"Хозяйка ранчо" - читать интересную книгу автора (Мерритт Джекки)Глава одиннадцатаяРаздражение Чанса росло с каждым днем. Он испытывал недовольство, гнев, обиду. Клео старательно избегала его, обращаясь к нему только в случае крайней необходимости. После того, что произошло с ними во время грозы, он рассчитывал на большее, на дальнейшее сближение, а в действительности их отношения снова зашли в тупик. Мысленно он то и дело переносился в заглохший посередине дороги фургон, где Клео начинала раздеваться, желая с ним близости. Его воображение дорисовывало то, что случилось бы дальше, не появись там так некстати Пит. Ему настолько надоело постоянно контролировать каждое свое движение и подчиняться предписаниям врача, что иногда в нем вспыхивало страстное желание получить деньги и уехать куда глаза глядят, тем более что получить их и тем самым избавиться, хоть на время, от одолевавших его мрачных мыслей было проще простого: достаточно снять телефонную трубку и воспользоваться разрешением на кредит в банке Хелины. Правда, в этом случае пришлось бы составлять закладную на ранчо, а в результате он бы остался с теми же проблемами, да еще с долгом в придачу. Чанс стоял у окна кабинета, печально взирая на открывавшийся его взору вид. Недавняя гроза обозначила перемены погоды к худшему. Температура уже не поднималась выше семи градусов тепла, даже когда солнце прорывалось сквозь плотно затянувшие небо тучи. «Это и есть мое жалкое существование! — угнетенно подумал он. — Почти полное безденежье, поврежденная спина и отвратительная погода». Никогда раньше ему не приходилось сталкиваться вплотную с зимой и полным крушением надежд, — раньше у него всегда водились деньги, чтобы догнать лето и прогнать скуку. Деньги или какое-нибудь увлечение. Клео могла бы помочь ему справиться с этим, но в тот вечер она так и не пришла, хотя он сказал, что будет ждать. Ему оставалось только смириться и отбросить бессмысленные надежды. Клео делала один шаг вперед и тут же возвращалась на два шага назад. Мало кто мог бы выдержать эту постоянную смену настроений. Да, хорошо бы уехать в Неваду к Рашу или в Орегон к Кэшу! Это обошлось бы недорого, если бы он смог сам вести машину. Чанс поморщился. Когда же этот чертов доктор Фельдман даст ему разрешение сесть за руль! — Чанс? Он повернулся от окна, сохраняя на лице выражение безразличия, хотя, как это всегда случалось с ним при виде Клео, все внутри его напряженно сжалось. — Да, слушаю. — Пит отвезет тебя сегодня в Хелину на процедуры. Машина будет готова через несколько минут. — Прекрасно, — холодно отозвался Чанс. Ее машина была уже на ходу, просто засорился шланг. Клео могла бы и сама отвезти его, но, вероятно, решила перепоручить это Питу, чтобы не оставаться с ним наедине. Эта мысль окончательно вывела Чанса из себя. Он привел ей столько доводов в защиту своего утверждения, что они удивительным образом подходят друг другу, столько раз убеждал, что она хочет любви не меньше, чем он, а она в последний момент вела себя так, будто хотела доказать обратное. Он попал в довольно-таки незавидное положение: она то сгорала от страсти, то превращалась в ледышку. Клео сделала несколько шагов вперед, затем повернулась, чтобы уйти, и снова остановилась. — Ты помнишь, что Пит собирался на несколько недель уехать с ранчо? Я говорила тебе как-то об этом. — Помню. И когда он уедет? — На следующей неделе. Он хочет отдохнуть. Я просто решила тебе напомнить. — Спасибо. Клео с силой втянула в себя воздух. Она совсем не обрадовалась, когда Пит приехал за ними тогда, в грозу, но, может быть, так оно и лучше. Чанс, судя по его поведению, думал иначе. Клео уже решила, что она скажет Чансу, если он начнет расспрашивать ее. Обстоятельства, мол, заставляют