"Клон" - читать интересную книгу автора (Томас Теодор Л., Вильгельм Кейт)9 ЧАСОВ 15 МИНУТВсе трое шли быстрым шагом по коридору к лаборатории патологической анатомии. На ходу Марк объяснял Эди создавшееся положение. При этом он держал перед собой стеклянную банку из-под сахара с куском клона и с опаской поглядывал на нее. Гарри шел, не спуская глаз с клона. Он держал в руках кухонный нож в таком положении, словно готов был без промедления пустить его в ход. — Что это ты хочешь делать ножом, Гарри? — спросил Марк. — Уж не ударить ли им меня? — Даже и не знаю, доктор. Но уж непременно что-нибудь сделаю, если эта штуковина вырвется наружу. Не знаю, что буду делать, но что-нибудь предприму. Он помолчал немного и спросил: — Доктор, как по-твоему, что это такое? Откуда оно свалилось на нас? Эди взглянула на банку и отвернулась. Марк пожал плечами. — Не знаю. Может быть, нам удастся сейчас это узнать. Они вошли в лабораторию. Марк подошел к столу, покрытому мраморной доской, и осторожно поставил на него банку из-под сахара. Прикрыв его колпаком вытяжного шкафа, он нагнулся и придвинулся к банке. — Осторожно, доктор, пожалуйста! — сказал Гарри и стал рядом с Марком, держа наготове кухонный нож. Его беспокоило, что лицо Марка так близко от клона. Почувствовав слабое изменение температуры, клон запульсировал в банке, по-видимому, реагируя на тепловое излучение. Марк выпрямился и тряхнул головой: — Оно прекрасно ощущает мое присутствие, вероятнее всего потому, что мое лицо излучает тепло. Хорошо, давайте проделаем несколько опытов, чтобы знать, на что оно. способно. Эди, ты и Гарри должны мне помочь. Сюда никто не придет раньше половины десятого. — Скажи, Марк, это действительно нечто живое? — спросила Эди, поглядывая на банку с клоном. — Именно это мы и должны выяснить, — ответил он. — А что такое патология, доктор? — спросил Гарри. — Чаще всего это опыты с тканью мертвых, которые проводятся, чтобы понять, что происходит с тканью живых. Давайте выясним, как эта… этот организм поглощает живую ткань. Взвесим банку. Марк подошел к весам и взвесил банку с клоном. — Теперь, — сказал он, — нам нужна мышь. Эди подошла к клеткам и принесла мышь. — Взвесь ее, пожалуйста, — попросил Марк. Эди взвесила пустую банку, затем взвесила мышь и сделала запись. Марк удовлетворенно кивнул. — Теперь, Гарри, я опущу мышь в банку с этим существом. Ты откроешь крышку, я брошу мышь внутрь, а ты быстро закроешь крышку. Понял? — Ты действительно собираешься открыть крышку, доктор? — Нам нужно провести несколько опытов с этой штукой, если мы хотим выяснить, что это такое. Ну, ты готов? Гарри взял банку одной рукой, положил вторую на крышку и вопросительно посмотрел на Марка. Марк открыл крышку банки с мышью. — Я готов, — сказал он. Гарри повернул крышку банки с клоном, приподнял ее, и Марк быстрым движением опрокинул банку с мышью. Гарри хлопнул крышкой банки и проворно повернул ее. Было такое впечатление, словно мышь упала в воду. Она быстро погрузилась в зеленоватую массу вещества, и к краю банки сбежала столовая ложка чистой воды. В банке снова все успокоилось. Эди резко вздохнула. Марк сказал: — Должен признаться, мало что можно сказать, как оно это проделывает. Давайте посмотрим, что нам скажет взвешивание. Марк стал делать вычисления на кусочке бумаги. Он снова взвесил банку с клоном и сказал Гарри: — Я хочу вылить из банки образовавшуюся там воду. Как думаешь, сможем мы это проделать? К нему подошла Эди. — Я тебе помогу. — Нет, уж ты лучше смотри со стороны, — сказал ей Марк. — Готов? — спросил он Гарри. — Конечно, доктор. Гарри