"Испытай меня" - читать интересную книгу автора (Митчелл Фрида Митчелл)

2

— Дженни!

Сияющая Нора с таким проворством сбежала с крыльца, что Джейн испугалась и выскочила из машины прежде, чем Фернан успел открыть ей дверцу. Женщины обнялись так крепко, насколько позволял массивный живот Норы. Потом Джейн отступила и с удивлением посмотрела на подругу.

— Ну ты и располнела!

Джейн понимала, что это звучит не слишком тактично, но не смогла удержаться. Впрочем, друг с другом они всегда были откровенны.

— И не говори, — грустно вздохнула Нора. — Я теперь не могу смотреть по телевизору программы про диких зверей: туши бегемотов очень мне кого-то напоминают…

— Да ну тебя! — Подруги рассмеялись. — Ты красивая, как всегда, только…

— …Толстая, как слон?

— Перестань! Ведь там же сидят целых два человечка, ты должна гордиться! А как ты себя чувствуешь?

— Огромной, усталой, больной… и необычайно счастливой.

Нора улыбнулась, и они снова обнялись. В это время рядом с ними раздался бесстрастный голос:

— Мы наконец войдем в дом? Пьер велел мне проследить, чтобы ты лежала, пока он не вернется вечером. А с Джейн ты можешь посплетничать и в горизонтальном положении.

— Видела? — усмехнулась Нора, беря Джейн под руку. — Если нет Пьера или Поля, то есть Фернан. Я окружена мужчинами, которые думают, что я вот-вот рассыплюсь на части!

— Это неплохо. — Джейн улыбнулась подруге, пока они поднимались по массивным каменным ступеням к затейливо украшенной двери. — А теперь добавятся еще и мои придирки.

— Придирки? — переспросил Фернан, когда они вошли в великолепный холл с полированным полом. — Что такое «придирки»? Это английское слово?

— Думаю, что да, — улыбнулась Нора.

Джейн взглянула на Фернана и поразилась, насколько открытым и мягким стало его лицо, когда он улыбнулся в ответ. Куда-то пропали строгость и холодность, и результат получился просто ошеломляющим. Ей он так определенно не улыбался…

Какой это все-таки загадочный человек, подумала Джейн, пока Нора объясняла ему значение слова. Она таких, во всяком случае, не встречала. И как ему, наверное, трудно будет найти для себя подходящую женщину. Такую, как Иветт. Они, наверное, были потрясающей парой.

— Что же мы здесь стоим?! — вдруг воскликнула Нора и повела их в просторную гостиную, где ожидали дородная кухарка Тереза и две горничные, Мари и Бланш, старые знакомые Джейн.

Длинный кофейный стол был уставлен бутербродами и пирожными.

— Фернан настоял на том, чтобы завезти тебя позавтракать, но я подумала, что ты можешь опять проголодаться. А до обеда еще далеко. Куда вы заезжали? К Воклену? Тебе понравилось?

— Да, все было очень хорошо.

Джейн не стала дальше развивать эту тему: очень уж ее удивило, что инициатива посещения ресторана принадлежала Фернану. Да и слова «очень хорошо» едва ли правдиво отображали то, что происходило после ее возвращения к столику. Воклен в считанные минуты сервировал их завтрак, но она пребывала в таком напряжении, что могла бы с равным успехом жевать опилки — ощущение вкуса совершенно утратилось.

Вообще-то, призналась себе Джейн, Фернан был идеальным спутником: остроумным, обаятельным. И все же ее не покидало ощущение, что он постоянно играет, исподтишка наблюдая за ней. Все это ни в коей мере не способствовало пищеварению, и Джейн оказалась не в силах даже доесть салат. Сейчас она умирала от голода и потому быстро наполнила предложенную ей одной из горничных тарелку.