людей иногда вести себя несвойственным им образом, им бы и в голову не могло прийти такое в нормальной ситуации. Гроза, волнение по поводу Рози, сломавшаяся машина — она просто потеряла голову, а он так уверенно, так внушительно говорил. Она не хотела, чтобы подобное повторилось еще раз. Если же Пит как шофер его не устраивает, то возить его может и Джо. — У меня есть еще дела. Увидимся позже, — попрощалась она. — Какие дела? — остановил ее Чанс. — Мою свою кладовку. — Да, от работы ты никогда не отлынивала. — Тебя злит то, что я выполняю свои обязанности как полагается? Сдерживать себя Чанс больше не мог: — Злиться меня заставляешь ты. Удивляюсь, как это ты решилась вообще зайти сюда. Ты же стараешься как можно реже показываться мне на глаза! Если Клео и была удивлена, то в основном тем, как подействовали на нее эти слова. — Ты теперь, наверно, будешь рад, если я уеду? Несмотря на подавленное состояние и злость на Клео, подобные мысли Чансу в голову не приходили, но в чем-то Клео, возможно, права. Она была для него постоянным источником раздражения. Ее длинные ноги в обтягивающих джинсах доставляли ему больше мучений, чем мышцы спины, а выражение ее зеленых глаз не раз «вдребезги» разбивало его мечты. — Если хочешь — уезжай, — с наигранным безразличием бросил он. — Надоело. Клео ощутила в душе резкую внезапную боль. Она столько раз грозилась уехать, но и представить не могла, что он способен отнестись к этому столь хладнокровно. — Считай, что меня уже нет, — голос ее прозвучал тускло, устало. Она вышла. Чанс по-прежнему стоял у окна, испытывая ощущение леденящей пустоты внутри себя. Он машинально поднял руку и провел пальцами по волосам, отстраненно подумав, что надо бы подстричься. «Считай, что меня уже нет». Когда она уедет? Сегодня, завтра, на следующей неделе? В памяти всплыло личико Рози, и он внезапно осознал, что теряет не только Клео, но и ее дочку, малышку Рози. Он выругался вполголоса, но со вкусом. От этой любви одни неприятности! На мгновенье мысль его ошеломила. Он любил Клео, черт побери, и глупо было спрашивать себя, откуда он это взял. Это было просто очевидно! Он любил ее, а разговаривал с ней так грубо, что, наверно, лишил себя всякой надежды на примирение. Теперь она может уйти из его жизни навсегда. Несколько минут он стоял, раздираемый самыми противоречивыми чувствами. Он знал, что ведет себя правильно, настаивая на окончательном выяснении их отношений, но понимал и другое: каким пустым станет для него ранчо без Клео и Рози. Так ничего и не решив, он схватил пиджак, висевший на стуле рядом с ним, и поспешил к выходу. Смахнув слезы с ресниц, Клео направилась к хлеву и вошла в кладовку. Она осмотрелась по сторонам и тут же подумала, что убираться ей уже не нужно, как и вообще что-нибудь делать на ранчо. Боль переросла в гнев, и она с силой пнула седло, сбив его со стояка. Даже не удосужившись поднять седло, Клео вышла и, все еще ощущая запахи лошадей и кож, пропитывавшие кладовку, направилась к дому. Войдя в дом, она сняла шляпу и куртку, выдернула шпильки из волос и, отбросив волосы за спину, попыталась сосредоточиться и обдумать все, что произошло. Рози еще не вернулась из школы. Однако ей придется не только сегодня же сказать девочке об отъезде, но и уведомить об этом директора школы. Сборы займут два-три дня. Кажется, где-то на ранчо были пустые ящики. Нужно будет договориться о машине и нанять двух грузчиков — с мебелью ей самой не справиться. Неожиданно входная дверь распахнулась. Оглянувшись, Клео застыла от изумления. Чанс! Она почувствовала прилив внезапной злости. — И что тебе нужно? — вместо приветствия резко бросила она. Он прикрыл дверь. — Поговорить по душам. — Мы уже это сделали, если не