"Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет" - читать интересную книгу автора (Ффорде Джаспер)Глава 9. И перемен все меньшеЛондэн куда-то пропал, и мне стало не по себе. Я лихорадочно гадала, куда он мог подеваться. Открыла калитку нашего дома и подошла к входной двери. Он мог перепутать время, отправиться за своим протезом в ремонтную мастерскую или пойти проведать маму. Но я просто успокаивала себя. Лондэн сказал, что будет ждать меня, однако его не было. И это на него не похоже. Совершенно не похоже. Я внезапно остановилась посреди садовой дорожки. С чего это Лондэн поменял все шторы на окнах? Я замедлила шаг. Меня охватила тревога. Я замерла перед входной дверью. Скребка для обуви не было. Но его не могли убрать только что — крепежные отверстия были зацементированы очень давно. Присутствовали и другие изменения. Рядом с порогом откуда-то взялись кадка с высохшей тиккией часовитой,{4} ржавые ходули и сломанный велосипед. Мусорные ящики были не стальные, а пластиковые, а в почтовом ящике торчала ненавистная Лондэну газетенка «Крот». Кровь бросилась мне в лицо, и я безуспешно стала шарить по карманам в поисках ключа, хотя смысла в этом не было, поскольку замок, который я запирала сегодня утром, закрасили много лет назад. Наверное, я очень шумела, так как дверь вдруг отворилась и на пороге возникла копия Лондэна, вот только постаревшая, с брюшком, лысиной и бифокальными очками на носу. — Да? — произнес «Лондэн» неторопливым парклейновским баритоном. Я тут же вспомнила о темпоральной перегрузке, изменившей облик Филберта Орешека, и мне стало страшно. — Господи, Лондэн, это ты? Пожилой мужчина был потрясен не меньше меня. — О боже, нет! — рявкнул он и хотел было закрыть дверь. — Здесь такие не живут! Я быстро сунула ногу в дверную щель. Такой прием часто встречается в детективных фильмах, но на деле все немного отличается от кино. Я позабыла, что на мне кроссовки, и облицовочной доской мне придавило большой палец. Взвыв от боли, я выдернула ногу, и дверь захлопнулась. — Караул! — закричала я, прыгая на одной ноге. Я долго давила на кнопку звонка, но в ответ раздавалось только глухое «Вон отсюда!». Я уже собралась забарабанить в дверь, как услышала за спиной знакомый голос. Обернулась и увидела старую маму Лондэна. — Хоусон! — крикнула я. — Слава богу! Тут в доме какие-то люди, они не хотят меня впускать и… Хоусон? Она смотрела на меня, как будто впервые видит. — Хоусон? — снова позвала я, делая шаг к ней. — Это я, Четверг! Она торопливо попятилась и холодно поправила меня: — Для вас миссис Парк-Лейн. Что вам угодно? Я услышала, как дверь у меня за спиной отворилась. Старый Лондэн-но-не-тот вернулся. — Она позвонила в дверь, — объяснил он матери Лондэна. — И уходить не хочет. — Он немного помолчал, затем тихо добавил: — Она спрашивала о Лондэне. — О Лондэне? — резко спросила Хоусон. С каждой секундой ее взгляд делался все враждебнее. — Вам-то до него какое дело? — Он мой муж. Повисла пауза, пока она обдумывала мои слова. — У вас очень странное чувство юмора, мисс Как-вас-там, — сердито ответила она, указывая мне на садовую калитку. — Вам лучше уйти. — Подождите минутку! — воскликнула я, едва сдерживая смех, настолько нелепо выглядела сложившаяся ситуация. — Если я не вышла замуж за Лондэна, то кто же подарил мне это кольцо? Я показала им левую руку, но, похоже, это не возымело действия. Я бросила на нее взгляд и поняла почему. Обручального кольца не было. — Черт! — ругнулась я, озадаченно осматриваясь по сторонам. — Наверное, уронила… — Вы очень взволнованы, — сказала Хоусон скорее с жалостью, чем с гневом. Наверное, поняла, что странная особа не опасна, просто явно больна психически, притом неизлечимо. — Может быть, нам кому-нибудь позвонить? — Я не сумасшедшая, — заявила я, пытаясь осознать положение. — Этим утром, нет, меньше двух часов назад мы с Лондэном жили в этом самом доме… Я осеклась. Хоусон придвинулась поближе