"Икона" - читать интересную книгу автора (Олсон Нил)2Андреас вцепился в узкие подлокотники, молясь, чтобы земля восстала и поймала его. Казалось, самолет выпрыгнул из-под него, увлекая за собой его внутренности и предоставив пустой оболочке тела парить в эфире. Открыв глаза, он обнаружил себя целым и невредимым, сидящим на кресле справа от прохода и слева от постоянно ворочавшегося толстого бизнесмена. Ему предстояли беспокойные дни, и время в полете над Атлантикой можно было бы провести с большей пользой, однако он понял, что не в состоянии сконцентрироваться. Он уже давно не летал и с неудовольствием отметил, что возраст во весь голос заявлял о себе. В ушах звенело, шея болела, ноги похолодели. Ему больше не удавалось не отвлекаться на посторонние мелочи. Ладно, это не важно. Все равно он ничего не узнает, пока не окажется на месте, а кроме того, он всегда больше полагался на внутренний голос. Самолет снова нырнул, и внизу показалась бухта Ямайки. Двадцать секунд спустя они приземлились в аэропорту Кеннеди. Бизнесмен улыбнулся Андреасу: — Добро пожаловать в Содом и Гоморру. Его чемодан первым вынырнул из пасти багажного желоба — предзнаменование, не иначе. Сняв его с ленты транспортера, Андреас отправился искать Мэтью в зал прилета. Его глаза привычно оглядывали пространство вокруг него — нет ли чего-нибудь настораживающего. Просто старая привычка. Уже очень давно он перестал представлять интерес для кого бы то ни было. — Отец? Он обернулся, несмотря на всю свою осторожность: обращались явно к нему. В трех метрах от него стоял крепкий молодой человек с квадратным лицом. Под дешевым, неловко сидящим пиджаком Андреас не увидел, а скорее почувствовал оружие. — Андреас Спиридис? — произнес молодой человек уже менее уверенно. Неужели сейчас? Сколько раз за последние пятьдесят лет случалось с ним подобное, и тогда приходилось только догадываться, не настало ли время платить по старым счетам. Тело его напряглось, но сознание оставалось спокойным. — Я Спиридис. — Мистер Драгумис послал меня встретить вас. Андреас немного расслабился. Сомнительно, чтобы Фотис захотел пристрелить его прямо в аэропорту. — Как вас зовут? Этот вопрос всегда заставал их врасплох, этих посыльных. Важно было ввести другого в замешательство, при этом самому сохраняя присутствие духа. Он не сообщал Драгумису о своем приезде, но это ничего не значило. Фотис знал все. — Николас. Я работаю у Драгумиса; он вас ждет. — Английский язык для него явно не был родным. Какой же в таком случае? Не греческий, но какой-то из знакомых Андреасу. — Мне поручено доставить вас на ужин. — Я должен кое с кем встретиться. — Мистер Драгумис договорился по телефону с вашим внуком. Он тоже там будет. Русский. Почти наверняка. — Понятно. Ну что ж, похоже, он обо всем позаботился. Николас кивнул. — Пожалуйста, следуйте за мной. Сопровождаемые грохотом реактивного самолета, раздававшегося прямо у них над головами, они прошли на стоянку к большому голубому седану, разумеется, американскому. Николас открыл правую заднюю дверь, но Андреас заколебался: — Я бы предпочел сесть впереди. Русский нахмурился. Это пожелание явно нарушало его понятия о профессионализме. Захлопнув дверцу, он открыл пассажирскую дверь впереди. Сняв серую шляпу, Андреас скользнул внутрь, в мягкий уют кожаного кресла. Куинс всегда действовал на него депрессивно. Клубок хайвеев, месиво складов и дешевых многоквартирных домов, брошенные машины, ржавеющие на разбитых дорогах. Только время года слегка улучшало впечатление: грязная слякоть и ядовитый смог предыдущих визитов сменились чистым весенним воздухом и кустами форзиции, тянущими свои ветки через сетчатые изгороди вдоль кварталов кирпичных домов. — Вы здесь живете? — спросил Андреас. — Подальше. В «маленькой Одессе», как ее называют. — Вам здесь нравится? Николас пожал плечами: — Лучше, чем там, откуда я родом. — Давно здесь? — Два года. — Английский выучили до приезда сюда? — Немного. В основном здесь. — По-гречески говорите? — Не очень. — Он свернул на бульвар Астория. — Почти не говорю. Нет. — Мистер Драгумис предпочитает нанимать людей, не говорящих по-гречески, не так ли? Николас едва заметно улыбнулся. Они