"Янтарное солнце" - читать интересную книгу автора (Марш Никола)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Эмбер глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Неужели она это сделала? Вновь послышался настойчивый стук в дверь. Видимо, она все-таки поступила благоразумно, хотя и немного импульсивно.

Девушка снова открыла дверь и, притворившись совершенно спокойной, равнодушно произнесла:

— О! Вы все еще здесь.

— Как понимать ваш поступок? — строго спросил Стив.

Он похож сейчас на сумасшедшего! И если он захочет подойти к ней ближе, она не только снова захлопнет дверь перед его носом, но даже закроет ее на замок!

Пожав плечами и удивляясь, почему ей доставляет удовольствие так злить этого человека, Эмбер ответила:

— Мне не нравится ваше поведение, вот и все.

— Я задал вам очень простой вопрос. И вы обязаны ответить на него, — спокойно произнес Стив, хотя и выглядел сейчас очень суровым.

— А что, если я скажу, что еще думаю о вашем предложении? с улыбкой спросила она.

Обняв Эмбер одной рукой за талию, а пальцами другой руки нежно поглаживая ей щеку, Стив пристально посмотрел ей в глаза и ласково приказал:

— Замолчи и поцелуй меня!

И она, встав на цыпочки и обняв Стива за шею, нежно поцеловала его в губы. Он ответил ей жарким и страстным поцелуем. Их губы слились.

Эмбер чувствовала, что очень соскучилась, сильно истосковалась по его объятиям и поцелуям. Ей никогда не хотелось раньше физической близости с мужчиной, она считала, что люди слишком переоценивают значение секса. Однако страстные поцелуи Стива Роквелла очень возбуждали ее, вызывая желание быть ближе к нему. Хотя у нее еще никогда не было секса с мужчиной.

— Я умираю от голода, — прошептал Стив, осыпая поцелуями губы и лицо Эмбер.

Как он может сейчас думать о еде? — с удивлением подумала девушка.

— Но не от отсутствия пищи, — произнес Стив, продолжая нежно целовать ее и лаская ей руками спину.

Посмотрев ему в глаза, Эмбер поддразнила его:

— То, что ты хочешь, должно случиться только после свадьбы!

— Не будь старомодной, моя дорогая! — застонал Стив, залезая руками под ее короткий топ.

Когда он нежно дотронулся до ее груди, Эмбер затрепетала. Однако она заставила себя собраться с духом и выскользнула из его объятий. Одернув топ, Эмбер серьезно спросила Стива:

— Не кажется ли тебе, что нам надо многое обсудить перед нашей свадьбой и медовым месяцем?

Стив внимательно посмотрел на нее, словно она говорила с ним на другом, непонятном ему языке.

— Я позаботился обо всех документах, необходимых для регистрации нашего брака. Мы можем пожениться уже на этой неделе. А свадебное платье для тебя я закажу, когда мы приедем в отель. Ну что, поехали?

Его самоуверенность привела Эмбер в бешенство. В гневе она воскликнула:

— Как ты смеешь указывать, что мне делать? Хотя я и согласилась стать твоей женой, это совсем не значит, что ты можешь мною повелевать! До нашей свадьбы я буду жить здесь и уеду отсюда только тогда, когда сама этого захочу!

Внезапно он нежно провел пальцем по ее щеке, как бы желая, чтобы она успокоилась и не злилась, и ласково спросил:

— Когда ты хочешь, чтобы мы поженились?

Она уже поняла: он не из тех, кто интересуется мнением других. Наверное, ему нелегко заставить себя сейчас советоваться с ней.

— Может быть, завтра?

Стив удивленно вздернул брови и ответил:

— Кажется, ты не намерена терять время!

— Ради моего отца! Чем быстрее я смогу помочь ему, тем будет лучше! — уверенно произнесла Эмбер, умолчав о том, что сама страстно желает стать его женой.

Отойдя от нее на шаг, Стив сухо сказал:

— Хорошо. Тогда встретимся завтра в моем отеле в три часа дня.

— Согласна, — ответила Эмбер и спросила: — А как мы будем узаконивать наш брак?

— Я обо всем позабочусь сам, от тебя только требуется быть готовой к завтрашнему дню. Все остальное я беру на себя, — решительно ответил Стив.