начал чувствовать себя более уверенно после того, как они засадили клона в банку, взвесили его, скормили ему мышь, и все это сошло им с рук. — Ты будешь держать банку и наклонишь ее, — сказал Гарри. — А я приоткрою крышку и дам воде вытечь. Хорошо? — Давай. Мы выльем воду в мензурку, но сперва ее надо взвесить. Эди взяла мензурку и сделала пометку. Марк поместил мензурку на середину лабораторного стола и сказал: — Здесь нам ничто не помешает. Он приподнял банку и пододвинул к мензурке. Гарри взялся за крышку. Марк быстро наклонил банку. Гарри открыл ее и стал следить, как вытекает вода. Клон зашевелился, почувствовав тепло рук Марка, и двинулся по направлению к крышке. Гарри был настороже и прикрыл крышку за мгновение до того, как клон подполз к отверстию, а потом помог Марку осторожно поставить банку на стол. Все трое взглянули друг на друга, и Гарри сказал: — Ну, доктор, мы, кажется, кое-что усекли. Что мы теперь еще предпримем? Он явно получал удовольствие от этих процедур. — Прежде чем что-нибудь еще делать, мы должны взвесить воду. И пожалуйста, старик, не валяй дурака. Не забудь, что эта штуковина в банке способна разделаться с тобой. Эди быстро взглянула на Марка, но не стала задавать вопросов. — Я знаю, что оно может сожрать меня, — понял это, как только увидел его в первый раз. Просто у него со мной не получилось и не получится, пока у меня нож. И Гарри снова взял нож в руки. Марк отложил расчеты и подошел к банке с клоном. — Эта тварь поглощает всего около семидесяти процентов от общего веса животного. Вероятно, то же самое происходит и с человеком. Она не может поглотить всей воды, содержащейся в организме млекопитающего, вот в чем все дело. Вот почему этот организм постоянно оставляет возле себя воду. А вот что содержит в себе эта вода? Он поднял мензурку и посмотрел сквозь нее на свет, а потом понюхал. Его лицо придвинулось к краю мензурки. Эди тревожно посмотрела на него: — Марк, будь осторожнее. — Доктор, поостерегись. Там, в воде, может быть тоже эта штука, — сказал Гарри. У Марка был озабоченный вид. — Не думаю. А ну, попробуем. И он опустил палец в воду. — Она теплая и, мне кажется, безвредная. Марк вынул палец из мензурки и осторожно прикоснулся к нему языком. Лицо его сморщилось: — Очень соленая или содержит большое количество органических веществ в растворенном состояний. Но это не чистая вода. Марк повернулся к клону спиной. — Давайте проверим. Как можно судить, стекло надежно удерживает это существо. А вот как будет обстоять дело с металлами? Давайте бросим туда кусочек железа и посмотрим, что из этого получится. Возьмем вот эту лопаточку. И Марк взялся за крышку банки. Гарри остановил его: — Подожди, доктор. Эта тварь хорошо лазает вверх. Не держи ничего в руках, что собираешься сунуть туда. — Ты прав. Хорошо, я отломлю кусочек лезвия бритвы и брошу туда. Вот так. Кусочек металла упал на поверхность клона и тут же утонул в ней. Скоро металлическая пластина прошла сквозь ткань клона и опустилась на дно банки. Насколько они могли судить, металл не претерпел никаких изменений. — Черт, — сказал Марк. — Кажется, металл ему не нужен. Хотел бы я знать, что еще оно не принимает? Дверь с шумом отворилась, и в комнату влетел доктор Рудольф Агнью. Это был крупный человек, прекрасно загорелый; у него были синие глаза и выдающиеся скулы, и со лба на затылок шла седая прядь волос. Он увидел Марка и обратился к нему через всю лабораторию раскатистым голосом: — Что происходит в больнице, доктор? Насколько я понимаю, вы отдали распоряжение закрыть кафетерий после