ошибаюсь? — Мы с тобой лишь ругались, подшучивали друг над другом, что-то доказывали, наконец, получали удовольствие от близости. Однако ни разу за все это время не были до конца откровенны. Она молча направилась в гостиную. — И зачем нам это нужно сейчас? — донесся оттуда ее голос. Не дожидаясь приглашения, Чанс вошел в комнату вслед за ней, оглядываясь по сторонам. «Как здесь уютно», — подумал он про себя. — Я здесь впервые. — А тебя никогда сюда не приглашали, — холодно ответила Клео. Его присутствие заставляло ее нервничать. Он казался каким-то слишком большим для такой маленькой комнаты. Он стал выглядеть гораздо солиднее с тех пор, как приехал, отметила Клео, но это явно не лишний жирок от вольных хлебов. Он стал каким-то другим с того дня, как она впервые столкнулась с ним у каменной стены большого дома. Отросли волосы, потемнела и огрубела кожа, выцвели джинсы, даже ботинки блестели не так, как прежде. Он выглядел сейчас как настоящий ранчеро, и выражение его необычайно синих глаз отличалось теперь какой-то сдержанной силой, силой человека слова и дела. У Клео перехватило дыхание. Он был слишком красив, слишком притягателен для нее как мужчина. Она ощутила вокруг только ему присущий и такой возбуждающий ее запах. — Мне больше не нужны никакие доводы! — воскликнула она, нервно приглаживая рукой волосы. — Я не буду ни в чем тебя убеждать. Я хочу лишь откровенно с тобой поговорить. — Ты сказал, чтобы я уехала, и… — Я передумал. — Но я сама так решила. — Теперь решать буду я. Он сделал к ней шаг, другой. Она испуганно попятилась, ощущая себя загнанным зверьком, которого вот-вот настигнет безжалостный охотник, но вскоре уперлась в спинку дивана — отступать дальше было некуда! — Я могу только догадываться, что ты затеял, но и думать об этом не хочу. Прошу тебя, уйди, пожалуйста. — Ни за что! Ты помнишь наш последний разговор? — Конечно, помню! Не думаешь ли ты, что моя откровенность дает тебе какое-либо право… — Сначала я собираюсь доказать тебе кое-что, а потом мы спокойно обо всем поговорим. — Нет, — задыхаясь, пробормотала Клео. Он снял пиджак и бросил его на стул. — Чанс… Ее сердце бешено стучало. Она увидела, что на нем нет привычного уже пояса. Это означало, что он либо очень спешил, либо что-то задумал. Скорее всего, решила Клео, здесь было и то и другое. — Джо непременно поинтересуется, что ты делал в моем доме. Да и Пит уже, наверное, разыскивает тебя. — Это их проблемы. — Чанс положил руки ей на плечи. — Неужели ты думаешь, что мне есть дело до того, кто и что подумает, увидев меня здесь?! Клео пристально взглянула ему в глаза. Грешник и святой уживались, неразрывно связанные друг с другом, в его душе, скрытые за внешней привлекательностью, но делающие его еще более неотразимым. Он постоянно испытывал Клео, то увлекая, выманивая за пределы, которые она же для себя установила, то загоняя обратно. Это была игра, и она лишала ее последних сил. Ноги Клео задрожали. Она почувствовала себя ослабевшей, размякшей: ее тянуло к нему и она ничего не могла с собой поделать! В этот момент кто-то громко забарабанил в дверь, затем раздался голос: — Чанс? Клео? — Это Пит, — прошептала она. — Тебе же нужно ехать на прием к врачу. — Скажи ему, пусть уйдет, — изменившимся голосом проговорил Чанс. — Нет. Тебе нужно идти. Он властно привлек ее к себе и поцеловал, крепко, горячо. Когда он отпустил ее, она пошатнулась — у нее закружилась голова. Он подошел к стулу и взял пиджак. — Мы закончим наш разговор, когда я вернусь. В дверях он на мгновение задержался, еще раз взглянул на нее, а затем решительно распахнул дверь. — Я здесь, Пит. Подожди еще немного, мне нужно сходить в дом за поясом, а потом сразу поедем. Клео опустилась на диван. Пора с этим