"Друзья и любовники" - читать интересную книгу автора (Монро Люси)ГЛАВА ВОСЬМАЯ— Значит, очередной меткой на столбике моей кровати? — Это было первое, что сказал Грант, когда они вернулись в «Дабл-Си» после поездки в город. На обратном пути ни один из них не произнес ни слова. Зоуи думала о перемене, произошедшей в их отношениях. Грант, очевидно, переваривал ее обидное замечание. Зоуи почувствовала, как кровь прилила к вискам. — Ты знаешь, что я имею в виду. — Нет, не знаю. — Отодвинув в сторону миску с салатом, который мешала Зоуи, он прижал девушку к кухонной стойке и угрожающе навис над ней. — Мы еще не были вместе в постели, так что мне нечего отмечать. — Не воспринимай все так буквально. — Зоуи не знала, почему она с ним спорит. Ей не нужны были серьезные отношения с Грантом. Она хотела избавиться от желания, которое не давало ей обращать внимание на других мужчин. — Между прочим, я не боюсь обязательств. Однажды я уже был помолвлен. Зоуи посмотрела ему прямо в глаза. — Ты хочешь сказать, что не исключаешь вероятность брака со мной? Грант отвел взгляд и напрягся. — Не знаю, что нас ждет в будущем, но я рассматриваю все возможности. Зоуи усмехнулась. Все ясно. Он хочет с ней переспать. За короткое время между инцидентом у Пэттерсонов и их поездкой в пиццерию его отношение к их физической близости поменялось радикально. Конечно, это не означает, что он готов навсегда связать с ней жизнь, Но и она тоже не была к этому готова; напомнила себе Зоуи. При этой мысли у нее внутри образовалась пустота, но девушка отказалась это признать. Грант предлагал ей то, чего она больше всего хотела, — возможность удовлетворить желание, которое она испытывала к нему. Он не предлагал ей любви, но ведь и она ему — тоже. — Хорошо. — Что хорошо? — Грант настороженно посмотрел на нее. — Я согласна лечь с тобой в постель. Он нахмурился. — Вот так сразу? — А ты хочешь, чтобы я ломалась и тянула время? — Нет. Должно быть, я просто не понимаю, о чем мы сейчас говорим. — Ты говоришь, что хочешь меня, а я отвечаю «да». Все вполне ясно. Гранта это не убедило, но Зоуи больше не собиралась ждать. Обвив руками его шею, она прильнула к нему в поцелуе. Грант оторопел, и она, воспользовавшись этим, проникла языком в глубь его рта. Ответная реакция Гранта была именно такой, на какую она надеялась. Он обнял ее за талию и приподнял, а Зоуи обхватила ногами его бедра. Затем он ответил на ее поцелуй с такой страстью, что сердце девушки бешено заколотилось и каждая клеточка в теле зазвенела в томительном ожидании. Она так наслаждалась этим поцелуем, что не сразу услышала, как зазвонил телефон. Грант нехотя оторвался от ее губ и потянулся за трубкой. — Я жду звонка от отца и Лотти, — объяснил он Зоуи. — Алло? Да, конечно. Одну минуту. — Он протянул ей трубку. — Твой директор. — Привет, Джон, — поприветствовала она своего собеседника. — Что-то случилось? — Привет, Зоуи. Мне нужно с тобой поговорить. Ты будешь сегодня на представлении? — Да, я приеду, но мы можем поговорить прямо сейчас. — Я предпочел бы побеседовать с тобой с глазу на глаз. Его серьезный тон заставил ее нервничать. — Я что, уволена? — пошутила она. — Конечно, нет, — успокоил ее Джон. — Просто нам нужно обсудить один маленький вопрос. Вот и все. — Если это из-за инцидента с кроликом, то я уже извинилась перед остальными и с тех пор постоянно слежу за тем, чтобы клетка была закрыта. — Я ничего об этом не слышал. Мы поговорим с тобой, и заодно ты меня просветишь. — Хорошо. Тогда увидимся вечером, — сказала она и повесила трубку. — Зачем он звонил? — спросил Грант. Зоуи пожала плечами. — Не знаю. Сказал, что хочет о чем-то со мной поговорить. Грант снова обнял ее. — Я так понимаю, это не из-за инцидента с кроликом? Она улыбнулась. — Нет. Все мысли о директорах и кроликах вылетели у Зоуи из головы, когда Грант снова ее поцеловал. Зоуи перевела взгляд с лунного пейзажа за окном фургона на профиль Гранта. В тусклом свете его лицо выглядело таинственным. Ей казалось, будто человек, которого она знала большую часть своей жизни, стал вдруг незнакомцем. Сексуальным незнакомцем. Однажды Зоуи уже чувствовала подобное. Это