— А какой ты видишь нашу будущую семейную жизнь? — спросила Эмбер спокойным тоном, хотя это волновало ее сильнее всего.

— Мы с тобой будем жить в Брисбене, — ответил ей Стив. — Я открою там новое отделение юридической фирмы Джеффа Байрна, в которой работаю. В ближайшие дни мы с тобой должны слетать в Мельбурн, чтобы навестить там мою умирающую бабушку.

— Я пока буду работать в нашем парке аттракционов, — проговорила Эмбер, пытаясь угадать, что он думает по этому поводу.

Может быть, он считает, что жена богатого юриста должна только заниматься благотворительностью, играть в теннис и присутствовать на официальных приемах?

Кивнув, Стив ответил:

— Поступай как хочешь. Завтра днем я пришлю за тобой лимузин к половине третьего. Увидимся у алтаря! — добавил он и быстро вышел из домика-фургона, оставив Эмбер в полной растерянности.

Миссис Роквелл! Звучит как-то фальшиво! Может быть, Стив разрешит ей оставить девичью фамилию? Однако, учитывая его непреклонный характер, это сомнительно.

Чувствуя путаницу в голове, Эмбер подошла к шкафу и взяла оттуда платье, висящее на пластмассовой вешалке. Много лет назад в этом платье мать выходила замуж за отца. Эмбер надеялась, что и ей оно принесет счастье.


Увидев Эмбер, идущую под руку со своим отцом к алтарю, Стив ощутил облегчение — его надежды не обмануты! Как он счастлив! А когда Эмбер взглянула на него и слегка улыбнулась, он почувствовал себя победителем.

Эмбер выглядела восхитительно! Она была одета в красивое длинное платье из шифона кремового цвета, а ее светлые волосы украшали маленькие свежие цветочки.

Держа Эмбер за изящную, хрупкую, теплую руку, Стив чувствовал, что девушка абсолютно доверяет ему. Он всегда будет заботиться о ней, как пообещал у алтаря.

После регистрации брака они приехали в арендованные Стивом апартаменты на тридцатом этаже небоскреба, и Эмбер обомлела. Ее восхищал и вид с балкона, и красивая обстановка всей квартиры. Она не спеша прошлась и осмотрела комнаты.

Налив в бокал шампанское, Стив сразу выпил его. Он был безумно рад, что Эмбер стала его женой! Он в восторге от этой девушки и жаждет обладать ею!

Протянув Эмбер бокал с шампанским, Стив сказал:

— Давай отпразднуем наше бракосочетание!

Она посмотрела на него, в ее глазах читалось беспокойство.

— Спасибо, — тихо ответила она и взяла из рук Стива бокал с шампанским.

Стив ласково обнял ее за плечи и попросил:

— Не надо меня бояться.

Слегка вздрогнув от его прикосновений, Эмбер тихо сказала:

— Я совсем ничего не знаю о тебе.

Стив еще не решил, готов ли он рассказать ей о себе все. Он с детства привык сдерживать эмоции. Пожалуй, ему будет сложно измениться и стать другим.

Решив изменить тему, Стив нежно обнял Эмбер за плечи и ласково произнес:

— У нас с тобой в будущем будет много времени, чтобы обо всем побеседовать. Я еще не говорил тебе сегодня, как ты прекрасно выглядишь? — Стив с трудом сдерживал свою страсть к Эмбер, любуясь ею.

— Это платье моей мамы, — ответила она. — Папа сказал, что в нем я очень похожа на нее.

— Значит, твоя мама была такой же красивой, как и ты, — с искренним восхищением заметил Стив.

Эмбер внимательно посмотрела на него, и он почувствовал, что совсем теряет разум от этой женщины.

— Поскольку мы заговорили о матерях, то мне бы хотелось знать, как относятся твои родственники ко мне, — сказала она.

Стива самого тревожил этот вопрос. Он даже не мог спокойно спать ночью, думая об этом. Для него очень важно, как отнесется к Эмбер его бабушка Этель. Он сомневается, что она примет Эмбер с распростертыми объятиями, однако его бабушка — человек, любящий поступать совершенно противоположно желаниям своей дочери — матери Стива. И если вдруг его матери не понравится Эмбер, то бабушка Этель, наоборот, будет ей симпатизировать.