покончить! — подумала она. То — уезжай, то — оставайся! Нет, ей во что бы то ни стало нужно прийти в себя и как следует спокойно во всем разобраться. Итак. Сегодня пятница. Как только Рози вернется из школы, они быстро соберутся и куда-нибудь уедут на все выходные. Когда Чанс приедет обратно, ее здесь уже не будет. Она не намерена встречаться с ним сегодня еще раз. Заставив себя успокоиться, Клео встала и направилась в спальню. Она побросала в чемодан вещи, которые могли ей понадобиться в предстоящей поездке, и отправилась в комнату Рози, чтобы собрать все необходимое и для дочери. То, что машины Клео нет на обычном месте, Чанс заметил еще до того, как Пит припарковал машину. Сначала он почувствовал горькое разочарование, затем на него накатила волна холодного гнева. — Кажись, Клео куда-то уехала, — обратился к нему Пит. — Да, — процедил сквозь зубы Чанс. Он вышел из машины и направился к дому. — Джо, Клео не сказала, куда она собирается? — спросил он, зайдя в прихожую. — Я даже не знал, что она уехала. Великолепно, просто великолепно! Чанс поднялся на второй этаж — разболелась спина, и он решил прилечь. Сняв пояс, он растянулся на кровати, но, вместо того чтобы расслабиться, начал прислушиваться, в надежде услышать шум мотора. Однако, кроме шагов Джо, ходившего по первому этажу дома, не было слышно ни единого звука. «Ну, довольно с меня!» — решил он через какое-то время. Следует ли мужчине так долго бегать за женщиной? Он сделал все, что мог, и теперь пришло время подведения итогов. Клео, скорее всего, уехала с ранчо, чтобы он не смог выполнить того, что пообещал перед отъездом, — закончить начатый разговор. Отныне ей не нужно будет чего-либо опасаться. Пусть приходит, уходит, стоит на голове и вообще делает что хочет. Он не будет обращать на нее никакого внимания. И совсем не для того, чтобы это заметила она. Он и так слишком долго разыгрывал из себя шута. Чтобы эти выходные запомнились Рози, Клео решила остановиться в мотеле с внутренним бассейном. Около часа они плавали и баловались в подогретой воде, а затем отправились в номер и заказали себе жаркое и гамбургеры. То, что выходные они собираются провести в мотеле, и особенно то, что мать разрешила ей смотреть телевизор во время еды, показалось Рози странным, но ломать голову над этим она не стала — что есть, то есть. Пока Рози хихикала над шаловливыми проделками героев мультиков, Клео рассеянно ковыряла в тарелке вилкой. Когда программа закончилась, Клео встала и выключила телевизор. — Потом еще посмотришь, милая, хорошо? Сейчас мне нужно с тобой поговорить. — Конечно, мама. — Рози запихнула в рот последний кусочек жаркого с тарелки и вытерла губы. Клео пересела на край кровати и пристально посмотрела на дочку, сидевшую за маленьким круглым столиком прямо напротив нее. — Ты хотела бы жить в городе, малышка? — В городе? — эхом откликнулась Рози. — В каком городе, мама? — Ну, я еще не решила. Мы уезжаем с ранчо. — Как это — уезжаем? — Рози посмотрела на нее широко раскрытыми глазами, в которых читалось удивление и недоумение. — Есть несколько причин, — ответила Клео. — Взрослых причин. Рози, я никогда не считала тебя слишком маленькой и всегда отвечала и буду впредь отвечать на все твои вопросы так, чтобы ты могла понять правду. Однако объяснить, почему у меня появились причины уехать с ранчо, очень сложно. Сейчас ты вряд ли сможешь их понять. — Клео на мгновение замолчала, собираясь с силами, а затем снова заговорила: — Мы должны уехать, и я думаю, так будет лучше для нас обеих. Ты мне веришь? Рози нахмурилась. — А как же Чанс? А Джо и Пит? Мы будем приезжать к ним в гости? — Ну… возможно. — Мне кажется, что Тиску и Таску в городе жить не понравится, — мрачно заявила Рози. Клео