к мужчине в дверях. Они стояли так, как стоят давно женатые супруги, и я вдруг осознала, кт — Вы — Биллдэн, — прошептала я. — Вы погибли, когда пытались спасти… Мой голос оборвался. Лондэн никогда не видел своего отца. Биллдэн Парк-Лейн{5} погиб, спасая своего двухлетнего сына из тонущей машины тридцать восемь лет назад. Сердце у меня замерло, и до меня стала медленно доходить суть этого нелепого недоразумения. Кто-то устранил Лондэна. Я попыталась опереться на что-нибудь, чтобы не упасть, затем быстро села на садовую ограду и закрыла глаза. В голове билась тупая боль. Лондэна нет. Значит, между нами ничего не было… — Биллдэн, — сказала Хоусон, — тебе лучше позвонить в полицию… — Нет! — крикнула я, открыв глаза и яростно сверля его взглядом. — Значит, вы не вернулись за ним? — медленно, хриплым голосом произнесла я. — Вы не спасли его тем вечером. Вы остались живы, а он… Я приготовилась выслушать гневную отповедь, но этого не произошло. Биллдэн просто смотрел на меня со смешанным выражением растерянности и жалости. — Я хотел его спасти, — тихо сказал он. Я сдержалась. — Где Лондэн сейчас? — Если мы вам скажем, — спросила Хоусон, медленно и ласково произнося слова, — вы обещаете уйти и больше не возвращаться? — Она приняла мое молчание за знак согласия и продолжила: — Он на Суиндонском муниципальном кладбище… и вы правы: наш сын утонул тридцать восемь лет назад. — Черт! — воскликнула я. Мой разум метался, пытаясь понять, кто сыграл со мной такую страшную шутку. Хоусон и Биллдэн в страхе попятились. — Это я не вам, — быстро сказала я. — Черт побери, меня шантажируют. — Тогда вам лучше обратиться в ТИПА-Сеть. — Они мне поверят не больше, чем вы. Я замолчала и немного подумала. — Хоусон, я знаю, что у вас хорошая память, ведь, когда Лондэн существовал, мы с вами дружили. Кто-то похитил вашего сына — моего мужа, и поверьте, я его верну. Но послушайте, я не чокнутая и могу это доказать. У него аллергия на бананы, у него родинка на шее и родимое пятно в виде омара на попе. Откуда мне это знать, если я не… — Да? — медленно проговорила Хоусон, глядя на меня со все возрастающим интересом. — А это родимое пятно на какой ягодице? — На левой. — Если смотреть спереди или сзади? — Сзади, — тут же ответила я. На миг воцарилось молчание. Они переглянулись, потом посмотрели на меня, и в это мгновение они поверили. Когда Хоусон заговорила, голос ее был тих, в нем звучала глубокая печаль. — Как… каким он мог бы стать? Она заплакала, крупные слезы покатились по ее щекам, слезы скорби о том, что могло бы быть. — Он был замечательным! — с благодарностью ответила я. — Остроумным, щедрым, высоким и мудрым. Вы очень гордились бы им! — Кем он стал? — Писателем, — ответила я. — В прошлом году он получил премию Берти Бедрона за роман «Злополучная кушетка». Он потерял ногу в Крыму. Два месяца назад мы поженились. — Мы были у вас на свадьбе? Я посмотрела на них и ничего не сказала. Хоусон-то, конечно же, была, она вместе с нами плакала от счастья. Но Биллдэн… Биллдэн отдал жизнь за Лондэна, когда вернулся в тонущую машину и вместо него упокоился на Суиндонском муниципальном кладбище. Мы постояли несколько минут, оплакивая Лондэна. Наконец Хоусон прервала молчание. — Знаете, по-моему, нам всем будет лучше, если вы сейчас уйдете, — тихо сказала она, — и, пожалуйста, больше не приходите. — Подождите! — сказала я. — Скажите, не было ли там кого-нибудь, кто помешал вам спасти его? — Даже не один, — ответил Биллдэн. — Их было пятеро или шестеро. Среди них одна женщина. Я сидел на… — Там не было француза? Высокого, по виду аристократа? Его, кажется, зовут Лавуазье. — Не помню, — печально ответил Биллдэн. — Прошло столько лет. — Теперь вам точно надо уйти, — решительно повторила Хоусон. Я вздохнула, поблагодарила их, и они прошаркали внутрь, закрыв за собой дверь. Я вышла из калитки и села в машину, пытаясь сдержать эмоции, чтобы ясно мыслить. Плечи у меня ходили ходуном, а