"Снежные оковы" - читать интересную книгу автора (Милтон Джулия)

ГЛАВА 8

— Что? Что случилось? — Роуз побледнела, в ужасе глядя на подругу. — Кто там?

Она было ринулась к окну. Однако Эмили, придя в себя, поспешно перегородила дорогу.

— Стоп! Разве ты забыла, что тебе строжайше запрещено подходить сюда?

— Но, Эмили, скажи, что ты там увидела?

Что или кто тебя так напугал?

— Ничего. Мне просто показалось.

Эмили действительно пыталась убедить себя в том, что незнакомец ей только померещился. Никто не мог ее увидеть сквозь занавеску, а тем более смотреть прямо в глаза жутким, пронизывающим взглядом! Должно быть, просто случайный прохожий любовался на небо. А ее разгоряченному воображению померещилось невесть чего.

Усадив Роуз обратно на место, Эмили с большими предосторожностями приблизилась к окну. В душе она молилась, чтобы улица оказалась пуста.

И вздрогнула. Незнакомец по-прежнему стоял на месте и смотрел вверх, на ее окна.

Невольно перекрестившись, Эмили отступила в глубь кухни.

— Роуз, не хочу тебя пугать, но… Стив — высокий темноволосый мужчина лет двадцати пяти?

По посеревшему лицу Роуз нетрудно было предугадать ответ. Едва слышно она шепнула:

— Да.

Лихорадочно соображая, что же делать, Эмили произнесла:

— Прежде всего без паники. Быть может, это и не Стив, а кто-то, похожий на него. Темноволосых высоких мужчин в стране тысячи и тысячи.

— Но только один стал бы стоять под твоими окнами и смотреть на них, — резонно возразила Роуз.

В глубине души Эмили была с ней совершенно согласна. Однако же бодро заявила:

— Допустим, там действительно Стив. Ну и что? Он же не знает, что ты здесь. А если даже и догадывается, что с того? Пусть себе стоит, сколько пожелает. Нам от этого ни тепло, ни холодно.

На самом же деле Эмили было не по себе. Даже появилось безотчетное желание позвонить Джеку и попросить его приехать как можно скорее. Однако она твердо решила не поддаваться панике.

Роуз это удавалось куда хуже.

— Эмили, я боюсь. — Фраза прозвучала абсолютно по-детски. Да и сама Роуз в этот момент была похожа на маленького испуганного ребенка. — Может, позвоним в полицию?

— И что им скажем? Что около нашего дома стоит человек и смотрит на наши окна? Согласись, за это не арестовывают. Быть может, он просто разглядывает понравившиеся занавески.

— Эмили, ты и сама знаешь, что это Стив! — В голосе Роуз прозвучали истерические нотки. — О боже, что же делать?

У Эмили в голове вертелся тот же вопрос. Может, все же позвонить Джеку?..

Усилием воли она прогнала заманчивую мысль. И рассудительно произнесла:

— Прежде всего сядем и поедим. Спагетти остывают.

Но Роуз застонала:

— Меня тошнит при одной мысли о еде! Прости, дорогая, но я не смогу проглотить ни кусочка. Придется тебе обедать без меня.

Впрочем, у Эмили тоже резко испортился аппетит. С сожалением взглянув на пропадающие спагетти, она произнесла:

— Что ж, тогда перейдем ко второй части программы. Пошли смотреть телевизор.

Перейдя в гостиную, Эмили усадила Роуз на диван, а сама поставила самую смешную из имеющихся в домашней видеотеке комедий. Смех поможет отвлечься, вполне логично рассудила она.

Однако прошло полчаса, а никто из молодых женщин так и не рассмеялся. Шутки, обычно казавшиеся чрезвычайно остроумными, вдруг превратились в плоские и банальные. Актеры играли из рук вон плохо, а сама сюжетная линия выглядела крайне надуманной.

Искоса взглянув на Роуз, Эмили поняла, что та вообще вряд ли следит за фильмом. Весь ее облик выражал напряженное и покорное ожидание. Роуз то и дело озиралась по сторонам, бросала тревожные взгляды на окно, вздрагивала от малейшего шороха.

Наконец, не выдержав, Роуз робко попросила:

— Эмили, посмотри, пожалуйста, он ушел?

Ни слова не говоря, Эмили направилась в кухню. Ей и самой не терпелось выяснить это. Со всевозможными предосторожностями она выглянула на улицу. Странного человека не было.