того, как каким-то газом отравились несколько человек. Потрудитесь объяснить мне это! Он остановился перед Марком. Тот холодно поклонился ему. — Доктор, мы в затруднительном положении. Некое живое существо появилось в трубах под городом. Оно появлялось трижды. Насколько мне известно, выползая из труб, нападало на людей, убивало их. Оно совершило нападение и здесь, в кафетерии, и я не знаю, сколько человек погибло, поэтому я дал распоряжение закрыть кафетерий. Мне удалось добыть кусок этого вещества. Вот оно. Марк указал на банку с клоном. Доктор Агнью опустил глаза на банку из-под сахара с зеленоватой желеобразной массой на дне. — Вы хотите сказать… этот жалкий кусок желеобразного вещества убивает людей? Послушайте, доктор, вы за кого меня принимаете? Гарри Шварц посмотрел на доктора Агнью, смерив его взглядом, и сказал Марку: — Доктор, может быть, правда, сказать ему, за кого мы его принимаем? Или лучше дать ему самому испытать судьбу? — Ладно, Гарри, — вздохнув, сказал Марк. — Доктор Агнью, это действительно небольшой кусок первоначального вещества. Я видел его в ресторане, затем оно напало на учащихся в школе, находящейся на расстоянии более квартала от ресторана, потом оно появилось здесь, а отсюда до школы также больше квартала. В каждом случае это вещество появлялось в помещении через отверстие сточных труб, растекалось по полу и действительно убивало людей, контактируя с ними. Я думаю, что это вещество распространяется, проползая по трубам канализационной системы от одного места к другому. Я надеюсь, что оно не захватило весь район. Если же это так, то весь город находится в опасности и будет в опасности до тех пор, пока мы не найдем средства борьбы с этим веществом. — Глупости, — возразил Агнью. — Никогда в жизни не слыхал такой чепухи. — Доктор Агнью, — вмешалась Эди. — Я видела, как оно уничтожило мышь. Лицо Марка пылало от негодования. — Я предлагаю вам, доктор, исследовать это вещество, прежде чем вы придете к какому-нибудь выводу. Более двадцати человек уже поплатились жизнью. Агнью фыркнул и стал ходить взад и вперед. Схватив доктора Агнью за руку, Марк подвел его к банке. — Доктор Кеннистон, — загремел Агнью, — с меня хватит! Я приму меры, чтобы вас выставили из этой больницы и закрыли перед вами двери всех других больниц нашего города. Вы некомпетентный медик и глупец, и я уверен, что именно по этой причине вам не место в медицине, так как ваши диагнозы могут угрожать жизни ваших пациентов. Лицо доктора Агнью стало почти черным от прилива крови, а голос сорвался. — Послушай, доктор, — вмешался Гарри, — а что, если мы покажем ему дешевый спектакль? В руке Гарри держал за хвост белую мышь. Марк оглянулся и увидел, что Эди уже взяла в руки банку с клоном. Она открыла крышку, а Гарри бросил туда животное, и Эди быстро закрыла крышку. Лицо ее было совсем белым. Все было сделано быстро и ловко, и доктор Агнью не успел отвернуться. Через три секунды в банке не осталось ничего, кроме клона и небольшого количества воды. Доктор Агнью приблизился к лабораторному столу, нагнулся над банкой и стал рассматривать ее. Затем покачал головой: — Наверное, какая-то желеобразная кислота. Должно быть, очень сильная кислота, кислотный гель. Марк уже взял себя в руки. — Какая кислота из вам известных, доктор, способна на подобную реакцию? — спросил он очень мягко. Весь отдавшись созерцанию клона, Агнью пробормотал: — Не знаю. Должен сознаться — не знаю. Не хотите же вы уверить меня, что эта масса — живой организм? Этого не может быть. Откуда она берет энергию? Что контролирует ее поведение? Где