"Любовь солдата" - читать интересную книгу автора (Морленд Пегги)Глава восьмаяЗакончив растянувшуюся на десять дней миссию во Вьетнаме, Сэм полетел прямо в Вашингтон, где должен был встретиться со своим командиром и представить ему отчет о проведенной операции. Если бы это зависело от него, то самолет полетел бы прямо в Техас, а точнее в город Тайлер. Летчикам не пришлось бы даже беспокоиться о посадке — Сэм просто прыгнул бы с парашютом. Вскоре он уже стоял перед своим командиром. — Обнаружены четыре тела, — докладывал Сэм. — В лаборатории могут проверить номера и сообщить имена, опираясь на результаты анализа ДНК. Командир одобрительно кивнул. — Каковы шансы, что в том районе мы сможем найти еще кого-нибудь? — Думаю, никаких. Просмотрели каждый дюйм, используя самое современное оборудование. Мы не могли ничего пропустить. — Твоего мнения мне достаточно. Твой послужной список говорит сам за себя. Ты всегда все делаешь очень тщательно. В связи с этим возникает новый вопрос. — Откинувшись в кресле, командир скрестил руки на груди. — Ты уже принял решение о своем новом назначении? — Да, сэр, принял. Поскольку Сэм замолчал, командир нетерпеливо спросил: — Ну? Ты собираешься рассказать мне о нем? — Сэр, за моими плечами шестнадцать лет службы, и, полагаю, настало время вернуться к гражданской жизни. — Мне жаль слышать это. Армии нужны такие люди, как ты. — Благодарю вас, сэр. Командир встал. Это означало, что встреча окончена. — Так куда ты сейчас направляешься? Сэм тоже встал. — Домой, сэр. В Техас. Он запнулся, зная, что то, о чем он собирается попросить командира, идет вопреки правилам поведения, да и, вероятно, вообще всем армейским правилам. — Ты что-то хочешь сказать, Форрестер? Сэм нерешительно кивнул. — Да, сэр. Один из найденных жетонов принадлежал отцу моей подруги. Я был бы благодарен, если бы вы позволили мне лично вручить его ей и сообщить, что тело ее отца найдено. Командир расправил плечи. — Ты знаешь так же хорошо, как и я, что эта информация считается секретной, пока тела не будут идентифицированы. — Да, знаю, сэр. Но переживания моей подруги и ее родственников значительно превосходят те, которые обычно вызваны пропавшими без вести. Им необходимо узнать о нашей находке как можно скорее. И я хотел бы сам рассказать ей об этом. — Мне жаль, Форрестер, но это невозможно. Все найденное уже отправлено в лабораторию для идентификации. Сэм наклонил голову. — Мм… не все, сэр. Найденные жетоны находятся у меня. Для лучшей сохранности я сложил их в свой личный пакет. — Ты что, забыл приказ: собрать все найденное и сопроводить сюда в специальном контейнере? Сэм почувствовал, как пот струится у него по спине. Он знал, что нарушил приказ и что это может привести к взысканию… или, хуже того, по решению командира можно даже пойти под трибунал. — Нет, сэр, не забыл. Но, учитывая враждебность, с которой мы до сих пор встречаемся в некоторых районах Вьетнама, я счел наилучшим хранить жетоны при себе. Командир твердой походкой обошел стол и проводил Сэма до двери. — Эти жетоны — собственность армии. Я приказываю тебе вернуть их соответствующим органам как можно скорее. Надежды Сэма рухнули. — Да, сэр. Я займусь этим немедленно. Командир остановился в дверях и искоса взглянул на Сэма. — Ты сказал, что найдено четыре тела? — Да, сэр. — А сколько жетонов было найдено? — Три. — Вы смогли определить их принадлежность? — Да, сэр. Сначала, ничего не трогая, мы вели цифровую видеозапись каждой находки и лишь затем начинали активные действия. — Значит, если жетон будет потерян, это не уменьшит шансы на идентификацию тел? Улыбка начала расползаться по лицу Сэма, когда он понял, — Совершенно не уменьшит, сэр. Лия думала, что ей станет легче после того, как она отдаст копию обрывка письма Эдди Макгрудер, таким образом выполнив обещание Сэма своему другу… и собственную просьбу Сэма к ней. Но, вернувшись из поездки в Лампасас, она почувствовала еще большую растерянность. Ей очень понравились друзья Сэма. Ее обрадовало их гостеприимство. Поведение Крэйга, самозабвенно играющего с их малышом, тоже было для нее приятным сюрпризом. Причиной ее растерянности были слова, сказанные Мэком Лии, пока Эдди готовила обед. Ей тогда захотелось возразить ему, сказать, что он не имеет права делать такого рода заявление, потому что сам не страдал так, как страдала она. К счастью, она прикусила язык, что оказалось очень кстати, поскольку позже узнала от Эдди, что Мэк потерял свою первую жену