— Никого нет! — крикнула Эмили. — Наши страхи оказались напрасны!

На пороге кухни появилась встревоженная Роуз.

— Ты уверена?

— Абсолютно. Мы зря переживали. Однако по лицу Роуз не было заметно, что та хоть чуточку успокоилась. Впрочем, Эмили также ощутила, что ее страхи с исчезновением незнакомца лишь усилились. А вдруг он теперь подкарауливает их под дверью?

Эмили невольно понизила голос, когда говорила:

— Помнишь, я сказала, что дверь у меня крепкая? Честное слово, нам нечего бояться.

В ответ Роуз лишь покачала головой. Впрочем, Эмили и сама не смогла бы ответить, кого пыталась больше успокоить: Роуз или себя.

Молча они вернулись в гостиную. Эмили выключила бесполезный телевизор. Тесно прижавшись друг к другу, молодые женщины уселись на диван и укрылись пледом. Им казалось, что так гораздо безопаснее.

Время тянулось мучительно долго. За окном стемнело. Скоро должен был вернуться Майк.

— Мой брат вот-вот появится, — шепнула Эмили Роуз.

И только тут вспомнила, что так и не предупредила брата о нежданной гостье и возможном появлении Стива.

Кляня себя за забывчивость, она на всякий случай подошла к телефону и набрала рабочий номер Майка. Однако на другом конце провода сказали, что он уже ушел. Так что оставалось лишь ждать и надеяться, что все обойдется.

Еще через полчаса в двери послышался звук поворачиваемого ключа.

— Спрячься на всякий случай, — предупредила Эмили подругу. — Запрись в ванной.

Убедившись, что Роуз выполнила приказание, Эмили поспешила в коридор навстречу брату. С облегчением увидела на пороге Майка.

— Слава богу, ты вернулся! — радостно воскликнула она. — Ты знаешь, я…

Но вдруг произошло нечто непонятное. Майк, секунду назад приветливо улыбавшийся, вдруг изменился в лице, побледнел и стал медленно оседать. А за ним в дверном проеме появился высокий темноволосый человек с крайне неприятным выражением лица.

— Мамочки… — растерянно прошептала Эмили. Ею вдруг овладел безотчетный ужас. Она бросилась к брату. — Майк! Ты слышишь меня? Майк, скажи хоть что-нибудь!

— Не бойся, я его всего лишь вырубил, — раздался над нею холодный насмешливый го-лос, от которого все сжалось внутри. — И если ты, дорогуша, будешь себя хорошо вести, ничего страшного больше не произойдет.

Угроза подействовала на Эмили отрезвляюще. Ей наконец удалось взять себя в руки и вернуть самообладание. Медленно она поднялась с пола. Холодно процедила:

— Кто вы такой и что вам нужно?

— Ты и сама прекрасно это знаешь, милочка. Но не будем тратить время на бессмысленные разговоры. Скажи, где прячется Роуз, и я оставлю вас с братом в покое.

Эмили бесстрастно ответила:

— Я не знаю никакой Роуз. Повторяю, объясните, по какому праву вы врываетесь в чужую квартиру и нам угрожаете. Иначе мне придется вызвать полицию.

Стив глухо расхохотался.

— И она еще будет диктовать мне условия! — Внезапно он схватил Эмили за локоть, и та вскрикнула от боли. — Брось строить из себя дурочку, цыпа. Я пришел сюда не шутки шутить. Немедленно говори, где Роуз, иначе я за себя не отвечаю.

Эмили ощутила, как в душу проникает липкий леденящий страх. Однако упрямо произнесла:

— Не знаю я никакой Роуз.

— Ты так уверена? — издевательски поинтересовался Стив. — Что ж, в таком случае попробуем выяснить, знает ли тебя Роуз.

И прежде чем Эмили сообразила, что он имеет в виду, Стив вдруг резко выкрутил ее руку. Эмили невольно застонала от острой боли. Стив дернул вновь, вызвав еще один стон. Затем громко крикнул:

— Роуз, ты слышишь? Это стонет твоя подружка. Пока еще с ней не случилось ничего особенно плохого. Но если ты немедленно не выйдешь из своего укрытия, то может произойти кое-какая неприятность. Ты меня знаешь, Роуз?

Это не пустые угрозы.