у нее нервный центр? Марк кивал ему. По мере того как он раздумывал над всеми этими вопросами, чувствовал, как проходит его раздражение. — Очевидно, что это вещество способно превращать живые существа в свою собственную ткань, — словно рассуждал вслух он, — Мне неизвестен источник его энергии. Я никогда не видел и не слышал ничего подобного. Оно постепенно растворяет стекло. Есть основания считать, что оно не трогает нержавеющую сталь. Но усваивает сахар. А вода, которую это вещество не усваивает во время поглощения животной ткани, содержит соли. Следовательно, оно не все способно усваивать. — Бросьте туда еще одну мышь, — сказал доктор Агнью, — я хочу еще раз посмотреть, что будет. Гарри быстро достал другую мышь, и доктор Агнью, приблизив лицо к банке, смотрел, как клон расправился с ней. — Ничего не понимаю, — покачал он головой. И, выпрямившись, произнес: — Хорошо, проведем несколько опытов. Давайте возьмем азот Кьеддала, абсолютно неорганические вещества, углеводороды, жиры и начнем с них. Сделайте несколько срезов этой ткани, чтобы можно было подвергнуть ее анализу. Проверьте на нем все красители, возьмите образцы для рентгеноскопии и электронного микроскопа. После этого мы сможем наметить дальнейший путь… А что это со всеми вами? Почему никто не шевелится? Некоторое время все молчали. Потом Марк произнес; — Доктор, обращаться с этим веществом опасно. Я не знаю, как можно взять его пробу на содержание азота. Про себя скажу, что я не хотел бы ставить ни одного кусочка этого вещества на свой микроскоп, чтобы его рассмотреть. Лучше бы провести с ним опыты, пока оно находится в этой банке, проверяя его реакцию на различные вещества. Мы уже проверили его на некоторые кислоты, очень сильные кислоты, и оно на них никак не отреагировало. Давайте попробуем другие вещества. Фрэнк, — обратился он к одному из лаборантов, — принесите несколько флаконов с реагентами, и мы проверим каждый из них в небольших количествах, а там посмотрим, что делать. — Стойте, — крикнул доктор Агнью в ярости, — что за ненаучный подход, который не даст нам никакой полезной информации! Я сам возьму пробу. Он приподнял банку из-под сахара и отвинтил крышку. Гарри отскочил от него, за ним последовали лаборанты. — Вы, идиот, закройте банку! — крикнул ему Марк. — Одно прикосновение, и вы покойник! Он попытался закрыть крышку, но Агнью увернулся, повернул банку набок и положил ее на лабораторный стол, а затем стал между Марком и банкой с клоном. Марк отпрянул. Агнью взял в руки стальную палочку и надавил на один край клона. Клон быстро двинулся вверх по палочке, но Агнью выдернул ее из массы. На палочке ничего не осталось. Агнью попытался еще несколько раз отделить кусочек ткани клона, но каждый раз безуспешно. Тогда он принялся отделять ею совсем маленький кусочек клона и уже отделил было крошечный кусочек ткани величиной с горошину, взглянув на Марка с торжествующей улыбкой. И этого было достаточно: тонкий жгутик клона незаметно подобрался к его пальцу по внутренней стороне палочки. Сперва Агнью ничего не почувствовал, затем увидел, что клон ползет по его пальцам, распространяясь по руке. Эди вскрикнула, лицо Агнью стало мертвенно-бледным. Он выронил стальную палочку, взмахнул высоко рукой и ударил ею по мраморной поверхности лабораторного стола. Клон вытянулся из банки, но ненамного. Он продолжал распространяться по руке Агнью. Доктор взглянул на свою руку, лежащую на столе, и его лицо посерело. Вдруг он начал говорить хриплым голосом: — Я не чувствую никакой боли, ничего совершенно. Чувствую приятную теплоту