свернули на Двадцать первую улицу, затем сразу налево и остановились около белого, обшитого досками здания. Место ничем особым не выделялось, за исключением множества розовых кустов на узкой полоске земли перед домом. С улицы дом казался небольшим, хотя на самом деле он выдавался далеко в глубь участка. С одной стороны его находилось здание склада, с другой — ресторан, пользовавшийся некоторой известностью. И тем и другим владел Фотис. Андреас уже бывал здесь. Осмотрев розовые кусты, на которых еще даже не появились бутоны, он прошел за Николасом по бетонным ступеням в дом. Навстречу им из гостиной в узкий холл вышел человек с бочонкообразной грудью, почти прижав Андреаса к стене. Молодые люди обменялись несколькими словами на своем языке, и второй повел Андреаса по темному коридору. Черная борода, черные глаза, полные затаенной жестокости. С таким по душам не поговоришь. Легкий стук в дверь, несколько слов — и они прошли в кабинет, святая святых Фотиса. Сам Фотис, серый, как призрак, с большими седыми усами, приветственно поднялся и двинулся им навстречу большими шагами, ступая по восточному ковру. Андреас обратил внимание, что это стоило ему некоторых усилий. — Друг мой, — заговорил Фотис с искренней теплотой, — мой старый, дорогой друг. Здороваясь, они сжали друг другу обе руки: так делают счастливые дети — и немощные старики. Андреаса всегда удивляла теплота, которую испытывал к нему его старый босс, его союзник и соперник. Уголки глаз Фотиса увлажнились. Обнажив в широкой улыбке зубы, вероятно, стоившие ему целого состояния, он осмотрел своего товарища с головы до ног. Вдруг лицо его стало жестким, он метнул яростный взгляд на русского: — Ты, осел, не мог пальто у него взять? Чернобородый, бормоча извинения, помог Андреасу снять тяжелое серое пальто. Фотис оценивающе посмотрел на черный костюм и белую рубашку, застегнутую на все пуговицы. — Ты выглядишь как священник. — Твой человек принял меня за священника. — Конечно, неудивительно — в такой одежде. Садись, садись. Кофе, коньяк? — Просто воды. Не дожидаясь указаний, чернобородый выскользнул через заднюю дверь кабинета. С выражением удовлетворения на лице Фотис уселся в скрипнувшее кресло, откинувшись на спинку и сжав руки перед собой. Теперь Андреас мог как следует его рассмотреть. Великолепного покроя красно-коричневая куртка, простеганная затейливым узором, скрывала худобу тела Фотиса. На ногах тапочки, коробка турецких сигарет на столе около локтя. За его спиной, приставленные к стене, стояли несколько полотен в рамах. Вообще, похоже, картин в комнате значительно прибавилось со времени последнего визита Андреаса, и, несмотря на скудное освещение и свою неосведомленность в живописи, он был удивлен, что многие из них представляют значительную ценность. Зимний пейзаж. Небольшого размера, по виду очень старая работа религиозного содержания — Благовещение или что-то в этом роде. Из темного угла бросал отблески золотой оклад — это могла быть только православная икона. Его друг был многолик, ему нравилось примерять разные роли: Фотис — шпион, Фотис — подвергающийся гонениям политический деятель, Фотис — респектабельный бизнесмен. Теперь, похоже, он играл в коллекционера. — Как долетел? — спросил Драгумис, перейдя на их родной язык. Андреас пожал плечами: — Долетел — это главное. — Старикам трудно летать, а ведь ты моложе меня. Теперь для меня и раз в год слишком много. Возможно, этой весной я уже не увижу Грецию. — Мне кажется, ты все-таки решишься. Чернобородый вернулся со стаканом прохладной воды — как раз такой, какую любил Андреас. — Все, Антон, — сказал Фотис, и русский снова вышел. — Как ресторан? — поинтересовался Андреас. — Ресторан, — проскрипел Фотис, — вполне успешно. У нас постоянные клиенты — из местных, заглядывает и молодежь с Манхэттена. Наверное, где-нибудь написали, что у нас лучшая греческая кухня во всей Астории. — Поздравляю. Фотис махнул рукой: — Что эти люди могут понимать в еде? Да и в последнее время я мало занимаюсь рестораном. — Мало? — Нанял великолепного менеджера, и он даже не ворует. У меня другие заботы. Это было приглашением к разговору, который Андреасу был неинтересен. Он знал, что его друг