"Охотники за удачей" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)9Мы вышли из такси перед зданием банка в центре Лос-Анджелеса около пяти. Макалистер провел меня через вход для служащих и направился в задние помещения банка. Войдя в дверь с табличкой «Посторонним вход запрещен», мы оказались в приемной. Увидев Макалистера, секретарша улыбнулась. — Мистер Макалистер! А мы думали, что вы в Неваде. — Я оттуда. Мистер Морони у себя? — Сейчас посмотрю. Иногда он уходит, не предупредив меня. Она скрылась за дверью, а я заметил: — Вот такую секретаршу надо и мне. Соображает, и грудь у нее что надо. Адвокат улыбнулся. — Такая получает семьдесят пять — восемьдесят долларов в неделю. Они недешевые. — За все хорошее надо платить. — Да, босс. Из-за двери выпорхнула секретарша и улыбнулась: — Мистер Морони примет вас, мистер Макалистер. Мы прошли в просторный кабинет, отделанный темным деревом. В самом его центре стоял массивный письменный стол, за которым сидел человечек с седеющими волосами и проницательными темными глазами. При нашем появлении он встал. — Мистер Морони, это — Джонас Корд, — сказал Макалистер. Банкир протянул мне руку. Я ее пожал. У него оказалась не мягкая ладонь банкира, а жесткая и мозолистая, и пожатие ее было крепким. В этой руке были многие годы упорного труда, и по большей части не за столом. — Рад с вами познакомиться, мистер Корд, — проговорил он с легким итальянским акцентом. — Взаимно, сэр, — почтительно ответил я. — Мне было жаль услышать о вашей потере. Судя по всему, что я слышал, ваш отец был человеком необычным. Конечно, вы понимаете, что положение сильно изменилось? — Не хочу цепляться за формальности, мистер Морони, но мне казалось, что вы обещали кредит не конкретному лицу, а компании «Взрывчатые вещества Корда». Морони улыбнулся: — Хороший банкир дает заем компании, но всегда с учетом того, кто за ней стоит. — Мой опыт ограничен, сэр, но мне казалось, что для хорошего банкира главное — это обеспечение, которое может предоставить компания. Полагаю, это было учтено в соглашении, которое вы заключили с мистером Макалистером. Морони улыбнулся, откинулся в кресле и достал сигару. Раскурив ее, он посмотрел на меня сквозь облако дыма. — Мистер Корд, скажите, пожалуйста, какова главная обязанность заемщика? — Получить прибыль. — Я сказал — у заемщика, а не у заимодавца. — Я вас понял, мистер Морони. Но если бы я не думал, что получу прибыль с денег, которые вы дадите мне в качестве займа, то мне не было бы смысла их брать. — И как вы рассчитываете получить эту прибыль? Насколько хорошо вы знаете дело, мистер Корд? — Не так хорошо, как следовало бы. Но завтра, через месяц, через год я буду знать его лучше. И одно я знаю уже сейчас. Наступает завтра, с ним приходит новый мир. В нем откроются возможности, которых не было во время моего отца. И я ими воспользуюсь. — Насколько я понял, вы говорите о новой продукции, права на которую приобретаете по этому германскому контракту? — Да, отчасти. — А что вы знаете о пластмассах? — Очень мало, — признался я. — Тогда почему вы решили, что это прибыльное дело? — Я просто оценил заинтересованность Дюпона и Истмена в приобретении патентов на производство в Америке. К тому же учел ваше согласие дать нам кредит. Как только я улажу дела здесь, я намерен отправиться в Германию, чтобы узнать о пластмассах все. — Кто будет управлять компанией в ваше отсутствие? — Мистер Макалистер, сэр. Он уже согласился работать в компании. В глазах банкира появилось уважение. — Возможно, мистер Корд, мой совет директоров будет против, но я дам вам заем. Конечно, в этом есть определенная доля риска, но наш банк был создан именно за счет таких кредитов. Мы первыми выдали кредиты на производство кинофильмов, а уж более рискованного