В отчаянии Эмили крикнула:

— Он блефует! Ни в коем случае не выходи и не отзывайся! Со мной все в порядке, уверяю!

В ярости Стив обернулся к ней.

— Ты так уверена, глупышка? — И он дернул руку так, что затрещали кости. Эмили до боли закусила губу, но не удержалась от крика. — Еще немного, и я сломаю тебе руку.

— Я ненавижу тебя, — прошипела, задыхаясь от боли, Эмили. — Ты все равно своего не добьешься.

Между тем Стив вновь крикнул:

— Роуз, любимая, где ты? Я нечаянно чуть не сломал твоей подружке руку. Не медли же, дорогая. Ты же знаешь, я все равно найду тебя, убеги хоть на край света.

— Молчи! — крикнула Эмили, и ее руку вновь пронзила острая боль, а на глаза навернулись слезы. Но молодая женщина все же удержалась от стона. — Он врет! Со мной все в порядке!

Разъяренный Стив процедил сквозь зубы:

— Ах ты маленькая сучка, ну сейчас я тебе покажу!

И он размахнулся, намереваясь нанести Эмили страшный удар. Инстинктивно она зажмурилась и вжала голову в плечи. Вот и конец, обреченно пронеслось в голове.

Однако удара так и не последовало. Вместо этого Эмили вдруг почувствовала, что ее бедная рука наконец-то свободна, и услышала звуки борьбы. Майк пришел в себя и спасает меня, радостно поняла она и открыла глаза.

Но не Майк, а Джек, словно лев, дрался со Стивом. Как можно теснее прижавшись к стене, Эмили в крайнем волнении ждала исхода боя. Оба мужчины оказались равны как по росту, так и по силе. Несмотря на то что Стив был гораздо моложе, его бицепсы были превосходно развиты благодаря многочисленным тренировкам в спортзале. К тому же более молодой соперник был привычен к дракам. Джек же вот уже много лет проводил исключительно в кабинете, с головой погрузившись в науку.

Стиву удалось нанести Джеку довольно-таки чувствительный удар в живот, от которого тот согнулся пополам. Лицо его исказилось от боли.

— Получай, защитник слабых и угнетенных! — довольно выкрикнул Стив, нанося удары вновь и вновь. — Тебя никто не просил вмешиваться в мои дела. Мог бы преспокойно и дальше сидеть в своем кабинете, университетская крыса. Стоило ли беспокоиться из-за каких-то двух суч…

Но Джек вдруг резко выпрямился и нанес Стиву сокрушительный удар прямо в челюсть. Тот упал как подкошенный.

— Чистый нокаут, — словно бы про себя усмехнулся Джек, склонившись над бесчувственным парнем. Иронически-назидательным тоном прибавил: — Уж лучше бы ты не отзывался неуважительно о дамах в моем присутствии, подонок!

— Джек! — Не веря тому, что все закончилось, Эмили бросилась на шею возлюбленному. — О, Джек, как ты вовремя!

Он крепко сжал ее в объятиях.

— Успокойся, дорогая, теперь все в порядке.

Стив еще долго не придет в себя. Как ты? Он не успел сделать тебе ничего плохого?

Осторожно повертев рукой и убедившись, что кости целы и вывиха нет, Эмили ответила:

— Нет. Но еще бы минута… — Вдруг ее взгляд наткнулся на лежащего без сознания брата. — О боже, Майк! Он до сих пор не пришел в себя!

Они с Джеком немедленно склонились над Майком. Джек быстро осмотрел его затылок.

— Боюсь, у твоего брата сотрясение мозга.

Придется вызывать не только полицию, но и «скорую». Я перенесу его на кровать, а ты тем временем вызови и тех, и других…

Исполнив поручение, Эмили поспешила в спальню к брату, над которым хлопотал Джек.

— Я все сделала, любимый. Они пообещали приехать как можно скорее.

Джек удовлетворенно кивнул.

— Хорошо. Кстати, а где Роуз?

Только сейчас Эмили поняла, что за все время, прошедшее в момента появления Стива, из ванной не донеслось ни звука.

— Вообще-то она пряталась в ванной…

— Роуз! — громко крикнула она. — Выходи, все кончено!

Вместе с Джеком они поспешили к ванной. Громко постучали в дверь и повторили, что нечего опасаться. Однако ответом по-прежнему служило гробовое молчание.

Эмили нервно засмеялась. Нервы начинали сдавать.

