестели глаза. — Но мы добьемся цели. Мы должны. Это будет на благо всем. — Наверное, это великолепно — зарабатывать на жизнь тем, во что ты по-настоящему веришь, — с завистью сказала Элис. Джейк внимательно посмотрел на нее. В его глазах отражался огонь. — Знаешь, и ты можешь так жить. Ты же свободна. Ты не замужем, я прав? — Это так очевидно? — Нисколько. Как только я тебя заметил, сразу же стал искать счастливчика. — Ты очень добр. Джейк проигнорировал иронию у нее в голосе. — Так я говорил, что ты можешь делать то, что хочешь. Тебя не связывают семейные узы. Готов поспорить, что ты хорошо зарабатываешь… Он посмотрел на нее за подтверждением. Элис даже не потрудилась это отрицать. Тем не менее, большое жалованье ее уже не возбуждало. Вместе со всем остальным, касающимся работы. — И тебе не на что тратить эти деньги, кроме как на обувь. — Он посмотрел на ее шпильки. Элис рассмеялась. — Итак, подумай. У тебя всего в изобилии. Ты легко можешь себе позволить отдохнуть. Подумай, что ты хочешь делать со своей жизнью. — Похоже, ты все уже решил за меня, — поддразнила она его. — А если сейчас неподходящее время? — Мы никогда не понимаем, что это и есть подходящее время, пока не становится уже слишком поздно, — серьезно сказал Джейк. — А жить тебе нужно сейчас. Он снова наполнил ее бокал. Элис почувствовала, что у нее болит голова. Мозг словно пульсировал внутри. Она откинула голову назад, впитывая звуки и запахи весеннего вечера. От гостей, собравшихся на свадьбу, долетали все усиливающиеся крики. Веселье нарастало. Элис и Джейк какое-то время молчали. — А дети? — легким тоном спросил Джейк. — Они как попадают в схему? О, не надо отвечать. — Его тон стал насмешливым. — Позволь мне догадаться. Для них в твоей жизни нет места. Ты очень занята, повернута на работе, пытаешься пробиться на самый верх. Ты — одна из типичных карьеристок… — Нет! — резко ответила Элис и села прямо. — И знаешь что? Я устала от людей, которые так думают. Я всегда хотела иметь детей. Всегда. — Так чего ты ждешь? — теперь он говорил мягко. Элис уставилась на свои руки. — О, Боже, я не знаю. Ничего конкретного. Или очень многого. Например, подходящего мужчину. Найти его не так просто. — Она в отчаянии посмотрела на костер. Некоторые из наиболее раскованных гостей уже плясали вокруг него обнаженными. Не нужно говорить, что среди них не было родителей Элис, которые давно отправилась назад в гостиницу. Также среди них не нашлось и тети Фрэнсис, которая один раз заглянула в палатку, предназначенную для отдыха, и больше ее никто не видел. Говорили, что она вышла в истерике. Другие утверждали, что она осталась внутри. Элис поняла, что Джейк за ней наблюдает. В мерцающем свете костра выделялись его резко очерченные скулы, глаза горели, как у волка. — Ты никогда не думала о том, чтобы уехать из Нью- Йорка? — тихо спросил он. — Вернуться домой? — А почему тебя это так интересует? Джейк улыбнулся. — Из корыстных соображений. Потому что ты великолепна, и я думаю, что там ты сгниешь. Элис широко открыла рот. Он заново наполнил ее бокал. При прикосновении его руки она почувствовала, как между ними пробежал ток. Определенно пробежал. Элис в панике отдернула руку. — Ты это почувствовала? — прошептал Джейк. Сердце Элис судорожно билось в груди. Она посмотрела в бокал так, словно во всем винила шампанское. — О-о, шампанское к этому не имеет никакого отношения, — засмеялся Джейк грудным смехом. — Ты на меня посмотри. Элис посмотрела. Нельзя было ошибиться в том, что говорили его глаза. Они передавали старейшее в мире послание. Элис заставила себя отвернуться. Этого не может быть. Джейк придвинулся к ней. Она почти ощущала его дыхание. Ее глаза стали закрываться сами по себе, она ощутила легкую дрожь, во рту пересохло, а губы сами по себе приоткрылись, чтобы их поцеловали. Так вот что значит чисто животное влечение. Элис всегда считала, что оно существует только в кино. — Тебе понравилось? — прошептал он, когда они оторвались друг от друга, чтобы вдохнуть воздуха. Она кивнула. Его глаза, теперь находящиеся так близко, удовлетворенно прищурились. — И мне понравилось. Не вижу смысла ходить вокруг да около. Если тебе кто-то нравится, это нужно сказать. На этой планете у нас нет времени, чтобы тратить его попусту. А если мы ходим вокруг да около, мы его теряем. Я очень не люблю потери. Всех видов. Его лицо