предприятия просто не существует. — Спасибо, мистер Морони. Он снял трубку: — Принесите мне договор по кредиту для Корда и чек на триста тысяч долларов. — Пока что я даю вам триста тысяч, — сказал он мне, — но верхний предел кредита — полмиллиона. Это одно из моих правил ведения банковского дела, мистер Корд: не ограничивать заемщиков узкими финансовыми рамками. Порой успех или провал зависит от нескольких лишних долларов. Этот человек мне вдруг очень понравился. Игрок игрока всегда узнает. И в нем это было. Я улыбнулся ему. — Спасибо, мистер Морони. Будем надеяться, что я заработаю для нас обоих хорошие деньги. — Я в этом уверен, — сказал Морони, подвигая мне чек. Я взял его и, не глядя, передал Макалистеру. — Еще раз спасибо, мистер Морони. Извините, что должен попрощаться, но нам сегодня же надо вернуться в Неваду. — Сегодня? — удивился Морони. — Но до завтра поездов не будет. — У меня свой самолет, мистер Морони. К девяти вечера мы уже будем дома. Морони обошел свой стол и озабоченно посмотрел на меня. — Летите пониже, мистер Корд. Мы ведь только что дали вам кучу денег. Я громко рассмеялся. — Не волнуйтесь. Самолет не опаснее автомобиля. И потом, если мы разобьемся, вы просто аннулируете чек. Теперь уже рассмеялись и они. — Удачи вам, — проговорил банкир, провожая нас в приемную. Там на диване я заметил знакомого человека, который почтительно встал при нашем появлении. Это был Баз Далтон — пилот, у которого я выиграл самолет. — Эй, Баз! — окликнул я его. — Ты что здесь делаешь? Он широко улыбнулся: — Джонас! А ты-то какого черта здесь оказался? — Да вот, подзанял немного денег, а ты? — Тоже пытаюсь, но пока безуспешно, — огорченно произнес он. — А зачем они тебе вдруг понадобились? — Мне подвернулся контракт по доставке почты Лос-Анджелес — Сан-Франциско. По десять тысяч в месяц в течение года. Но, видно, придется отказаться. Нужны деньги для покупки трех самолетов, а банки решили, что риск слишком велик. — И сколько тебе нужно? — Тысяч двадцать пять. Двадцатник за самолеты и пятерка на полеты до первой выплаты. — Контракт у тебя с собой? — Да, вот он. Баз вытащил из кармана бумагу. Просмотрев ее, я сказал: — По-моему, неплохая сделка. — Вот и я говорю. Я уже все прикинул. Если вычесть все расходы и амортизацию, то выходит пять тысяч чистыми в месяц. Вот, я все тут просчитал. Я просмотрел его выкладки. Во сколько самолет обходится в месяц, я знал. Я повернулся и посмотрел на Морони. — Мистер Морони, вы говорили серьезно? Насчет дополнительного кредита? Он ничем не ограничен? — Не ограничен, — улыбнулся он. Я повернулся к Базу. — Ты получишь требуемую сумму на двух условиях: я получаю половину акций твоей новой компании и закладную на твои самолеты после амортизации в течение двенадцати месяцев. И то и другое получает компания «Взрывчатые вещества Корда». Баз расплылся в улыбке: — Заметано, старина! Я почтительно повернулся к мистеру Морони. — Не будете ли вы так добры оформить все, как надо? А то мне необходимо вернуться домой именно сегодня. — С удовольствием, мистер Корд, — улыбнулся банкир. — Тогда, пожалуйста, оформите ему кредит на тридцать тысяч. — Но… погоди. Я просил только двадцать пять, — вмешался Баз. — Знаю. Но сегодня я узнал одну вещь. Глупо одалживать деньги впритык. Рискуешь потерять все. Если хочешь, чтобы заемщик справился, ему надо дать побольше, чтобы он мог спокойно работать. У моего отца были самые роскошные похороны в нашем штате. Присутствовал сам губернатор. Я закрыл на этот день завод, поэтому церквушка была набита до отказа, и не все поместились. Мы с Риной стояли одни, впереди остальных. До меня доносился тихий плач. Плакали мексиканки с завода. Джейк Платт хлюпал носом у меня за спиной. Но Рина, его жена, не плакала. Не плакал и я, его сын. |
||
|