и сына в автомобильной аварии. Лия любила Сэма. Она ни миг не сомневалась в своих чувствах к нему и тосковала без него. О боже, как же ей его не хватало! Но сколько она ни думала, так и не смогла придумать, как сделать так, чтобы они могли быть вместе и чтобы каждый из них был счастлив. Две недели спустя после поездки в Лампасас Лия опять занялась разборкой документов. Она решила просмотреть содержимое каждой коробки, пересортировать документы, составить опись и сложить все в новые, более прочные коробки. Она оглядела комнату, заваленную бумагами, и нервно рассмеялась. Со стороны могло показаться, что Лия, королева порядка, стала неряхой. Взявшись за дело, она подняла с пола небольшую пачку бумаг и отнесла ее к стопке, помеченной «пропавшие без вести». Услышав звук открывающейся кухонной двери, она подумала, что это Крэйг пришел помогать ей. — Я здесь, Крэйг, — крикнула она громко. — Пожалуйста, захвати содовой. Я умираю от жажды. Лия уперлась коленом в стопку, чтобы поддержать ее, пока будет втискивать принесенные бумаги в нужное место. — Может быть, согласишься на лимонад? Она резко повернулась, и высокая стопка бумаг развалилась по полу. Меньше чем в трех метрах от нее стоял Сэм. Одетый в парадную форму, он выглядел по-королевски. Лия хотела тут же сказать ему, что любит его, но смогла лишь выдохнуть: — Сэм. Он протянул стакан. — Прости, содовой нет. Только лимонад. Она вглядывалась в лицо Сэма, пытаясь найти хоть какой-нибудь намек на то, что он тоже тосковал без нее. Что он любит ее. Но его лицо оставалось непроницаемым, а небесно-голубые глаза холодными. Проглотив подступивший к горлу комок, Лия с трудом произнесла: — Лимонад — это прекрасно. Сэм протянул ей стакан. Она взяла и крепко сжала его обеими руками — такая сильная дрожь охватила ее. — Когда ты… — Как ты… — начали они одновременно и тут же смолкли. Сэм жестом пригласил ее продолжить. — Когда ты вернулся? — Вчера. — Он взглянул на свои часы. — Точнее, сегодня. — Увидев ее замешательство, он объяснил: — Разница во времени. Вьетнам опережает нас на полсуток. Как ты? Лия выдавила улыбку. — Прекрасно. — Она обвела взглядом комнату. — Вся в работе, как ты сам можешь судить по этому беспорядку. Он подошел к стулу и взял лежавший сверху документ. — Что это? — Одержимость моей матери. Сэм вопросительно взглянул на нее. — Это документы, отчеты и вырезки из газет о пропавших без вести во Вьетнаме, которые она собирала много лет. Он положил документ обратно. — Что ты делаешь с ними? — Сортирую, составляю опись. — Лия застенчиво усмехнулась. — Ты же знаешь, какая я педантичная. Он с упреком взглянул на нее. — Я хотел узнать, почему это все здесь? Она глубоко вздохнула и огляделась, думая о тех открытиях, которые сделала, распаковав первую коробку, и о том, как это изменило ее. — Эти коробки с документами хранились на чердаке. Когда я искала обрывок бумаги для Эдди, то решила все принести сюда и попытаться привести в порядок. — Ты нашла его? — Да… вернее, Крэйг нашел. Мы отвезли его Эдди. Вместе с Крэйгом. Эдди обрадовалась, что мы нашли его, хотя не думаю, что это чем-то помогло ей. Текст сильно пострадал. — Ты ездила в Лампасас? — с удивлением переспросил он. Слезы наполнили ее глаза, и она могла только кивнуть. — Но… почему ты сделала это? Когда я просил тебя, ты отказала мне. Что заставило тебя передумать? Лия опустила взгляд и провела пальцем по запотевшему стакану. — Не знаю. Полагаю, я хотела сделать это для тебя. — О, Лия! Она подняла голову, и слезы наполнили ее глаза. — Мне жаль, Сэм. Знаю, что ты должен ненавидеть меня за все те ужасные слова, которые я сказала тебе. Он подошел к ней, взял стакан из ее дрожащих рук и отставил его в сторону. Затем взял ее руки в свои и легонько сжал их. — Никогда на свете я не смог бы возненавидеть тебя, если бы даже попытался. Слезы готовы были вот-вот хлынуть из ее глаз. — Ты всегда был добр ко мне. И в тот единственный раз, когда ты что-то попросил меня сделать для тебя, я отказала. — Теперь это не имеет значения. Она высвободила руку, чтобы вытереть слезы. — Почему? — Кого любишь, легко прощаешь. Лия замерла и, медленно опустив руку, взглянула ему в глаза. — Ты любишь меня?! Улыбаясь, он кивнул. — Больше жизни. — Потом сунул руку в карман. — Это тебе. Она удивленно раскрыла глаза, когда Сэм протянул ей цепочку с жетоном. — Это жетон моего отца? Он кивнул, потом раскрыл ее руку, и цепочка змейкой скользнула в ее ладонь. — Я нашел его вместе с останками