"Записи и выписки" - читать интересную книгу автора (Гаспаров Михаил Леонович)
Михаил Леонович Гаспаров Записи и и выписки
I. От А до Я 7
«Ода на победу» М. Тарловского — 31. Gesta Romanorum — 44. Моя мать, мой отец, мое детство, война и эвакуация, школа. «Ликид» — 71
II.
Интеллигенция и революция 84
Примечание филологическое 88
Примечание историческое 91
Обязанность понимать 95
Филология как нравственность 98
Примечание псевдо-философское 100
Прошлое для будущего 102
Примечание педагогическое 106
Критика как самоцель 109
III. От А до Я 113
Письмо из Италии — 126. Сны О. Седаковой — 137. Пандемониум Иеронима Нуля» В. Маккавейского — 145. Из разговоров С. С. Аверинцева — 164. Юбилей — 186.
IV
Верлибр и конспективная лирика 189
Верхарн — 194. А. де Ренье — 202. Мореас — 209. Приложение: Поль Фор — 212
V. От А до Я 220
Сказка о мешке — 233. Письмо из Вены — 237. ИМЛИ, Сучков. Самарин, Соболевский — 250. «Фауст» Овчинникова — 272
VI
Врата учености 305
Античность 309
Стиховедение 314
Переводы 319
Критика 326
Семиотика: взгляд из утла 329
Ответы на анкету журнала «Медведь» 332
VII. От А доЯ 336
Dies irae — 353 «Отрывок из греческой трагедии» — 358. Воспоминания о Сергее Боброве — 385
У меня плохая память. Поэтому когда мне хочется что-то запомнить, я стараюсь это записать. Запомнить мне обычно хочется то же, что и старинным книжникам, которых я люблю: Элиану, Плутарху или Авлу Геллию, — интересные словесные выражения или интересные случаи из прошлого. Иногда дословно, иногда в пересказе; иногда с сокращенной ссылкой на источник, иногда — без. Сокращений я здесь не раскрывал: занимающимся историей они понятны, а остальным безразличны. Я не собирался это печатать, полагая, что интересующиеся и так это знают; но мне строго напомнили, что Аристотель сказал: известное известно немногим. Я прошу прощения у этих немногих. Эти записи и выписки печатались в журнале «Новое литературное обозрение». Для книги я добавил к ним несколько статей на ненаучные темы — писанные по заказу, они тоже когда-то кого-то интересовали — и несколько экспериментальных стихотворных переводов, сделанных для себя.