— Ты останешься обедать, Фернан? — спросила Нора, когда кухарка и горничные вышли из гостиной. — Поль у друзей, но Пьер заберет его по пути домой, — добавила она, оборачиваясь к Джейн, чтобы вовлечь ее в беседу. — Знаешь, он обожает Фернана и еще с утра предупредил, что хочет, чтобы здесь был его любимый дядюшка.

— Правда? — Фернан снял куртку, прежде чем сесть, и теперь под черной шелковой рубашкой рельефно проступила его мускулистая грудь. Джейн едва не подавилась сандвичем с лососем. Это же просто какой-то динамит! Взрывчатка, выводящая из строя разинь! — Ну, я думаю, все зависит от Джейн, ты согласна? Это ее первый вечер здесь. Возможно, она предпочтет провести его только с членами семьи.

— Но ты — тоже член семьи! — возразила Нора.

— Конечно, я не возражаю… — пробормотала Джейн.

Обе женщины произнесли это одновременно, причем Нора улыбнулась от души, а Джейн — несколько натянуто. Меньше всего на свете она хотела, чтобы Фернан остался, но понимала, что не может сказать этого.

— Вот и прекрасно. Уютный домашний обед в кругу самых любимых мною людей, — удовлетворенно заявила Нора.


Пьер с братом приехал домой сразу после семи часов и тут же принялся извиняться за то, что не смог встретить Джейн. Та отвечала как положено в подобных случаях, избегая взгляда Фернана, который, прищурившись, наблюдал за ней. Она сказала, что прекрасно добралась и завтрак тоже был прекрасным.

— Я заметил, что англичане очень любят слово «прекрасный», — усмехнулся Фернан. — Нора тоже так: погода прекрасная, еда прекрасная… Неужели английский язык столь беден?

— А как бы вы предпочли, чтобы я сказала? — нахмурилась Джейн.

— Я бы предпочел, чтобы вы сказали честно. — Темные глаза смотрели на нее, явно провоцируя.

На счастье, в этот момент Поль позвал ее посмотреть на своего любимого попугая Флобера. Джейн с облегчением пошла за мальчиком. Но Фернан, как назло, увязался за ними, и она ощутила острую неприязнь к нему. Ладно, в конце концов, она — подруга Норы, приехала сюда на несколько месяцев, чтобы помочь ей, вот и все. Она увидит его за это время раз шесть, не больше. Главное — придерживаться той линии поведения, которую она наметила для себя в туалетной комнате ресторана.

Джейн искоса взглянула на Фернана, и снова у нее перехватило дыхание от его сексуальной притягательности, которая была такой же неотъемлемой частью этого мужчины, как дыхание. Интересно, знает ли он о том, какое действие оказывает на женщин? Конечно же знает! Женщины, должно быть, кидаются ему на шею пачками. Едва ли найдется хоть одна, которая не захотела бы попробовать: каково это — побывать в его объятиях…

Джейн не понравилось направление собственных мыслей, и она попыталась перевести их в другое русло, пока они не завели ее слишком далеко по опасной дорожке. Но у нее ничего не получилось.

А ведь она прекрасно знала, что в этом мире Фернан Тамилье и Джейн Николсон не имеют никаких точек соприкосновения. Он красив, богат, влиятелен. В его записной книжке наверняка множество имен женщин, готовых броситься к нему в постель, едва он поманит пальцем. Она видела таких женщин летом, когда жизнь здесь била ключом: элегантные, утонченные красавицы с фигурами фотомоделей и ослепительными улыбками, увешанные бриллиантами, словно рождественские елки. Женщины, похожие на его покойную жену…

— Поторопись, Джейн! — Поль, который шел на несколько шагов впереди, свернул к двери, ведущей в его комнату, и поманил ее за собой. — Я уже сказал Флоберу сегодня утром, что ты приезжаешь, а он не любит, когда его заставляют ждать.

— Иду-иду!