было в ту ночь четырехлетней давности. Тогда она его любила. Почти безрассудно. На этот раз ей просто нужно было его тело. Не так ли? Она перестала бороться за его любовь после того, как он причинил ей боль, но чувства к нему продолжали теплиться в ее сердце. Это напугало Зоуи больше, чем сегодняшний разговор с директором. Джон намекнул на то, что она должна реже видеться со своим другом, чтобы не давать поводов для сплетен. В городе уже начали ходить слухи о том, что она сожительствует с Грантом. Директор опасался, что эти слухи могут подмочить репутацию школы даже после того, как Зоуи рассказала ему о своей безвыходной ситуации. В глубине души она понимала отношение школьной администрации к подобным вещам. Несмотря на сезонные наплывы богатых и знаменитых, Саншайн-Спрингз был таким маленьким населенным пунктом, что установку второго светофора на Мэйн-стрит праздновали всем городом. Уехав учиться, девушка узнала другую жизнь, но никогда не подвергала сомнению моральные устои, в которых была воспитана. Общественная мораль не позволяла мужчине и женщине жить под одной крышей, если они не состоят в браке. Зоуи знала, что большинство жителей города придерживаются подобных принципов, в том числе и родители ее учеников. Джон был прав, однако она не сожительствовала с Грантом и не хотела, чтобы ее наказали без причины. Она открыто заявила Джону, что не собирается отказываться от своей дружбы с Грантом ради чего бы то ни было, и ему это не понравилось. — После вашей беседы с директором ты все время молчишь, — прервал ее раздумья голос Гранта. — Что-то случилось? Зоуи улыбнулась. — Прости. Я не хотела тебя игнорировать. Правда. Просто я размышляла. — Скажи, ты случайно не передумала насчет нас? Ранимость, прозвучавшая в его голосе, удивила ее. — Нет, не передумала. — Тогда о чем ты размышляла? — Джон узнал из какого-то надежного источника, что я с тобой сожительствую. Он поставил меня в известность, что администрация школы, школьный совет и родители моих учеников настроены скептически и готовы в случае необходимости принять меры. Грант серьезно посмотрел на нее. — Он грозился тебя уволить? — Нет, потому что я сразу же сказала ему, что живу у Пэттерсонов и подыскиваю жилье. — Тогда чего еще ему надо от тебя? — раздраженно спросил Грант. — Слухи беспокоят его не меньше, чем реальное положение дел, поэтому он настаивает, чтобы я меньше времени проводила с тобой. — Черт побери. И что ты ему ответила? — В его голосе снова послышалась травма. Зоуи положила ладонь ему на бедро. — Я сказала, что не допущу, чтобы моей личной жизнью управляли городские сплетники. — Как он это воспринял? Девушка начала поглаживать его бедро. — Он был не в восторге, но у него не было выбора. Дыхание Гранта участилось, и он накрыл рукой ладонь Зоуи. — Мы окажемся в кювете, если ты не прекратишь меня мучить. — Он сжал ее руку и не отпускал в течение минуты. — Возможно, нам следует прислушаться к Джону. Мне не хочется, чтобы о тебе начал сплетничать весь город. Зоуи овладело чувство разочарования. Она не для того давала отпор директору, чтобы Грант малодушно от нее отказывался. — Решайся. Я ужасно устала от всего этого. Утром тебя так потрясло произошедшее на кухне, что ты решил реже со мной видеться. — Она глубоко вдохнула. — Ты настаивал на том, чтобы я признала, что наши отношения изменились, и я это сделала. Теперь мы снова пришли к тому, что нам надо меньше общаться. Грант остановил фургон возле дома Пэттерсонов, но не стал глушить мотор. — Давай поговорим об этом завтра. У тебя был долгий трудный день, к тому же прошлой ночью ты мало спала. Расстегнув ремень безопасности, Зоуй взяла с сиденья свою сумочку и вылезла из машины. Присоединившись к ней, Грант развернул ее к себе лицом. Он ничего не сказал, лишь приник к ее губам в жарком поцелуе. Его губы были настойчивыми, ненасытными. Зоуи инстинктивно прижалась к нему, и он запустил руки под ее пальто. Когда его пальцы скользнули ей под свитер, она пришла в себя и оттолкнула его. — Прекрати. Он поцеловал ее в шею. — Я правда хочу, чтобы ты прекратил. Тяжело дыша, Грант нехотя подчинился. — Мне нужно время подумать, — сказала