подвизается во многих сферах, и если сейчас появились новые — что ж, это не имело никакого значения. Его не волновали ни амбиции, ни даже дерзость их удовлетворения. В грязноватых сделках Фотиса он чувствовал печальное отчаяние, ведущее к безрассудству, отчаяние уходящего человека, пытающегося своими свершениями побороть судьбу. — Мой сын болен, — сказал Андреас. Фотис бросил на него тяжелый взгляд, в котором сочувствие смешивалось с раздражением из-за смены темы. — Я знаю. Разумеется, он знал. Мэтью, внук Андреаса, был крестником Фотиса. Ирини, мать Мэтью, приходилась ему племянницей. Круг был тесен. — Мэтью говорит, что дела обстоят неважно, — продолжал Андреас, — лечение пока не дало результатов. — Может быть, попробовать других врачей — получше? — Врачи больницы «Гора Синай» считаются здесь лучшими. — В Бостоне лучшие врачи. Но наука может только то, что может. — В нашей семье никто не страдал этим заболеванием. — Ты должен надеяться на лучшее. Это что, насмешка? Так мягко, участливо — нет, скорее стариковская забывчивость. — Не думаю, что в моем возрасте можно этим заболеть. Фотис смотрел на него, чуть слышно перебирая свои вечные нефритовые четки, и на его лице ничего нельзя было прочесть. — Мой бедный Андреу. Несколько минут они сидели в желанной для обоих тишине. Отпив воды, Андреас наконец решил доставить удовольствие собеседнику. — Я вижу здесь новые полотна. Глаза Фотиса загорелись. — В последнее время я стал больше внимания уделять коллекционированию, — с готовностью заговорил он. — Мне кажется, это мое настоящее призвание. — Понятно. — Да ладно, я знаю, о чем ты думаешь. Только дурак будет тратить деньги на искусство. Слишком ненадежно. Но мне нравится. Нравится следовать своему особому вкусу, нравится находиться в окружении красивых вещей. — А этот пейзаж? Фотис повернулся, чтобы взглянуть на картину. — Голландия. Мне сказали, что это ученик Брейгеля. Красивая, правда? — Очень красивая. Я вижу, у тебя и икона есть. — Несколько. Не очень старые, не слишком ценные. В последние века их написали слишком много. Вот эта — из России. — Тебе наверняка хочется иметь в своей коллекции старые византийские иконы. Драгумис снова повернулся к собеседнику. Удовлетворенная и в то же время холодная улыбка блуждала по его узкому породистому лицу. — Их мало на рынке. В частных коллекциях они почти отсутствуют. В основном в музеях и церквях, так что о цене не договориться. Их истинная ценность — в их духовности. — Фотис Благочестивый. — Безусловно. — Ты слышал о смерти Кесслера? Андреас вздохнул. С самого начала он подозревал, что этот принудительный визит связан со смертью Кесслера и иконой. — Слышал. — Связей не теряешь. Молодец. Андреас пожал плечами. Не говорить же, что он прочитал об этом в «Нью-Йорк таймc». Фотис был уверен, что Андреас получал информацию по каким-то своим каналам. Ладно, пусть думает, что Андреас все еще часть этой сети. — Итак, что же думает наше чудесное греческое правительство об этом событии? — А что им думать? Они знают о Кесслере только то, что рассказал им ты. — Ты так думаешь? В таком случае их досье совершенно пусто, поскольку я ровным счетом ничего не рассказывал им о Кесслере. Да и с чего бы? — Я тоже. Может, они пользуются другими источниками? От меня они ничего не могли узнать. Они снова помолчали. Андреас стал думать, где тут мог быть туалет. — Душеприказчиком назначена его внучка. — Драгумис вытащил из пачки длинную коричневую сигарету и закурил. — Она собирается произвести оценку всей коллекции. — Ты предложил ей свои услуги? Выпустив струю дыма, Фотис засмеялся: — Я еще слишком молодой коллекционер. Думаю, она обратится в один из аукционных домов. — Логично. — Похоже, у нее далеко идущие планы. Ее адвокат уже связался с крупнейшими музеями. Представляю себе: Кесслеровский зал музея «Метрополитен». Андреас насторожился. — Почему «Метрополитен»? — Ну это так, к примеру, но скорее всего его она и выберет. Кесслер коллекционировал Средневековье. В этой стране не так много мест, где могли бы по достоинству оценить работы этого периода. Во всяком случае, ни один из других нью-йоркских музеев на это не способен. — А почему именно Нью-Йорк? Почему не