воды, которая сбегает из моих тканей в месте ее превращения. Я вижу, как пропадают мои пальцы, но как бы продолжаю их ощущать, понимая ложность этого ощущения. Мое сознание ошеломлено тем, что я вижу, но физически я не ощущаю ничего. Он умолк, глядя на клон. Остальные словно приросли к месту, не в состоянии шевельнуться. — Я полагаю, что когда оно дойдет до жизненно сажных органов, то и тогда боли не будет, — продолжал доктор Агнью, — просто произойдет отключение сознания, а там это вещество докончит… докончит… закончит свое… Нет! Агнью снова яростно взмахнул рукой, и Марк еле успел отскочить, чтобы его не задел клон. Клон висел на руке доктора Агнью в виде толстой сосиски. Доктор взмахнул рукой, и сосиска ударила по стеклянным бутылям, стоявшим на полке над лабораторным столом. Раздался звук бьющегося стекла, потекли жидкости. В воздухе запахло парами соляной кислоты и жидкого аммиака, клубы дыма поднялись над разбитой посудой. Агнью не переставая размахивал правой рукой, и тонкая струйка воды брызгала во все стороны по лаборатории. Агнью поскользнулся и ударился головой о полку с лабораторной посудой. От удара он потерял сознание и завалился на лабораторный стол. Гарри подскочил к нему сбоку и глянул на руку. Клон дополз уже до локтя. Лоб Гарри покрыли крупные капли пота. — Доктор, — громко позвал он Марка, — быстро, сюда! И тут он со всей силой ударил ножом по руке доктора Агнью чуть выше локтя. Клон с частью отрубленной руки остался на лабораторном столе. Через десять секунд он покончил с обрубком, превратив его в свою ткань. Марк подскочил к лежащему на полу доктору Агнью и быстро зажал обрубок руки, чтобы остановить бьющую из артерии кровь. Эди сорвала с доктора Агнью галстук, сделала из него жгут и с помощью обломка стеклянной трубки наложила прочную повязку. Марк взглянул на Гарри Шварца. — Честное слово, ты молодец! — сказал он. — Здорово это у тебя получилось. Впервые человек, попавший в эту переделку, остался жив. Гарри продолжал возиться на лабораторном столе. Клон еще лежал на столе, и всякий раз, как он начинал двигаться, Гарри отпихивал его обратно лезвием ножа. Он весь был поглощен этим занятием, внимательно следя за тем, чтобы его пальцы, держащие нож, касались только кончика рукояти, — Да, — сказал он, — на это трудно было решиться, но это помогло. Что мы теперь будем делать с этой тварью, доктор? Надо, наверное, снова загнать ее в банку. — Верно, — произнес Марк, поднимаясь с колен. Оставив доктора Агнью на попечение Эди, он обратился к лаборанту: — Фрэнк, принеси кувшин с широким горлом. Лаборант стремительно кинулся к шкафу с посудой. — Джойс, немедленно вызовите сюда группу «Скорой» и отправьте доктора Агнью в хирургическую. Джойс бросилась к телефону. — Чарли, возьми кусок металла или стекла и помоги Гарри удерживать эту штуку на месте. У тебя все в порядке, Гарри? — Пока все идет хорошо, доктор. Посмотри, однако, что сталось с этой штукой вон там, — Гарри указал головой на дальний конец клона. Марк увидел, что ткань клона потемнела и сморщилась. Пока он рассматривал этот участок, коричневый цвет распространился ближе к центру массы клона. Масса перестала пульсировать, зеленоватое свечение пропало. Все говорило о том, что ткань умирает. В том месте у края ткани клона виднелась лужа жидкости, вытекшей из разбитых бутылей. Марк обошел вокруг стола, чтобы лучше рассмотреть лужу. Он наклонился было, чтобы понюхать ее, но отпрянул — так силен был резкий запах уксусной, азотной кислот и других веществ, смешавшихся из разбитой посуды. — Не знаю, что это может быть