снова приблизилось к ее собственному, и Элис почувствовала, как тянется к мужчине, словно беспомощный кусок железа к мощному и очень сексуальному магниту. Джейк сильно прижал ее к траве и поцеловал. — Не возвращайся в свой проклятый Нью-Йорк, — приказал он. Однако Элис вернулась. Она отправилась назад, как и собиралась, на следующий день. В конце концов, у нее там была жизнь и работа. Хотя они и не полностью ее устраивали, она не собиралась от них разом отказываться из-за поцелуев и объятий на свадьбе, несмотря на то, что случившее было очень приятным. Да, ей было очень хорошо с Джейком. На самом деле лучше, чем с кем- либо. И они не только целовались и обнимались. Она улыбнулась при воспоминании о случившемся. Он лежал на траве и наблюдал, как она повторно одевается. Затем, сразу же после того, как она застегивала последнюю пуговицу и расправляла последнюю складку, он снова тянул ее вниз, целовал в губы, стирая помаду, и поднимал юбку. Ночь за ночью в Нью-Йорке Элис заново переживала тот вечер. Иногда днем она вспоминала его слова. «Ты легко можешь себе позволить отдохнуть… Подумай, что ты хочешь делать со своей жизнью… Живи сейчас. А дети? Они как попадают в схему? Чего ты ждешь?» На работе Элис все больше и больше смотрела на растущий живот Шерри. На улице тоже казалось, что дети вдруг появились везде. Или на Пятой авеню всегда было полно модных мамочек с отпрысками в модной детской одежде? В каждом журнале, в который она заглядывала, в глаза бросалось множество счастливых красивых семей. Даже на рекламных щитах было полно младенцев. Словно для того чтобы мысль еще прочнее укрепилась в голове Элис, по пути на работу через Центральный парк она стала встречать группу усталых мамочек с черными кругами под глазами. Они собирались каждое утро для выполнения упражнений, держась за ручки детских колясок. Казалось, они оживляют Центральный парк. Рядом с местом занятий группы устанавливался небольшой плакат, призывающий «быстро восстановить фигуру до предродовой». Элис смотрела на коляски, с которыми занимались мамочки, и думала, что это «Мазерати» колясочного мира. Их покрывала блестящая ткань, из которой часто шьют альпинистские костюмы, серого оттенка или цвета хаки. Блестели широкие новенькие колеса с хромированными спицами, покрытые черной резиной. К коляскам были добавлены различные усовершенствования типа держателей для стаканчиков с кофе, которые продают на вынос. При виде колясок появлялась мысль, что они без труда покорят Эверест. Да и инструктор группы вполне смогла бы. Это была вечно хмурящаяся дама в современном спортивном костюме, которая отдавала приказы рявкающим голосом. Эти физические упражнения для мамочек казались Элис тяжелой работой. Ей было жаль женщин, а еще больше младенцев, которые лежали в колясках и были вынуждены наблюдать за усилиями тяжело дышащих родителей. Некоторые дети плакали, что казалось вполне естественной реакций на зрелище, которое в этом возрасте и под этим углом зрения должно казаться ужасающим. И если вначале орали не все, то в момент, когда мамочки хватались за ручки колясок и на пределе сил бежали бегом по центральной аллее парка, подключались уже все младенцы. Элис содрогалась от подобных зрелищ. Конечно, рождение ребенка достаточно травмирует, так зачем же сразу после него еще и носиться по парку? По виду некоторых младенцев, им было всего несколько недель. Но, возможно, так принято только в Нью-Йорке. Ведь, в конце концов, именно в Нью-Йорке «Шварц» штампует стройные ряды DVD «Моцарт для младенцев», «Бах для младенцев» и «Эйнштейн для младенцев», которые обещают зажечь искру гениальности в самом крошечном мозгу. Несомненно, детям этих физкультурниц предстоит слушать именно эти диски после возвращения домой. С другой стороны, как обычно думала Элис, это предпочтительнее того, что предстоит ей после прихода на работу. Проблема со статьей Аманды Хардвик не уходила, и было непохоже, что она рассосется сама собой. И Брант был недоволен. — Ты работаешь спустя рукава, Даффилд, — сурово заметил он однажды утром, размахивая последним угрожающим посланием от юристов актера. — Я делаю все, что могу. — Ну, делай лучше. Элис было больно это слышать, и она страдала. Она на самом деле предпринимала все, что могла, черт побери. Но зачем она так выкладывается? Где удовольствие? Где смысл? Ей на самом деле нужен этот начальник? Эта