Флобер был крупной птицей, довольно агрессивного вида, но по какой-то причине он привязался к Джейн еще летом. Едва его блестящие глазки-бусинки встретились с ее глазами, он наклонил голову с хохолком, подставляя шейку.

Ясно было, что птица узнала Джейн в тот момент, когда Поль произнес ее имя, входя в комнату. Раскачиваясь на своей жердочке, попугай принялся выкрикивать:

— Джейн! Джейн! Кто умная птичка? Красивая старая птичка?

Джейн была поражена, что Флобер запомнил слова, с которыми она обращалась к нему этим летом.

— Привет, Флобер! Так кто у нас умная птичка?

Перья под ее пальцами были словно шелковые. Когда она начала их гладить, попугай, наклонив голову, забормотал от удовольствия.

— Вы не боитесь этого старого бандита? — спросил Фернан, подходя к ней.

Джейн подняла на него глаза, собираясь заступиться за попугая, но, к своему удивлению, увидела на лице Фернана выражение искреннего восхищения.

— Флобера? Конечно нет! Мы ведь с ним друзья. Верно, старина? — сказала она, обращаясь к попугаю.

— Фер-р-рнан… Джейн… — Это было сказано с такой человеческой интонацией, что Джейн стало не по себе. Ощущение усиливалось тем, что птица взволнованно переводила взгляд с одного на другого, словно оценивая, подходят ли они друг другу. — Фернан и Джейн! Кр-р-аси-вые пар-р-рни…

— Ты немного путаешь, Флобер. — Голос Фернана звучал так, словно он не понял намека птицы; Джейн же предательски покраснела. — Джейн не парень, она леди. Хотя, конечно, красивая.

— Леди, леди, — послушно повторил Флобер, он обожал внимание к своей особе. — Фр-р-рукты? Фр-р-рукты? — спросил он с надеждой, не упуская возможности выклянчить лакомство. — Красивая старая птичка, — добавил он напоследок, издав имитацию человеческого вздоха.

— А ты еще и хитрая птичка!

Джейн не могла сдержаться от смеха, несмотря на неловкость положения. Ей было известно, что вся семья очень привязана к попугаю, особенно Нора, наделявшая его почти человеческими качествами. И действительно, его поведение бывало иногда чересчур, пугающе человеческим. Флобер был не лишен даже своеобразного чувства юмора.

— Джейн, иди посмотри, какую новую игру мне подарили на Рождество! — снова пришел ей на выручку Поль с другого конца комнаты. — Она для двух игроков, — с надеждой добавил он.

— Теперь, пожалуй, я могу вас оставить, — улыбнулся Фернан и повернулся, чтобы уйти.

Джейн невольно посмотрела ему вслед и снова ощутила излучение его мужской энергии. Только встретив удивленный взгляд Поля, она осознала, что не может оторвать глаз от гибкого мускулистого тела в черной шелковой рубашке и неброских, но явно дорогих черных брюках.

Джейн мучительно покраснела. О Боже, неужели я совсем лишилась разума? — спросила она себя, когда дверь за Фернаном закрылась и они с Полем наконец остались одни. Ни разу в жизни она не строила глазки мужчинам! Ей даже никогда не хотелось этого, и, уж во всяком случае, она не собиралась начинать сейчас — тем более с Фернана Тамилье. Он и так был слишком высокого мнения о себе.

«И все-таки только что ты пялилась на него, как пятнадцатилетняя дурочка! — сообщил ей внутренний голосок с безжалостной откровенностью. — Опомнись! Приди в себя!»

Но Джейн никак не удавалось совладать с разыгравшимся воображением. На какое-то мгновение она вдруг представила себе его реакцию, если бы он увидел ее тело обнаженным, и рука непроизвольно прикрыла живот. Только возглас Поля: «Иди сюда, Джейн, все готово!» — вывел ее из состояния падения в черную бездну…

А ведь до катастрофы все было совсем не так, с острой тоской подумала Джейн. Она была счастлива, уверена в себе, любила свою работу. И была обручена с человеком, который, она не сомневалась в этом, был для нее единственным на свете. И вдруг, всего за несколько секунд, ее жизнь необратимо переменилась. Джейн прикрыла глаза от мучительной боли, сжавшей сердце.