такое, — сказал он. — Тут столько всего намешано. Но одно ясно: это не азотная кислота. Мы ее пробовали на этом веществе и выяснили, что она на него не действует. И другие кислоты ему нипочем. Но почему эта жидкость такая темная? Мы же ничего темного до сих пор не брали. — Ума не приложу, доктор, — сказал Гарри. — Но я уверен, что ты догадаешься. Вот только как долго мне удастся удерживать эту штуку, чтобы она не расползлась по всей комнате. Тут дверь широко распахнулась, и вошли трое людей с носилками, которые они поставили около распростертого на полу доктора Агнью. — Что с ним случилось? — спросил врач. — У него отрезана рука? Марк не был расположен пускаться в объяснения. — Диагноз правильный, доктор. А теперь забирайте его отсюда и быстро несите в хирургическую. Врач окинул взглядом разгромленную лабораторию и сделал знак санитарам. Они подняли доктора Агнью и вышли из комнаты. Эди вымыла руки и присоединилась к Марку. Марк принялся шарить на полу среди разбитой посуды неподалеку от клона. — Бисульфит соды, двууглекислая сода, персульфат соды, фенолфталеин, паранитрофенол, раствор йода, ортокрезолфталеин, мала… — читал надписи на них Марк. — Постой! Раствор йода! Он зачерпнул немного жидкости и выплеснул ее на клон. Несколько капель пурпурной жидкости упало на массу клона, она дернулась и отодвинулась в сторону, а на месте, куда упали капли йодного раствора, образовалось отверстие. Края образовавшегося отверстия потемнели и сморщились, словно сквозь массу клона прошла струя пламени. — Вот оно в чем дело! — сказал Марк. — Кажется, мы нашли средство! Схватив мензурку, он опрометью бросился к металлическому шкафу и принялся шарить там в поисках нужной ему бутыли. Дверь в лабораторию внезапно распахнулась, и в нее вошли полицейский и несколько врачей. Они замерли на пороге и стали озираться при виде погрома. — Что здесь происходит? Что случилось с доктором Агнью? — Вот это вещество, — Марк показал на стол, где Гарри продолжал сгребать клон в одну кучу, — коснулось руки доктора Агнью и могло его убить. Мы ампутировали доктору руку, чтобы спасти ему жизнь. Доктор Агнью первый человек, которого удалось спасти с тех пор, как эта штука появилась из труб. — Вы хотите сказать, что преднамеренно ампутировали руку, потому что это вещество коснулось его? Вы что, с ума сошли? — проговорил врач, направляясь к Гарри. — Что это такое? — Отойдите, доктор. Оно кусается. Держитесь от него подальше. — Гарри свободной рукой удержал врача. Второй врач наклонился над столом, рассматривая пульсирующую массу. Гарри прикрикнул на него: — Отойдите! Доктор, скажите ему, чтобы он отошел. Марк, держа в руках флакон с красными кристаллами, сказал врачу: — Держитесь подальше от этой массы, доктор. Если вы до нее дотронетесь, это будет стоить вам руки. Гарри, давай попробуем загнать эту штуку в бутыль, где ей и место. Новые люди прибывали и прибывали в лабораторию и толпились в дверях. В помещении становилось тесно. — Офицер, — обратился Марк к полицейскому, — пожалуйста, освободите лабораторию. Кто-нибудь может пострадать. Это существо уже погубило многих. Полицейский поколебался немного, а потом стал выпроваживать людей из лаборатории. — Теперь, Фрэнк, — попросил Марк, — помоги Гарри загнать это в бутыль. Фрэнк держал бутыль в руках и испуганно таращил глаза. Он робко приблизился к столу. — Хорошо, доктор, — произнес Гарри, — положим бутыль набок и посмотрим, удастся ли мне соскрести в нее эту штуку. Его движения стали плавными и быстрыми, как только он полностью остановил расползание массы клона. — Следи за