Зоуи. — Наверное, тебе тоже. Грант сделал шаг в сторону фургона и провел рукой по волосам. — Ты права. — Он открыл двери у машины. — Я позвоню завтра. Зоуи кивнула. У нее сдавило горло, и она не могла говорить. Когда Грант сел в грузовик, у нее внутри все перевернулось. — Зоуи? — Да? — тихо произнесла она, но он услышал. — Желание было взаимным. После этого он уехал. Закончив кормить лошадей, Грант пошел в дом. Ему хотелось сесть в машину и отправиться к Зоуи, но он знал, что не должен этого делать, Утром он звонил ей, надеясь, что она уже подумала об их отношениях. Для этого у нее была целая ночь. Но Зоуи заявила, что хорошо выспалась, и это означало, что она не тратила время на размышления. Грант потер усталые глаза. В отличие от нее он всю ночь глаз не сомкнул. Его преследовал образ Зои, трепещущей в его объятиях на кухонной стойке, ее настороженный вид, когда она сказала, что им обоим нужно подумать. Почему вчера вечером Зоуи была так расстроена? Он всего лишь пытался ее защитить. И почему она так не хотела признавать, что в их отношениях произошла перемена? Ему не понравилось, что она отказалась его видеть до тех пор, пока все не обдумает. У нее был целый день, черт побери. Должно быть, она уже готова. Он поедет к ней, и они обо все поговорят. Кроме того, ему нужно сообщить ей, что Бада уже забрали. Сегодня днем Грант позвонил отцу Зоуи и высказал ему все, что о нем думает. Пожилой мужчина был слишком упрям, чтобы пообещать изменить свои планы, но Грант был уверен, что мистера Дженсена потрясло услышанное. Если после этого разговора родители Зоуи не приедут на Рождество, он очень удивится. Однако Грант решил не обнадеживать девушку заранее, боясь ранить ее еще сильнее. Он потянулся за ключами от фургона, но рука замерла в воздухе, когда послышался скрип снега под шинами автомобиля. Его сердце учащенно забилось. Наконец-то Зоуи все обдумала. Посмотрев в заднее окно, Грант испытал чувство разочарования: из-за угла показалась малолитражка Карлин. Черт побери, он совсем забыл ей позвонить. Мрачно выругавшись, Грант вышел встречать незваную гостью. — Привет, Карлин. Повернувшись на высоких каблуках, она как-то странно улыбнулась ему. — Привет. Сегодня меня пораньше отпустили, и я решила приготовить тебе ужин. Дай мне еще один шанс. — Послушай, мне нужно кое-что тебе сказать. Карлин вздрогнула. — Может, пригласишь меня в дом? Здесь очень холодно. — Конечно. Они вошли внутрь, и Грант из вежливости помог ей раздеться. Слова, которые он хотел ей сказать, застыли у него в горле, когда он увидел, что у нее было под пальто. Короткое переливающееся платье на тоненьких бретельках больше походило на комбинацию, из-под подола выглядывали стройные ноги в ажурных чулках. Сапоги на высоких каблуках доходили почти до колен. Ее губы искривились в обольстительной улыбке. — Ну как тебе, нравится? — спросила она. Что он, черт побери, должен был ей на это ответить? В данный момент он мог думать лишь о том, что будет, если сюда сейчас войдет Зоуи. — Не слишком ли ты легко одета для этого времени года? Карлин подошла к нему вплотную и провела ладонью по его груди. — Это моя рабочая одежда, но я рассчитывала на то, что ты меня согреешь. Грант поспешно отстранился, словно испугавшись, что превратится в лед от одного ее прикосновения. — Я включу отопление. Ее смех был скорее наигранным, чем завлекающим. Дрожащими пальцами она расстегнула верхнюю пуговицу его фланелевой рубашки. Грант отступил назад и оказался в холле. Он тупо уставился на термостат, забыв о том, для чего сюда пришел. Несколько раз глубоко вдохнув, он напомнил себе, что должен держать ситуацию под контролем. Когда дело касается женщин, мужчины редко себя контролируют. Вернувшись на кухню, он обнаружил, что Карлин выключила свет и зажгла свечи. — Зачем ты… Я не могу с тобой поужинать. Я как раз собирался уходить, когда ты приехала. Ее улыбка исчезла, затем вновь появилась. — Может, все же отложишь свои дела? — Нам нужно поговорить. — Грант направился к стене, где был выключатель, и принялся отчаянно его искать. Наконец, наткнувшись на него ладонью, он включил свет. Карлин вздрогнула и часто