— Надеюсь, она не умерла от страха? Три бесчувственных тела в одной квартире — это слишком.

Джек строго взглянул на нее.

— Только без истерики! Принеси мне какую-нибудь отвертку или напильник. Я попробую вскрыть дверь.

Мгновенно придя в себя, Эмили быстро исполнила его приказание. Тогда Джек ловко подсунул инструмент под дверь и снял ее с петель.

К счастью, с Роуз случился лишь легкий обморок. Когда друзья склонились над нею, она уже начинала приходить в себя. Переводя взгляд по очереди с Эмили на Джека, Роуз слабым голосом произнесла:

— Что произошло? Я ничего не помню…

В нескольких словах Эмили рассказала о событиях, разыгравшихся в коридоре. Услышав, что Стива больше не стоит опасаться, Роуз с облегчением вздохнула.

— Слава богу! Кажется, я находилась в обмороке? Прости, Эмили, что не пришла тебе на помощь. Стоило мне лишь услышать голос Стива, как все поплыло перед глазами.

Эмили успокаивающе погладила подругу по щеке.

— Даже находясь в сознании, ты не могла бы вести себя лучше. Требовалось сидеть тихо как мышка…

— И я замечательно справилась с этим! — засмеялась Роуз. Вдруг, спохватившись, поспешно поздоровалась: — Здравствуйте, мистер Колторн. — Затем недоуменно огляделась по сторонам. — А где же Майк, твой брат?

Лицо Эмили омрачилось.

— Он в соседней комнате без сознания. Стив ударил его чем-то тяжелым по затылку. Впрочем, Джек достаточно отомстил за этот удар, послав Стива в великолепнейший нокаут. Мы уже вызвали полицию и «скорую».

В глазах Роуз вновь появилось испуганное выражение.

— Так Стив все еще здесь? Надеюсь, вы крепко его связали?

— О черт… — вдруг пробормотал Джек и поспешно покинул ванную.

Перехватив недоуменный взгляд Роуз, Эмили смущенно пояснила:

— Видишь ли, занявшись тобой и Майком, мы совершенно позабыли о Стиве. Но ничего страшного, Джек сказал, что тот еще долго не придет в сознание. Сейчас я достану бельевые веревки и мы вмиг исправим оплошность…

— Не трудись, дорогая. — Мрачный голос Джека, неожиданно показавшегося на пороге ванной, заставил Эмили сжаться в предчувствии плохого. — Веревки нам не понадобятся.

В ужасе Эмили оглянулась на жениха.

— Он… умер?

— Он сбежал.

Напрасно Джек, а вслед за ним и приехавшие полицейские обшаривали соседние дворы, улицы и подъезды. Стив как в воду канул. Страхи и мрачные предчувствия вновь овладели Эмили и Роуз.

Приехавшая практически одновременно с полицией «скорая помощь» подтвердила опасения Джека. У Майка действительно оказалось сотрясение мозга, и его увезли в больницу.

Эмили и Джек отправились в больницу вслед за каретой «скорой помощи». Роуз, ни за что на свете не согласившаяся бы остаться в доме одна, поехала вместе с ними.

Обследование, к счастью, выявило, что трещин в черепе нет. Однако Майку все же предстояло провести пару недель в больнице. Когда сестру с друзьями пустили в палату, он уже успел прийти в себя.

— Как самочувствие? — с беспокойством спросила Эмили, присаживаясь на край кровати и беря руки брата в свои.

Майк криво усмехнулся.

— Честно говоря, ужасно. Тошнит, голова кружится… Но больше всего угнетает мысль, что я решительно не понимаю, что произошло. — С некоторым удивлением он посмотрел на оставшихся у двери Джека и Роуз. — Здравствуйте, Джек. Это Эмили позвонила вам и попросила приехать? Добрый день, мисс…

— Лантон. Роуз Лантон, — поспешно подсказала Роуз. — Я подруга вашей сестры.

Майк перевел недоуменный взгляд на Эмили.

— Объясни, ради бога, зачем ты заставила их приехать сюда? И что в конце концов случилось со мной? Откуда у меня сотрясение мозга?

Эмили крепче сжала руку брата.

— Прости меня, Майк. Это я одна во всем виновата. Я забыла тебя предупредить…

И она пересказала события текущего дня. В голове у Майка значительно прояснилось. Он вновь с интересом взглянул на Роуз.