Нежно проведя пальцем по внезапно появившейся морщинке между бровями на лбу Эмбер, Стив ласково ответил ей:

— Не беспокойся о моих родственниках! Ты вышла замуж за меня, а не за них!

— А если я вдруг не буду соответствовать их ожиданиям? Из того, что ты рассказывал, у меня сложилось такое впечатление, что твоя мать съест меня заживо и не даст нам спокойно жить вместе.

Умение Эмбер говорить колкими фразами вдохновляло Стива. Он все-таки надеется, что его матери понравится Эмбер и она одобрит его выбор.

— Предоставь мне самому урегулировать все вопросы с матерью. А сейчас давай забудем обо всех и подумаем только о нас! — Стив нежно провел пальцем по щеке и губам Эмбер.

— Дай мне время переодеться!

Выскользнув из его объятий, Эмбер пошла в ванную комнату, мягко ступая по ковру, и закрыла за собой дверь.

«Как она возбуждает меня! — с восхищением подумал Стив. — То она выглядит нежной, хрупкой, застенчивой, то вдруг становится совсем другой — соблазнительной, способной вскружить голову любому мужчине!»

Сняв пиджак, он повесил его на спинку стула и немного ослабил галстук.

Внезапно Стив услышал шаги и, повернувшись, увидел Эмбер, стоящую на пороге ванной комнаты.

Она выглядела восхитительно в красивой прозрачной ночной рубашке.

— О боже! — с восторгом воскликнул Стив, все еще не веря, что его мечты воплотились в жизнь.

Подойдя ближе, Эмбер остановилась и игриво спросила, расстегивая пуговицы на его рубашке:

— Ты когда-нибудь терял контроль над собой?

Дыхание Стива замерло, когда она, вытаскивая рубашку из его брюк, нежно коснулась пальцами его живота.

— Очень редко, — ответил он. — Я люблю контролировать свои поступки.

Стива восхищало, как она медленно расстегивает его ремень на брюках. Все женщины, с которыми он раньше имел дело, были очень холодны и пассивны в постели. Эмбер вела себя совсем иначе. Она желает его так же сильно, как и он ее!

Он страстно обнял Эмбер и, потянув за собой, одним движением опустил ее на кровать.

— По-моему, сейчас один из таких моментов в твоей жизни, — пошутила она, лаская ему пальцами грудь. — Я отдаю тебе всю власть над собой!

— О чем ты задумалась? — спросил Стив, нежно целуя ее в шею.

Его поцелуи совсем лишали ее разума.

— Ни о чем, — тихо ответила Эмбер, вздрагивая от удовольствия, когда Стив, приспустив бретельку ее ночной рубашки, стал нежно целовать ей плечо.

— Какое великолепное одеяние, оно почти не закрывает твое тело! — произнес он, с интересом рассматривая легкую, прозрачную ткань ночной рубашки и смущая этим Эмбер.

Слегка вздохнув, она ответила:

— Моя ночная рубашка создана дизайнерами специально для соблазнения страстного мужчины.

И Стив доказал ей свою страсть. Он целовал и ласкал руками ее тело, воспламеняя Эмбер и доводя ее до экстаза.

— О! — прошептала она, когда он лег рядом с ней на кровать.

Выхватив из рук Стива маленький пакетик из фольги, она отложила его в сторону и решительно сказала:

— Тебе это совсем не нужно. Я уже приняла противозачаточную таблетку. Пусть наша близость сегодня будет естественной, хорошо?

Стив нежно поцеловал ее.

— Ты моя жена, Эмбер, и я всегда буду стараться оберегать тебя!

Эмбер восхищало его нежное и ласковое обращение с ней. Ей хотелось навсегда запомнить эти волшебные минуты любви со своим мужем, чтобы потом вспоминать о них, вновь воображая себя в его объятиях.

Лежа на кровати рядом со Стивом, Эмбер потянулась всем телом. Она чувствовала усталость в мышцах после близости и в то же время ощущала себя счастливой женщиной, получившей удовольствие и наслаждение с любимым мужчиной.

— Я думала, все, что было сейчас между нами, бывает только в книгах, — задумчиво произнесла она.

Стив крепко обнял ее и ласково произнес:

— Для нас с тобой все возможно!

Эмбер очень хотелось верить его словам, она надеялась, что он не забудет то, что сказал ей сейчас, когда наступит новый день.