"Новые приключения Грязнули Фреда" - читать интересную книгу автора (Рэйтё Енё)Глава двадцать перваяТем временем в каюте Джимми От-Уха-До-Уха разыгралась аналогичная фантастическая сцена, окончательно превратив корабль в дом умалишенных, каковым он по сути уже и без того являлся. Предыстория случившегося восходит к раннему вечеру, когда мистер Тео принял решение положить экспедиции конец. Для этого всего лишь и потребуется высадить профессора (из шкафа в каюте Джимми) на ближайшем острове, где искатели его и обнаружат. Даже если акция пройдет не так гладко, как предполагалось, и их разоблачат, – неважно! Ведь речь идет о жизнях людей. Мистер Тео вызвал к себе Джимми. – Выслушайте мое предложение! Я готов заплатить пять тысяч долларов, если вы согласитесь высадиться на берег и «обнаружить» там ученого. А в случае скандала возьмете вину на себя. Никаким наказанием это не чревато. – Обстоятельство немаловажное. – Главное – сначала высадить вас на берег. А пока что запритесь с Густавом Барром и порепетируйте сцену в духе встречи Стенли и Ливингстона. – В каком еще духе? – Густав Барр знает, что надо говорить. Вам же следует выучить свою роль и порепетировать с ним на берегу, куда мы высадим вас ночью. Там вас будет ждать профессор у туземной хижины. Как некогда несчастный Ливингстон поджидал Стенли в дебрях Конго. Ваша задача подойти к нему и спросить: «Мистер Густав Барр, если я не ошибаюсь?» А он вам ответит: «Yes»… Тогда вы скажете что-нибудь вроде: «Слава богу, что я нашел вас». – Выучу запросто. А что за тип этот Ливингстон? – Другой ученый, который давно умер в Африке, но до того пропал, в точности как наш Густав Барр. Джимми едва дождался, пока на корабле все стихнет, а затем поспешил к себе в каюту и выпустил пленника из сейфа со всеми удобствами. – Черт бы вас всех побрал! – решительно высказался заключенный, усиленно двигая руками-ногами и до странности напоминая ожившее демисезонное пальто, получившее возможность расправить складки. Чресла его по-прежнему были небрежно перепоясаны пледом – некоторая склонность к богемности роднила его с господином Вагнером. – Отсебятину нести запрещается, поэтому слушайте, что я вам скажу. Вас высадят на берег. Будете сидеть возле хижины. Я подойду и спрошу, как вас зовут. Вы скажете: «Yes», – а я вам отвечу: «Ну и ладушки!» – Бред какой-то! – Самый настоящий. Но подчиненному негоже критиковать начальство. Знаменитая сцена в любительском исполнении разыгрывалась так: Джимми, словно только что сойдя с корабля, торопливой походкой направлялся к сейфу. – С добрым утром! – приветствовал он швейцара, который стоял в небрежной, однако же приличествующей великому путешественнику позе, перебросив через плечо уголок пледа. – Рад вас видеть! Вы ведь бесследно пропавший профессор Густав Барр, верно я говорю? – Нет. Я Ливингстон, – последовал неожиданный ответ. Джимми в ярости схватился за голову. – Это из другой оперы, дурила! Ливингстон давным-давно сгинул в Конго, хотя тоже, видать, был больной на голову. Но вы мне тут не путайте карты. Спрашивают, как звать, вот и называйтесь. Ну, поехали! Кто вы такой будете? Швейцар пожал плечами – типичный жест человека, который не в силах изменить существующее положение вещей. – Поверьте, мне и самому неприятно, но я действительно Барух Т. Ливингстон. Желаете, могу указать псевдоним… – Тон его сделался просительным. – Значит, вы уже один раз пропадали в Конго? Мошенничать вам не впервой? – Двадцать лет назад мне и вправду пришлось исчезнуть. Но из Бостона, потому как папаша одной юной особы гонялся за мной по всему городу с заряженным пистолетом. Жизнь Ливингстона спас счастливый случай: мистер Тео заглянул в каюту и вырвал беднягу из рук Джимми. Все тело швейцара уже носило следы жаркого диспута. – Этот негодяй пытался одурачить меня! – взревел капитан двух рангов. – Сударь, – простонал швейцар. – Чем поклясться, что я Ливингстон? – Этот человек на самом деле Ливингстон, – внес ясность миллионер. – Выходит, он не помер в Конго? – Потом я вам все объясню, а сейчас следуйте за мной. Нам надо поговорить. Встревоженный Джимми последовал за хозяином. Ветер стих, и дождь прекратился. Южная ночь радовала глаз своей прелестью. – Что еще стряслось? – Да так, пустячок. Капитан Вильсон предатель. Одинокий корабль под покровом ночи мчал на всех парах, удаляясь от цивилизации, навстречу полной грозных, мистических загадок судьбе… |
||
|