Это произошло не по ее вине. Все — и полиция, и свидетели происшествия — говорили, что лихой парень в сверкающей спортивной машине вылетел на перекрестке навстречу ее пикапу без предупреждающего сигнала. Но в результате он скончался на месте, оставив убитых горем родителей, а сама она провела долгие недели в больнице. Медленно оправляясь от полученных травм, Джейн изводила себя мыслями о том, что трое детей, няней которых она была в то время, могли так глупо погибнуть. Ведь они в момент аварии находились в машине. К счастью, их телесные повреждения оказались незначительными, но Джейн долго еще в ужасе просыпалась среди ночи. Ей слышались испуганные крики детей, стоны умирающего юноши в искореженной машине и свой собственный голос, пытающийся успокоить малышей, до которых она не могла добраться, зажатая на переднем сиденье.

Джейн непрерывно проигрывала в уме картину катастрофы в тщетных попытках убедить себя, что у нее не было шансов избежать столкновения. Но ей все равно казалось, что, если бы она действовала быстрее, лучше бы управляла машиной, то парень не врезался бы в нее. Выяснилось, что спортивная машина была подарком богатых родителей к восемнадцатилетию сына и что в момент аварии он даже не был пристегнут ремнем безопасности…

— Джейн! — Недовольный голос Поля вернул ее к действительности, и она постаралась переключиться с реальных ужасов прошлого на доисторические ужасы игры, механически нажимая какие-то кнопки и переставляя фигурки.

В то время все твердили ей, что даже водитель с полувековым стажем не мог бы предотвратить трагедию — не то, что двадцатилетняя девчонка, какой она была тогда. И Джейн понимала это… но только разумом. Сердце чувствовало другое. Оно разрывалось от ощущения вины: ведь ей доверили жизни трех крохотных существ, а она не оправдала этого доверия.

Физические последствия аварии можно было бы еще пережить — несколько шрамов на животе. Но душевная травма являла собой нечто совсем другое. Джейн никак не могла преодолеть ее, и последствия не замедлили сказаться. Ведь если бы авария не сказалась на ней, разве Фред поступил бы так? Разве бросил бы ее как раз тогда, когда был нужен ей больше всех на свете?..

Победный клич Поля дал ей понять, что она — никудышный противник. Извинившись, Джейн попросила разрешения отдохнуть, раскрыла какой-то журнал и снова погрузилась в свои невеселые мысли…

Фред посетил ее в больнице всего несколько раз, но Джейн, зная его неприязнь к хворям вообще и к больницам в частности, не обижалась. Конечно, ей очень не хватало его, — особенно когда она видела, каким вниманием окружены ее соседки по палате. С другой стороны, она тоже не была обойдена вниманием: родители, братья и многочисленные друзья навещали ее каждый день. Но все-таки это было совсем не то…

И вот после двухмесячного пребывания в больнице, за два дня до выписки Джейн получила письмо, каждое слово которого отпечаталось в ее памяти.

«Дорогая Джейн».

Уже это обращение должно было подготовить ее к тому, что последует дальше. Прежде его письма всегда начинались со слов «Любимая» или «Моя малышка Джейн». Но она была рада, что он хотя бы написал ей…

«Не знаю, как начать это письмо, хотя уверен, что должен объясниться с тобой начистоту. Будет нечестно, если я не сделаю этого. То время, что мы провели порознь, заставило меня по-новому посмотреть на наши отношения, и для меня многое стало ясно, — если ты понимаешь, что я имею в виду».

Нет, она не понимала этого и как ни в чем не бывало продолжила чтение. Только сердце ее вдруг почему-то забилось учащенно.