заморгала. При ярком свете она казалось усталой… и печальной. — Мне с самого начала не следовало тебя приглашать, — сказал Грант, собравшись с духом. — У тебя роман с другой женщиной? — Пока нет, но я очень этого хочу. — Вот как. — Карлин расстроенно посмотрела на него. — Прости, что неправильно истолковала твои знаки внимания. Розы… — Она вздохнула. — В этом нет твоей вины. Она кивнула в знак согласия и повернулась, чтобы уйти. В этот момент погас свет и раздался вой сирены. — Черт побери. — Что это? — испуганно воскликнула Карлин. — Моя пожарная сигнализация. — Мы что, горим?! — Нет, — громко ответил Грант. — Свет выключился сам. Наверное, произошло короткое замыкание. — Услышав шипение воды, он прокричал: — Уходи отсюда! Карлин уже была у двери, но это ей не помогло. Сработала автоматическая система тушения пожара, и в считанные секунды они оба промокли до нитки. Грант тут же бросился к телефону. Если он немедленно не позвонит в пожарную охрану, ему придется иметь дело с более серьезными проблемами, чем залитый водой пол. Мокрая трубка дважды выскальзывала у него из рук, пока он набирал номер. К счастью, ему сразу же удалось дозвониться до пожарных и сообщить, что его дом не горит и им не нужно приезжать. Оставив промокшую Карлин на кухне, где было теплее, Грант выбежал на улицу, чтобы отключить сигнализацию. Сделав это с шестой попытки, он пошел обратно, испытывая чувство облегчения от того, что пронзительный вой, наконец, прекратился. Но блаженная тишина продлилась недолго. Ее нарушил звук подъезжающего грузовика. У него внутри все упало. Не сомневаясь, что это была Зоуи, он безвольно замер на месте, словно осужденный на казнь в ожидании палача. Выпрыгнув из грузовика, Зоуи мельком посмотрела на машину Карлин, затем на Гранта. Ее глаза расширились от удивления, когда она обнаружила, что на нем не было сухого места. — Что случилось? — Пожарная тревога. В этот момент на пороге показалась Карлин. По ее щекам текла тушь, волосы висели мокрыми прядями. Она смотрела на Гранта так, будто он нарочно включил пожарную сирену. Но после того, как он с ней поступил, у него не было морального права ее обвинять. Голос Зоуи отвлек его от сердитого взгляда Карлин. — Я не знала, что у тебя гости. — Ее спокойный тон не соответствовал удрученному выражению лица. — Я приехала сказать тебе, что Тайлер завтра заберет попугая. По крайней мере, хоть какая-то польза от вчерашнего. Она намекает на то, что ей не по душе перемена в их отношениях? Грант не мог с этим согласиться. — Это совсем не то, что ты подумала. Я не знал, что Карлин решила нанести мне визит. Зоуи ничего не ответила. Она повернулась, чтобы уйти, но Грант схватил ее за рукав. — Я не лгу, Зоуи. Я собирался к тебе, когда она приехала. — Он обратился к Карлин: — Скажи ей. Карлин убрала со лба мокрые волосы. — Значит, вот кто твоя единственная? Зоуи попыталась высвободить свою руку. — Нет. Грант не отпустил ее. — Да. Карлин встретилась взглядом с Зоуи. — Он говорит правду. Я приехала без предупреждения. Мне просто было неловко из-за того, что в прошлый раз я так быстро ушла. К тому же я не знала, что у вас все так серьезно. Если от этого тебе будет легче, Грант с самого начала дал мне понять, что я его не интересую. Я не хотела никого обидеть. Мне очень жаль. Зоуи немного успокоилась, но все равно продолжала вырываться. Наконец Грант отпустил ее. Когда она повернулась и пошла к своему грузовику, его сердце замерло. — Зоуи? Это прозвучало как мольба, но ему было все равно. — Позвони мне, когда не будешь занят, — бросила она через плечо, открывая дверцу машины. Когда она уехала, Карлин сказала Гранту: — Я не хотела расстраивать ваши отношения, Если бы знала, что все так выйдет, я бы не приехала. Наверное, мне в любом случае не следовало приезжать. — Я все улажу. — Он очень на это надеялся, — Прости, что ввел тебя в заблуждение своими поступками. Карлин пожала плечами. — Такое случается, но на твоем месте я не стала бы дарить цветы одной женщине, когда тебе нравится другая. — Больше не буду, — пообещал Грант, не зная, примет ли от него в подарок цветы та единственная женщина, которая была ему нужна. |
||
|