ним, — продолжал Гарри. — Держи бутыль за донышко так, чтобы оно не коснулось твоей руки. — Доктор, — обратился он на этот раз к больничному врачу, — не отойдете ли вы подальше, чтобы мы могли заняться этой тварью? — Я никогда не видел ничего подобного. Что это такое? — А кто его знает, но оно разделается с вами, если вы дотронетесь до него. Ловкими движениями Гарри придал клону вытянутую в узкую ленту форму. Один конец ее лежал рядом с горловиной бутыли, и клон потек внутрь. — Ну, кажется, мы сумели укротить его, — проговорил Гарри, — держите бутыль ровнее. Доктор, уберите ваши руки, не понимаете, что ли? Больничный врач, заинтересованный зрелищем текущей массы, дотронулся до рукоятки ножа, чтобы почувствовать через нее вязкость массы клона. Он старался помочь Гарри направить клон в бутыль, и мгновение казалось, что вне бутыли остался только один жгут клона. Врач отпустил рукоять ножа и быстро пальцем надавил на жгут клона, чтобы засунуть его в бутыль. Он тут же отдернул руку, пытаясь отлепить палец от клона, но вместо этого вытянул его обратно из бутылки на лабораторный стол. Фрэнк с ужасом поставил бутыль на стол. Все трое глядели, как по руке врача стремительно двигалась зеленая ткань клона. — Доктор, — позвал Гарри Марка, — скорее неси раствор. Этот парень приклеил к себе эту тварь, и я не хочу отрубать ему руку. Прибежал Марк, неся в руке мензурку с раствором йода. Он немедля вылил раствор на запястье и руку врача. Ткань клона сморщилась, стала темно-коричневой в том месте, где на нее попала жидкость. Клон прекратил дальнейшее продвижение. Поглотив запястье, он остановился перед барьером из йода. — Я ничего не чувствую, — проговорил врач. — Как вы думаете, мои пальцы под этой коричневой массой целы? — Боюсь, доктор, — покачал головой Марк, — что их нет. Теперь у вас будет возможность специализироваться только на постановке диагноза. Гарри, я думаю, что эта масса отвалится, когда мы убьем ее йодом. Они подождали еще немного. Марк отошел, чтобы приготовить еще раствор йода. Фрэнк, пятясь, отошел и поставил пустую бутыль на край лабораторного стола в нескольких шагах от лужи воды и йода, растекавшейся вокруг клона, присосавшегося к руке врача, Гарри поднял нож и посмотрел на коричневый участок ткани клона, на запястье врача. — И не думай пустить свой тесак в дело, — произнес тот. — С меня хватит неприятностей. — Но мне не нравится, что эта штука все еще на вашей руке, — сказал Гарри. — Очень не нравится. — Но ведь она мертвая, не так ли? — Часть ее мертвая, что верно, то верно, — ответил Гарри и, обращаясь к Марку, спросил: — Доктор, как ты думаешь, удалось нам убить всю эту штуку твоим раствором? Ведь опасно держать ее тут. Еще кто-нибудь может попасться, как этот парень. Марк закончил приготовление новой порции раствора. — Возможно, и так. Но, черт возьми, может быть, и нет! — сказал он, подходя. — Мы должны выяснить как можно больше — другого такого случая Может нам и не представиться. — Марк, — позвала его Эди, — а откуда бежит вся эта вода? Она указала на лабораторный стол, с которого вода лилась ручьем. Марк и Гарри уставились на лужу, растекающуюся по столу и переливающуюся через его край. Марк глянул в сторону бутыли с обесцвеченным раствором йода. На краю этой лужи лежала коричневая вздрагивающая ткань клона, а далее рука доктора. Вода вытекала из омертвелой ткани клона. Вдруг до Марка дошел смысл происходящего. Он посмотрел на врача, стоявшего с обескураженным выражением лица, разглядывающего увеличивающуюся лужу воды. Глаза Марка встретились с глазами Гарри, в которых он