«Я думаю, что будет лучше, если мы на некоторое время расстанемся, Джейн. Месяцев на шесть, — чтобы проверить наши чувства. Ведь потом, когда мы свяжем себя обязательствами, когда у нас появятся дети, будет поздно. Разлука поможет нам осознать, нужны ли мы друг другу.

Пожалуйста, оставь себе кольцо. Я надеюсь, что ты сможешь понять, почему я так поступаю. Прощай. Фред».

«Чтобы проверить наши чувства»… Боже, какое лицемерие! О, разумеется, она поняла, почему Фред так поступил. И только удивила, почему не догадалась сразу же, когда он пришел к ней в больницу в первый раз и на его лице отразились испуг и отвращение при виде ее увечий.

Джейн конечно же проплакала остаток дня, а вечером ее навестил старший брат Томми, и все прояснилось окончательно. Оказалось, что Фреда уже не раз видели с длинноногой блондинкой, фанатично поддерживающей свою фигуру, которая работала вместе с ним.

— Когда до меня дошли эти слухи, пришлось с ним серьезно поговорить, — с удовлетворением сообщил Томми. — Боюсь, теперь ему надо будет заглянуть к дантисту, чтобы вставить пару зубов… Если только он не подобрал их на полу пивной. Надеюсь, ты больше никогда о нем не услышишь, сестренка.

Джейн отослала Фреду кольцо на следующий день…

— Ты уже отдохнула? — с нетерпением спросил Поль, и она улыбнулась ему, снова пряча воспоминания в самый дальний уголок памяти.

— Отдохнула и на этот раз собираюсь разделать тебя.

— Попробуй!

Но тут в комнату Поля позвонила Нора и сообщила, что они собираются торжественно отметить приезд Джейн и что аперитив перед обедом будет подан в восемь. Пришлось поспешить к себе в комнату — ту самую, которую Джейн занимала летом.

Ее чемоданы были уже распакованы, одежда аккуратно развешана в массивном шкафу, а туалетные принадлежности разложены в ванной. Отведенная ей комната была прекрасна — как, впрочем, и весь дом. Но у Джейн даже не было времени полюбоваться роскошным видом из окна. Нужно было смыть с себя дорожную пыль, переодеться во что-нибудь более подходящее для обеда и спуститься вниз к указанному часу.

Джейн осмотрела свой скудный гардероб и вздохнула. Где ей тягаться с женщинами, которые окружали Фернана! Она решила не раздумывать долго и надеть свой традиционный «спасительный наряд» — черное платье простого покроя из шелка с парой элегантных атласных черных туфель.

Наскоро приняв душ и вытершись огромным полотенцем, от которого пахло цветами и летом, Джейн завернулась в простыню и прошла в спальню. Но, усевшись перед зеркалом, задумалась.

Как ей уложить волосы? И какие предпочесть сережки? Выбор был невелик: маленькие хрустальные капельки или большие золотые кольца, которые родители подарили ей на Рождество. А тени для век — зеленые или серые? Зеленые ей больше идут, а серые подчеркнут строгость наряда…

Сейчас же прекрати, Джейн! — резко оборвала она себя, глядя в зеркало на свои горящие щеки и блестящие глаза с явным неодобрением. Он на тебя больше и не взглянет, да ты и сама не захочешь этого. Фернан был женат на невероятно красивой женщине и конечно же еще не оправился после ее смерти. Если кто и сможет помочь ему забыть свою боль, то уж никак не замухрышка из разряда уцененных товаров…

Эта фраза врезалась в сознание Джейн и не оставляла ее с того момента, когда она прочитала письмо Фреда. В тот ужасный вечер в больнице, когда Томми с родителями ушли, она вдруг вспомнила слова Фреда, произнесенные за несколько месяцев до аварии. Они тогда смотрели по телевизору передачу о женщине, больной раком, которая вышла замуж после нескольких пересадок кожи.