смутилась. О собаках она даже не подумала. Она так торопилась, что забыла попросить Джо присмотреть за ними. Обычно если она куда-нибудь уезжала, то оставляла Джо собачьи консервы, чтобы тот покормил любимцев Рози. Сегодня она об этом и не вспомнила. Однако не только это заставило ее смутиться. Собаки могли стать проблемой. Если они уедут, им придется снимать дом, а Клео знала, что большинство домовладельцев возражают против собак, а тем более совсем еще молодых. — Может, им лучше остаться на ранчо? — Но им будет тоскливо без меня! — Вид у Рози был подавленный. Клео расстроилась не меньше, чем Рози. И почему она не вспомнила о собаках раньше, до начала разговора с Рози! Вполне естественно, что Рози не хотела расставаться со своими лучшими друзьями. А ведь была еще и лошадь Ночка. Как это она упустила животных из виду! Однако прежде всего необходимо было позвонить сию же минуту на ранчо и попросить кого-нибудь накормить собак. О лошади Пит и так позаботится — когда будет заниматься остальными, а вот с Тиском и Таском надо было что-то решать, и срочно. Клео поднялась с кровати и, обняв Рози, поцеловала ее в щеку. — Мы договорим позже. Мне нужно срочно позвонить. Ты посмотришь телевизор? Рози согласно кивнула, однако Клео заметила, что оживление девочки, вызванное поначалу бассейном и цветным телевизором, почти угасло. Клео включила телевизор и пощелкала переключателем программ, подыскивая что-нибудь подходящее для восьмилетней девочки. Наконец она выбрала какую-то комедию о семейных взаимоотношениях, а сама подошла к телефону, стоящему на тумбочке возле кровати. Она поудобнее устроилась и набрала номер, надеясь в душе, что Джо все еще там и поднимет трубку. Однако из трубки раздался голос Чанса: — Ранчо Кид-Ривер. У нее сразу пересохло во рту. — Чанс? Это Клео. Ответом ей была полная тишина. — Я звоню, чтобы попросить об одной услуге. Я уехала, забыв передать Джо консервы для Тиска и Таска. Их надо покормить. Только что об этом вспомнила, — проговорила она, с каждой секундой чувствуя все большее смущение. — Я позабочусь об этом. — Мне, конечно, очень неудобно. Я несу за них ответственность, а сама уехала, даже не… — Я же сказал, что позабочусь об этом. Его голос звучал совершенно равнодушно, будто он говорил с незнакомым ему человеком; он показался Клео таким отстраненно далеким, будто они находились на разных планетах и никогда не встречались друг с другом. Стиснув в руке телефонную трубку, Клео внезапно поняла, что она в конце концов получила то, чего так упорно добивалась, — его безразличие. — Хорошо… Спасибо, — напряженно прошептала она в трубку. — До свидания. — До свидания. Она медленно положила трубку на место, двигаясь как во сне. Рози у нее за спиной весело смеялась над какой-то сценой фильма. Из телевизора то и дело раздавались новые шуточки и взрывы смеха, которым вторила Рози. Клео сидела, ощущая, как внутри ее растет и ширится какая-то гнетущая пустота. Она поднялась и дошла до ванной, чтобы глотнуть холодной воды. Встав перед зеркалом, Клео принялась внимательно всматриваться в собственное отражение, благо каждая черточка ее лица ясно высвечивалась яркими лампочками по обе стороны зеркала. Чанс даже не спросил, где она или когда вернется, не отчитал за то, что она уехала, никого не предупредив, не обвинил ее в глупости. Его голос звучал ни зло, ни дружелюбно… всего лишь безразлично. Клео зажала рот рукой, пытаясь сдержать подступившие к горлу слезы. Она получила то, чего так добивалась, но разве могла она подумать, что так расстроится. Она кашлянула. — Рози! Я хочу принять душ… — Хорошо, мам, — ответила та, увлеченная событиями фильма. Клео закрыла дверь в ванную на защелку, включила на полную силу душ и разрыдалась. |
||
|