костяшки вцепившихся в руль пальцев побелели. Как ТИПА могло так поступить со мной? Может, Скользом таким образом пытается выведать у меня что-то об отце? Я покачала головой. Игры с временн Я глубоко вздохнула и подалась вперед, чтобы нажать кнопку стартера. В этот момент мой взгляд случайно упал на боковое зеркало: на противоположной стороне дороги припарковался «паккард». Безупречно одетый человек, опираясь на его крыло, покуривал и посматривал в мою сторону. Это был Дэррмо-Какер. Похоже, он улыбался. И тут я внезапно разгадала весь план. Все дело в Джеке Дэррмо. Чем там угрожал мне Дэррмо-Какер? «Корпоративной нетерпимостью»? Гнев вспыхнул во мне с новой силой. Мысленно обозвав его ублюдком, я выскочила из машины и быстро и решительно двинулась к Дэррмо-Какеру, который при моем приближении заметно подобрался. Я даже не взглянула на машину, с визгом затормозившую в нескольких дюймах от меня, и, когда Дэррмо-Какер шагнул было ко мне, обеими руками изо всех сил толкнула его. Он потерял равновесие и тяжело упал на землю. Я тут же кинулась на него, схватила за грудки и уже собралась от души врезать ему кулаком. Однако так и не ударила — в слепом гневе я совсем позабыла о его дружках Хренсе и Редькинсе. Они свои обязанности выполнили прекрасно, эффективно и, как мне пришлось убедиться, болезненно. Я отбивалась, как черт, и радовалась, что в заварухе мне удалось крепко засадить Дэррмо-Какеру в коленную чашечку — он даже завопил от боли. Но триумф мой оказался не долог. Вдвоем громилы были раз в десять тяжелее меня и вскоре сломили мое сопротивление. Они скрутили меня, а Дэррмо-Какер подошел ко мне с мерзкой улыбочкой на лисьей физиономии. Я сделала первое, что пришло в голову, — плюнула ему в рожу. Мне никогда прежде не приходилось ни в кого плевать, но получилось как нельзя лучше — попала прямо в глаз. Дэррмо-Какер вскинул руку, чтобы ударить меня, но я не моргнула, а просто смотрела на него в упор, прожигая яростным взглядом. Он остановился, опустил руку и вытер лицо накрахмаленным до хруста носовым платочком. — Потрудитесь сдерживаться, Нонетот. — Для тебя — миссис Парк-Лейн. — Уже нет. Если вы перестанете дергаться, то, пожалуй, мы сможем поговорить нормально, как взрослые люди. Нам необходимо заключить соглашение. Я перестала вырываться, и двое громил ослабили хватку. Одернув жакет, я уставилась на Дэррмо-Какера, потиравшего колено. — Что за соглашение? — Сделка, — ответил он. — Джек Дэррмо в обмен на Лондэна. — Да неужели? — ответила я. — И что, прикажете доверять вам? — Как хотите, — просто ответил Дэррмо-Какер, — но лучшего вам не предложат. — Мне поможет отец. Дэррмо-Какер рассмеялся. — Ваш папаша — разжалованный прыгун во времени. Думается, вы переоцениваете его удачливость и таланты. Кроме того, мы так плотно накрыли лето тысяча девятьсот сорок седьмого года, что туда даже трансвременной комар не прошмыгнет без нашего ведома. Достаньте Джека из «Ворона» — и получите вашего обожаемого благоверного. — И как, по-вашему, я должна это сделать? — Вы женщина умная и находчивая, значит, придумаете что-нибудь. Итак, договорились? Я сверлила негодяя взглядом, дрожа от ярости. Затем, почти не соображая, что делаю, приставила пистолет ко лбу Дэррмо-Какера. Я услышала, как у меня за спиной щелкнули предохранители. Неразлучная парочка Хренс и Редькинс тоже четко работала. Но Дэррмо-Какер даже глазом не моргнул. Он надменно усмехался, не обращая внимания на пистолет. — Вы не убьете меня, Нонетот, — протянул он. — Это не в вашем стиле. Может быть, вам от этого и полегчает. Но поверьте, Лондэна вы так не вернете, а господа Хренс и Редькинс постараются, чтобы вы умерли, не успев упасть на асфальт. Дэррмо-Какер знал, что говорил. Он хорошо подготовился и ни на йоту не ошибся во мне. Я сделаю все, чтобы вернуть Лондэна, и он это знал. Пистолет вернулся в кобуру. — Великолепно! — произнес он. — Надеюсь, вы будете держать нас в курсе, да? |
||
|