Европа? — Возможно, попробуют оценить в Европе, хотя все-таки его домом был Нью-Йорк. Да и следы нехорошие остались в Европе. Швейцарцы его не тронут, как, вероятно, и немцы. Да ладно. Ни за что не отгадаешь, кому «Метрополитен» поручил осмотреть коллекцию. Андреасу не надо было догадываться. — Твоему внуку, — продолжал Фотис. — Мир тесен, не так ли? Андреас пытался скрыть беспокойство, хотя нервы его были на пределе. Драгумис был старше, и у него оставалось меньше сил, но ему всегда лучше удавались эти игры, потому что он был жестоким, безжалостным и всегда умел найти слабое место противника. — Фотис, — сказал он спокойно, в его голосе не слышалось ни угрозы, ни мольбы. — Не втягивай в это дело Мэтью. — Мой дорогой Андреу, при чем тут я? Ты что, думаешь, они спрашивали моего совета? — А как ты узнал об этом? — Мэтью сам мне сказал. Слушай, их главный специалист по Средневековью уже пожилой человек, отнюдь не стройный, красивый юноша, как наш мальчик. Мэтью специализируется на Византии — это результат твоего воспитания, я тут ни при чем. Все эти годы ты возил его по церквям и музеям. Ясное дело, что они выбрали Мэтью. Девушке он понравится, музей получит икону, а наш мальчик заработает очки. Что здесь плохого? — Ничего плохого нет, если все дело только в этом. — Честно? Я начинаю сомневаться. — Старик сделал неопределенный жест рукой. — Потому что ты здесь. — Мой сын болен. — Твой сын болен уже несколько месяцев. Кесслер же умер десять дней назад. Андреас откинулся в кресле, отчаянно желая оказаться где угодно, но не в этом логове зверя, замышляющего недоброе. — Ты слишком долго живешь, Фоти. Тебе везде мерещатся заговоры. Единственная причина моего приезда — желание увидеть сына. — С этими словами он встал. — Пусть твой человек проводит меня до отеля. Здесь никогда такси не найдешь. Драгумис загасил сигарету и посмотрел на старого друга большими водянистыми глазами. Казалось, он сейчас заплачет. Можно подумать, его обидели. Андреас едва удержался от аплодисментов при виде этого спектакля. Фотис обиженный! — Я обидел тебя, извини. Пожалуйста, сядь. Мой друг, давай не будем расставаться с обидой. Андреас сел, преодолевая желание уйти. — Забудь о моем вопросе, — продолжал Фотис. — Если я и выразил сомнения, то у меня были на это основания. Я думаю, и у тебя есть основания не посвящать меня в свои планы. Теперь ты знаешь, что в этом деле участвует Мэтью, и сможешь так спланировать свои действия, чтобы не нанести вреда его интересам. — Да какие, черт возьми, действия? Ты что, думаешь, правительство Греции хочет заполучить эту икону? И для этого подослали меня? — Что ты слышал о Мюллере? Ну вот, теперь Мюллер. Какая низость! — Только то, что он мертв. — Правда? А я слышал, что он здесь, в Нью-Йорке. Андреас неловко повернулся в кресле, безуспешно пытаясь заставить себя не развивать эту тему. — От кого ты это слышал? — Полагаю, что источник ненадежный. И все-таки я хочу, чтобы ты знал и об этом. Вполне вероятно, что он появится. Ты ведь никогда не верил в то, что он умер. — Я не хочу говорить о Мюллере. Я хочу увидеть Алекса. — Да. Я дважды был в больнице. Первый раз он отказался со мной встретиться. — Мне жаль. — Но ты не удивлен. Он может отказаться и от встречи с тобой. Ты готов к этому? Готов к этому. Как можно быть готовым к тому, что больной сын отказывается от встречи с тобой? Возможно, смертельно больной. В своей жизни Андреас прошел через многие испытания, но не мог представить себе ничего хуже, чем нежелание сына увидеться с ним. Он запретил себе думать об этом. — Я думаю, Мэтью сумеет его убедить. — Превосходно. Слушай, давай на часок забудем этот удручающий разговор. Пойдем в гостиную, выпьем коньяку. — Мне нужно немедленно увидеть Алекса. — Посещения разрешены только вечером. Мы все поедем после ужина. — Нет. Я поеду только с Мэтью. — Конечно. Он ужинает с нами. Потом вы оба поедете к Алексу. Старый интриган все продумал. Ну ладно, в любом случае еда будет вкусной, а присутствие Мэтью скрасит вечер. Обычно непьющий, Андреас согласился на рюмку коньяка с Фотисом. Это, похоже, именно то, что ему было сейчас нужно. — У тебя есть «Метакса»? — Лучше. «Реми Мартин ХО». |
||
|