— Как этот тип мог на ней жениться? — искренне удивился Фред. — Ведь она уже совсем не та девушку, которую он знал прежде. Он мог бы найти себе кого-то еще. Зачем ему уцененный товар?

— Что ты говоришь, Фред?! Это ужасно!

Джейн была возмущена, и он сразу же постарался сделать вид, что хотел сказать совсем другое. В тот момент его объяснение обмануло Джейн. Хотя, как выяснилось позже, она навсегда запомнила эти слова. Но тогда она верила в то, во что хотела верить, потому что слишком любила Фреда. Потребовалась автокатастрофа, чтобы понять: человек, которого она считала совершенством, оказался полнейшим ничтожеством…

Когда Джейн спустилась в гостиную, ее волосы свободно струились по плечам и сверкали, как расплавленная медь, а глаза были лишь чуть-чуть оттенены зеленым цветом. Фернан Тамилье замер на миг, пристально глядя на нее.

— Никак не ожидал, что вы наденете пресловутое маленькое черное платье, — тихо сказал он. — Я всегда считал, что это привилегия француженок.

— Я… Надеюсь, я могу считать это комплиментом? — ответила Джейн неуверенно и почувствовала, что краснеет.

Фернан целую минуту рассматривал ее, а затем неожиданно расхохотался. Но это был невеселый смех — хриплый, почти скрипучий.

— Разумеется, это был комплимент, — подтвердил он. — Вы совершенно правы.

Джейн заметила любопытные взгляды Пьера с другого конца комнаты, где он готовил коктейли. Господи, ну почему Фернан Тамилье никак не хочет оставить ее в покое?! Она так разволновалась, что совсем забыла о своих высоких каблуках, один из которых тут же запутался в густом ворсе персидского ковра. Джейн непременно упала бы, если бы рука Фернана не поймала ее за локоть.

— Осторожнее, мисс, осторожнее! — Его голос звучал тихо и вкрадчиво. — Чего вы так испугались? Не исключено, что я и в самом деле страшный Серый Волк, способный на ужасные преступления. Но едва ли я начну совершать их в присутствии моих самых старых и близких друзей, верно?

— Не говорите чепухи! Просто я оступилась, вот и все, — резче, чем следовало, ответила Джейн.

Фернан сменил черную рубашку и брюки на элегантный вечерний костюм. Приходилось признать, что этот костюм в сочетании с темно-синей шелковой рубашкой и сардонической улыбкой на губах делал его совершенно неотразимым… И опасным! Джейн почувствовала, как его рука жжет ей кожу, и с трудом удержалась от того, чтобы броситься к Норе и, как ребенок, спрятаться за ее спиной. Этот маленький инцидент подтвердил все, о чем она думала у себя в комнате: они с Фернаном живут на разных планетах…

— Не сомневаюсь, что вы просто оступились.

На этот раз голос Фернана прозвучал совершенно равнодушно, и Джейн вдруг ощутила странное разочарование. Гордо задрав подбородок и лучезарно улыбаясь, Джейн присоединилась к Пьеру и Норе.

Через несколько минут в гостиной появился Поль. Джейн подружилась с младшим братом Пьера еще летом. У нее вообще был особый дар — устанавливать добрые отношения с детьми. И сейчас они завели непринужденную беседу, вспоминая недавние сражения и немилосердно подначивая друг друга…

Когда Бланш пригласила всех в столовую, Фернан опять оказался рядом с Джейн.

— А у вас есть подход к детям, — заметил он, беря ее под руку. — Ваше имя не сходит с языка Поля с самого лета. Он перед вами просто преклоняется.

— Поль славный, симпатичный парнишка. — Джейн изо всех сил старалась говорить спокойно, встревоженная тем, что прикосновение Фернана снова заставило ее вздрогнуть. — А ведь за свою недолгую жизнь он так много перенес: смерть родителей и сестры… — Поняв бестактность своего напоминания, она поспешила добавить: — Однако вопреки всему он совершенно нормальный и уравновешенный ребенок.