твоего отца вблизи деревни, где он был убит. — Сэм сомкнул ее пальцы вокруг жетона. — Он больше не считается пропавшим без вести, Лия. Твой отец наконец-то вернулся домой. — О, Сэм, — пробормотала она сквозь слезы и обняла его за шею. — Спасибо тебе! Огромное спасибо! Сэм крепко обнял ее и прижался губами к ее волосам. — Я хотел дать тебе возможность примириться с прошлым. Я только жалею, что здесь нет твоей матери, что она не может встретить своего мужа и похоронить его так, как он того заслуживает. — Они вместе. Я знаю это. Мама очень сильно любила его, поэтому и покончила с собой. Она не могла больше жить без него. Сэм был удивлен. — Ты говоришь так, будто простила мать, будто больше совсем не злишься на нее. Она шмыгнула носом. — Потеря отца сделала ее такой. Поиски давали ей то, ради чего она могла жить. Думаю, надежду. Моя мать сделала для нас с Кевином все, что было в ее силах. Теперь я понимаю это. Сэм… — Она усадила его рядом с собой. — Нам надо поговорить. — Мне кажется, однажды я уже говорил тебе эти слова. — Говорил. Но я еще не была готова к обсуждению наших отношений. А теперь готова. Сэм откинулся на спинку дивана. — Я весь внимание. Лия прикусила нижнюю губу, пытаясь придумать, как бы получше объяснить ему. — Мы оба любим друг друга, — начала она осторожно. — Очень важно, что ты сказала «мы». — А когда двое любят, они должны быть вместе. Он обнял ее за плечи. — Полностью согласен. Лия немного отпрянула от него, чувствуя, что ей трудно собраться с мыслями, когда он обнимает ее. — Твоя работа требует, чтобы ты ездил по всему миру, а моя работа — в Тайлере. И еще у меня есть семья, за которую я несу ответственность. У меня есть Крэйг, и я нужна ему. — Да, нужна. — Но я хочу быть с тобой. — Я рад этому. У нее поникли плечи. — Но я не могу одновременно быть с тобой и со своей семьей. И еще я ненавижу военную службу. Я не смогу жить в постоянном страхе потерять тебя. — Это точно? Она с усилием выдохнула. — Да. Правда, теперь я думаю, что все же попытаюсь. — И что же вызвало эту перемену? — Мэк. — Мэк?! — Да. Он сказал мне то, что заставило меня задуматься. Что, если я люблю тебя, то, расставшись с тобой, я, так или иначе, почувствую боль потери. Нежно улыбаясь, он отвел волосы с ее лица. — Я всегда знал, что этот человек — гений. — Ты пропустил нечто важное, — пробормотала она с отчаянием в голосе. — И это?.. — То, что я люблю тебя и хочу быть с тобой. Сэм наклонился к ней и коснулся губами ее губ. — В этом нет никакой проблемы. — Есть проблема. Я не могу находиться в двух местах одновременно. — Тебе и не придется. Я уволился из армии. Она оцепенела. — Я не могу позволить тебе сделать это. Ты же любишь свою работу. Я не хочу, чтобы ради меня ты пожертвовал своим счастьем. — Быть здесь с тобой и с Крэйгом — вот мое истинное счастье. — Он взял ее лицо в свои ладони, продолжая смотреть ей в глаза. — Я уже отслужил свое, Лия. Шестнадцать лет. И теперь хочу вернуться домой. Создать семью. С тобой, Лия. Она боялась поверить его словам. — Сэм, ты уверен в этом? — Как никогда. Вскрикнув от радости, Лия бросилась ему на шею и крепко обняла. — О, Сэм! Я тоже безумно хочу этого. — Она поцеловала его, желая дать ему понять, как сильно любит его, как чудесно они будут жить вместе. — Но чем ты займешься? Я имею в виду, где ты будешь работать? — Боишься, что сяду тебе на шею? — поддразнил ее Сэм. Она улыбнулась. — Нет. Но я знаю тебя. Ты не сможешь сидеть сложа руки. — Ты права. Я и не буду. У меня уже есть планы. — Например? Сэм шутливо нажал на кончик ее носа. — Скажу, если пообещаешь не накидываться на меня. Впрочем, то, что я придумал, абсолютно безопасно. — Обещаю. Ради бога, скажи же наконец! — Я хочу работать с семьями военнопленных и пропавших без вести, помогать им в розыске близких. Она прижала руку к сердцу, зная, как много людей нуждается в этом. — О, Сэм! Я так рада! — У меня есть навыки и связи. Но я бы не хотел брать за это деньги. Только на возмещение расходов. За годы службы я отложил достаточно денег, чтобы нам хватило на жизнь. Мы не будем богачами, но и не умрем с голода. — Меня не волнует богатство. Я только хочу, чтобы мы были вместе. Он снова взял ее лицо в ладони. — Выходи за меня замуж, Лия. Ничто не сделает меня счастливее, чем твое согласие стать моей женой и матерью моих детей. Смеясь сквозь слезы, Лия обняла Сэма и крепко прижалась к нему. — Да! Да! Тысячу раз да! КОНЕЦ Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам. |
||
|