— Так вы, значит, и есть та самая мисс Лантон, о которой я столько слышал! Приятно познакомиться. Кстати, вы еще красивее, чем мне рассказывали.

На щеках Роуз проступил розовый румянец.

— Спасибо, мистер Дин. И пожалуйста, зовите меня просто Роуз.

— А вы меня — Майк.

— Ого… — вполголоса протянул Джек, переводя заинтересованный взгляд с одного на другого. Приблизившись к Эмили, он шепнул ей на ухо: — Так ты говоришь, твой брат закоренелый холостяк?

— Да, — негромко отозвалась Эмили, по-прежнему удивленно глядя то на Майка, то на Роуз. — Неужели ты хочешь сказать, что…

— Именно. Поздравляю, Эмили. Наконец-то ты сможешь перестать волноваться о том, что бросаешь брата совершенно одного. Кстати, ты готова стать для Роуз золовкой?

— Издеваешься надо мной? — прошипела Эмили в ответ. — Да чтобы моему брату понравилась глупая взбалмошная блондинка? Никогда!

— Хм! А ты посмотри на них, дорогая. Клянусь, это любовь с первого взгляда.

Эмили досадливо тряхнула головой.

— Это сотрясение мозга, не более того. Майк всю жизнь говорил, что главное в женщине — ум.

— Боюсь, сегодня он изменил свое мнение.

Дальнейшей перепалке, ведшейся вполголоса, помешало появление медсестры.

— Простите, но посещение окончено, — с порога объявила она. — Больному нужны тишина и покой. Приходите завтра, в приемные часы.

Эмили нехотя попрощалась с братом и вместе с Джеком и Роуз покинула больницу. Вернувшись к автомобилю, вся троица замерла в нерешительности.

— Куда теперь? — первым нарушил молчание Джек.

— Только не к Эмили! — категорично заявила Роуз. — Я не вернусь туда ни за какие коврижки! И как я могла всерьез думать, что «умереть от страха» — это просто красивое выражение?

Джек перевел взгляд на Эмили.

— В таком случае переночуем у меня. Если ты, конечно, не возражаешь.

Поскольку Эмили также становилось жутко при мысли о том, что придется возвращаться домой, она кивнула.

— Хорошо. Поехали.

Уже в машине Роуз озабоченно поинтересовалась:

— Мистер Колторн, у вас достаточно крепкие замки? На каком этаже находится квартира? Рядом с окнами проходит водосточный желоб?

— Успокойся, Роуз, — заводя мотор, отозвался Джек. — Мой дом — настоящая крепость.

Там вам с Эмили ничего не грозит.

На всякий случай Роуз все же предупредила его:

— Ваш адрес также значится в записной книжке Стива. Он без труда вычислит наше местонахождение.

— Пусть только попробует к нам сунуться, — угрожающе пробормотал Джек, плавно отпуская педаль сцепления. — Второй раз ему от меня не уйти.

Пробило одиннадцать, когда они добрались до места. Со всевозможными предосторожностями Джек проводил женщин в свою квартиру. И, только оказавшись за надежно запертой дверью, все трое вздохнули с облегчением.

— Не желаете ли подкрепиться? — гостеприимно предложил Джек. — Насколько я понял, у вас с утра росинки маковой во рту не было.

Только сейчас Эмили ощутила, что и в самом деле чертовски голодна.

— С удовольствием, Джек.

— Спасибо, мистер Колторн, — поддержала подругу Роуз. — Признаюсь честно, у меня живот подводит от голода.

— В таком случае проходите в гостиную и там располагайтесь. Ужин будет готов через пятнадцать минут.

— Может, тебе помочь? — предложила Эмили.

— Не стоит. Все готово, нужно лишь разогреть в микроволновке. Вы и так натерпелись за день. Так что отдыхайте и ни о чем не тревожьтесь.

Как только женщины остались наедине в гостиной, Роуз, давно с подозрением поглядывавшая на друзей, вдруг спросила:

— Что у вас с Колторном?

Эмили, не ожидавшая столь прямого вопроса, немного смутилась.

— Разве ты не знаешь? Впрочем, откуда! Сегодня столько всего произошло, что я попросту забыла тебе рассказать…

Глаза Роуз заблестели от нетерпения.

— Так что же я пропустила?

Глубоко вздохнув, Эмили просто призналась: — Я выхожу замуж.