— Я рад, что вы так считаете. В этом заслуга Норы и Пьера.

За столом они сидели тоже рядом. Джейн чувствовала запах его лосьона, и оттого, что он замечательно гармонировал со всем обликом Фернана, где-то внутри у нее начинал трепетать чувственный теплый комочек каждый раз, когда ноздри улавливали пьянящий аромат. А Фернан как ни в чем не бывало продолжал прерванный разговор.

— Нора и Пьер совершенно сознательно решили посвятить последние два года Полю. Они хотели убедить его в том, что он любим и нужен всем, прежде чем снова попытаться завести детей.

— Правда? — Джейн было очень приятно это слышать. — Они хорошие люди, верно? — тихо сказала она, глядя в смуглое красивое лицо Фернана.

— Да. Но доброта порой делает человека страшно уязвимым. — Его голос на этот раз был чересчур бесстрастным. — В нашем мире предпочтительнее другие качества: скептицизм, например. Никому не верить, во всем сомневаться и постоянно задавать вопросы — только так можно выжить.

— Наверное, при некоторых обстоятельствах… Но вы, надеюсь, не считаете это общим правилом? — спросила Джейн, удивленная откровенным цинизмом его слов.

— Именно так я и считаю! — заявил он, нисколько не смутившись, и усмехнулся, заметив вспыхнувший на ее щеках румянец.

— Ну, тогда я не согласна с вами. — Глаза Джейн воинственно сверкнули. — Это просто ужасно! Значит, вы никогда никому не поверите, пока не получите письменное свидетельство, заверенное нотариусом?

— Немного преувеличено, но достаточно близко к истине… Вы, однако, совсем ничего не едите, Джейн.

На снежно-белой скатерти прекрасно смотрелись тяжелые серебряные приборы, хрустальные бокалы и изысканный букет оранжерейных цветов, наполнявших комнату сладким ароматом. Столовая была просторной, красиво отделанной и внушала Джейн легкий благоговейный трепет — впрочем, как и все в Ле-Пюи.

Джейн сосредоточилась на содержимом собственной тарелки и по мере того, как сменялись блюда, начала замечать, что ей больше не требуется усилий, чтобы расслабиться. Несколько бокалов хорошего вина, радушие и остроумие хозяев убаюкали ее беспокойство. Утомительный день, проведенный в пути, воспоминания о катастрофе, смущение и тревога, вызванные близостью красивого смуглого человека, — все это растворилось в атмосфере тепла и доброжелательности, которая царила в столовой. Джейн в который раз подумала, что Норе удалось создать настоящий уютный дом и что Пьеру очень повезло.

Они шутили, смеялись, ели и пили. Джейн было весело и спокойно, но все-таки каждое мгновение она ощущала рядом присутствие Фернана Тамилье. Как это совмещалось, она и сама не могла понять, знала только, что такого с ней никогда не случалось прежде. Ей это не нравилось, но она ничего не могла поделать.

— Вы ездили домой, чтобы переодеться? — Только к концу обеда Джейн решилась задать вопрос, который почему-то не давал ей покоя.

— Да, это недалеко. — Фернан вежливо улыбнулся и добавил: — Надеюсь, вы как-нибудь посетите мой дом.

О Боже! Неужели он подумал, что она напрашивается на приглашение?! Все спокойствие Джейн сразу рассыпалось как карточный домик.

— Благодарю вас, но думаю, что у меня будет слишком много дел.

Она сказала это намеренно резко. И в ответ Фернан нахмурился и взглянул на нее так холодно, что Джейн испугалась.

— Не зарекайтесь! — заявил он непререкаемым тоном. — Поверьте, мне доставит удовольствие развлечь вас.