работа? Этот город? Даже эта элегантная маленькая квартирка, расположенная у Центрального парка? Мысли, появившиеся после встречи с Джейком, казалось, невозможно остановить, точно так же, как и подачу иска против «Стиля». Элис волновало не только это. Месячные должны были начаться через несколько дней после свадьбы Салли. Но она вернулась уже неделю назад, и они еще не начались. В дополнение к этому она чувствовала необычную болезненность в груди. И только когда начался токсикоз, невероятное, немыслимое стало казаться отдаленно возможным. Но как такое могло случиться? Джейк пользовался презервативом. Когда на полоске из теста для беременных победно появилась вторая синяя черточка, в первый момент Элис почувствовала полное оцепенение. Но практически сразу же оно сменилось огромной радостью, от которой сердце просто хотело вырваться из груди. Да, следовало признать, что хорошо было бы иметь выбор. Спланировать беременность вместе с отцом. Но если честно, учитывая ее возраст и проблемы с яичниками, это было просто чудесно. Ей невероятно повезло, что она получила такой шанс. На самом деле до этой минуты, когда она неотрывно смотрела на полоску, указывающую на беременность, Элис не осознавала, как сильно хочет ребенка и как упорно она пыталась подавить то, что казалось невозможной мечтой. Элис хранила свою тайну, приносящую ей радость. Она была полна энергии, даже необходимость справляться с трудностями, большими трудностями в одиночку, не останавливала ее. У нее достаточно денег, чтобы решить большинство проблем, и она давно привыкла все делать сама. Она справится. Но ее беспокоила одна вещь. — Ты говоришь, что познакомилась с ним на свадьбе Салли? — Голос матери Элис, находившейся в трех тысячах миль, звучал неуверенно. — Я его не помню. — К тому времени вы, вероятно уже ушли, — призналась Элис. — Или, возможно, разговаривали с другими гостями. — И ты тогда не взяла у него адрес? Это на тебя не похоже, дорогая. Обычно ты такая организованная. Элис уныло улыбнулась на своем конце провода. Не было ничего организованного в безумном совокуплении под прикрытием веток. — А зачем он тебе? — спросила мама. Элис глубоко вздохнула и попыталась говорить беззаботно. — Есть одна маленькая юридическая проблема, мама. Элис надеялась, что слово «юридическая» положит конец дальнейшим расспросам до тех пор, пока она сама не сможет дать истинные ответы. Хотя ее мать очень хотела внуков, она вряд ли думала о том, что их появление будет связано с такими сложностями. — Юридическая проблема? — Да, но очень незначительная. Совсем маленькая, — сказала Элис абсолютную правду. — В любом случае я думала, мама, что тетя Фрэнсис сможет раздобыть его номер телефона или адрес. Она могла бы спросить у Салли и Бо. — Они отправились в свадебное путешествие в вегетарианский лагерь для йогов на Шетландских островах. Очевидно, там есть родильный шатер, что бы это ни значило, и Салли собирается рожать там. Ты можешь себе это представить? — Нет, — сказала она, не желая лишать маму возможности повозмущаться. На самом деле она очень хорошо могла представить. В мире полно лагерей для сумасшедших. И, как постоянно сообщали журналы компании «Интеркорп», легионы сумасшедших знаменитостей их регулярно посещают. — тетя Фрэнсис может с ними там связаться? — Я не думаю, что дозволяется вторжение нечистых элементов из внешнего мира, — сообщила мать Элис. — Именно это они заявили Фрэнсис, когда она попробовала им туда позвонить. Они ее очень оскорбили. Элис напрягла ум. — У Джейка журнал, посвященный переработке и новому применению отходов. Он работает где-то в западной части Англии, хотя я не уверена, где именно. Может, тебе удастся найти его по телефонному справочнику. — Могу попробовать. Как называется журнал? — А-а. — Элис раздраженно шлепнула себя ладонью по лбу. — Я забыла спросить. Мама вздохнула. — Я сделаю все, что смогу. Но все усилия миссис Даффилд и собственные поиски Элис в Интернете ни к чему не привели. В целом Элис чувствовала облегчение. Она пыталась. И ее совесть чиста. Она просто хотела дать ему знать, но то, что он вообще не будет участвовать, вероятно неплохо. Меньше проблем, меньше осложнений. Значит, они будут только вдвоем, она и ее ребенок. Элис лежала по ночам без сна и пыталась его представить. В конце концов, она все- таки станет матерью. У нее все-таки будет ребенок. |
||
|