прочитал ту же догадку. — Доктор, это — в нем! — прошептал Гарри. Он взмахнул ножом и отрубил кисть руки врача — не появилось ни капли крови. Врач отступил от стола и закричал на Гарри: — Что ты сделал? Идиот, ты отрубил мне руку! Что ты… Он внезапно умолк. К распростертому на полу врачу подбежал Марк и взглянул на остаток его руки. Обрубок представлял собой плотную зеленоватую фосфоресцирующую ткань, покрытую корочкой коричневого слоя. Марк выпрямился, рядом с ним стоял полицейский. — Что с ним? — спросил он. — Эта штука добралась до него. Она проникла внутрь его тела, поэтому, ради бога, держитесь от него в стороне. Лучше станьте у двери и не пускайте сюда никого, пока мы не укротим эту тварь. — Хорошо, сэр, — полицейский бросился к двери и привалился к ней спиной. — Гарри и ты, Фрэнк, спровадьте эту массу со стола в бутыль. А я попробую заняться парнем. Ну, иди же! Фрэнк шагнул и взял бутыль, но держал ее так. чтобы сбегающая с нее вода не попала на его брюки. Гарри принялся сгребать клон в одну кучу, запихивая туда и почерневшую от йода ткань. Марк наклонился над распростертым на полу телом и стал осторожно лить на него раствор йода. — Эди, приготовь галлон раствора йодной настойки. Налей в кувшин воды, брось туда горсть йодистого калия, а затем добавь горсть йода и смешай все. Все это найдешь там. Он махнул в сторону шкафа и снова наклонился над телом. — Доктор, а с ним плохо. Как мы вытянем из него эту штуку? — Мы этого сделать не сможем. Теперь она уже в нем. Нужно как-нибудь убить ее. Может быть, придется разрубать тело на части и убивать по кускам с помощью йода. Тогда… Он обернулся к полицейскому: — Что? — Комиссар Соренсен за дверью. Пустить его? — Да, да. Конечно. Соренсен был комиссаром городского управления здравоохранения. Это был стройный, безукоризненно одетый и причесанный человек. Он оглядел лабораторию, а затем вопросительно посмотрел на Марка. — Трудно объяснить вам, — вздохнул Марк, — поэтому вы уж поверьте, комиссар, тому, что я скажу, а я постараюсь все изложить по порядку. — Я готов поверить чему угодно, — сказал Соренсен. — Вы слушали радио? Включите, Марк кивнул Эди, и она направилась к репродуктору. — Принеси большие ножницы, — сказал Марк лаборанту. — Мистер Соренсен, этот человек, — и Марк указал на лежащее на полу тело, — только что был убит неким видом организма, который, как можно предположить, обитает в нашей канализационной системе. Всякий раз, как только это вещество почувствует голод или другую какую-то потребность, оно появляется из канализационных труб, нападает на людей и снова исчезает в канализации. Нам удалось отделить кусок этого вещества и выяснить некоторые подробности его поведения. Оно быстро погибает от раствора йода, но для этого необходимо, чтобы ткань этого организма вступила в контакт с йодом, и йод убивает только ту его часть, с которой соприкасается. Этот человек вел себя неосторожно и превратился в это вещество. Сейчас мы должны попытаться убить это вещество. А теперь, пожалуйста, отойдите в сторонку. Гарри, ты готов? Гарри утвердительно кивнул, и оба принялись за работу. Марк натянул резиновые перчатки и стащил пропитанную раствором йода одежду, из-под нее появилась ткань клона. Гарри отрубал куски ножом, а Марк заливал их раствором йода. Соренсен минуту смотрел на их работу, и ему стало плохо. Через несколько минут резиновая перчатка Марка впервые соприкоснулась с тонкой, как волос, нитью клона. Клон не отреагировал на нее, словно это была стальная палочка. Марк криво усмехнулся и продолжал добивать клон, лежащий на полу. |
||
|