Замечательно — он еще и обиделся! Наверное, понял, что его приглашение выходит за рамки обычной вежливости. Но ведь французы — такие гордецы! Вот он и продолжает настаивать, чтобы не потерять лица.

— Еще раз благодарю. Непременно как-нибудь загляну к вам.

Джейн сказала это самым светским тоном и решила, что тема закрыта, но внезапно наткнулась на его гипнотический взгляд.

— В субботу вечером, — произнес Фернан с усмешкой.

— Что?..

Она заметила, что Пьер и Нора перестали оживленно обсуждать имена будущих младенцев и с интересом прислушиваются к их разговору.

— Я приглашаю вас на обед в субботу вечером.

Впрочем, это менее всего походило на приглашение. Резко произнесенные слова прозвучали как вызов, который ей вовсе не хотелось принимать.

— Я не думаю…

— Разумеется, Нору и Пьера я приглашаю тоже.

Голос Фернана был полон холодного высокомерия. Конечно же он понимал, что одна Джейн к нему не пойдет. Но она вообще не собиралась к нему идти! Что он, в конце концов, о себе воображает?! Командует ею, как несмышленой школьницей, которая не в состоянии постоять за себя!

— Извините, Фернан. Это очень мило с вашей стороны, но мне на самом деле нужно несколько дней, чтобы акклиматизироваться и привыкнуть, — твердо заявила Джейн. — Я уверена, что это можно будет сделать позже.

— Тогда в следующую субботу, — сразу же сказал он.

Джейн почувствовала настоящую панику от осознания того, что столкнулась с волей более сильной, чем ее собственная. Она понимала, что новый отказ будет выглядеть грубо и нелепо.

— Надеюсь, за это время вы успеете… привыкнуть? — спросил Фернан с обманчивым спокойствием, но одна его бровь чуть дернулась, выдавая скрытое раздражение.

— Думаю, что да…

Джейн обреченно вздохнула и выдавила улыбку, надеясь, что все неприятности миновали, но тут раздался голос Пьера, и она напряглась снова.

— Это было бы прекрасно! У нас с Норой билеты в оперу как раз на следующую субботу. Помнишь, ты подарил их мне на день рождения, Фернан? Я хотел предложить, чтобы Нора сходила с Джейн, но если Джейн будет обедать у тебя, мы сможем совершить семейную вылазку. Сто лет не был в опере!

— Конечно, как же я забыл! Ведь следующая суббота — твой день рождения! — В бархатном голосе Фернана было нечто, подсказавшее Джейн, что он ни о чем не забыл. — Уверен, Джейн хочет, чтобы вы с Норой сходили в оперу вместе. Разве не так? — Он мило улыбнулся ей.

— Я… — Джейн поняла, что потерпела сокрушительное поражение. Ну почему она не согласилась на ближайшую субботу, когда Нора и Пьер могли пойти с ней?! — Да, конечно, — поспешно ответила она, заметив, что черная бровь снова дернулась. — Разумеется, будет лучше, если вы пойдете вместе, Пьер. Но тогда, может быть, отложить наш визит еще на неделю?..

— Глупости! — резко произнес Фернан, ставя точку в разговоре, который, по его мнению, слишком затянулся. — Пьер и Нора получат больше удовольствия от оперы, если будут знать, что вы в надежных руках, Джейн.

Его глаза хищно сверкнули — в этом взгляде содержалось послание, понятное только ей одной. И тут же его лицо снова приобрело столь невинное выражение, что Джейн захотелось ударить его.

— Значит, решено? Надеюсь, вечер будет приятен для всех.

«А я на это вовсе не надеюсь!» Слова прозвучали у нее в мозгу так громко, что Джейн удивилась, почему их не услышали остальные. Но когда Фернан повернулся к ней, она поняла, что он их услышал… Призвав на помощь все свое самообладание, Джейн произнесла самым спокойным тоном:

— Большое спасибо, вы очень любезны.