"Девушка из «Обители снов»" - читать интересную книгу автора (Кокс Мэгги)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ— Я был представлен ей на обеде у Дорчестера в Лондоне. Общий друг и к тому же кинорежиссер познакомил нас. — Адриан немного помолчал, будто в своем рассказе тщательно взвешивал каждое слово. Неожиданный порыв ветра ударил в оконную раму. Жуткий свистящий звук озадачил обоих. — Чтобы сократить длинную историю... — Адриан устало провел пальцами по волосам. — У нас возникла мимолетная сексуальная связь. Она продолжалась не больше двух недель. С моей стороны это была глупость. Мне не стоило связываться с Петрой даже на секунду. Изменчивая женщина. Суперзвездность уже начала серьезно отравлять ее. Да, мы занимались сексом, но я принял меры предосторожности. Ребенок, которого она, предположим, ждала, не мог оказаться моим. Если там вообще был ребенок. — Но говорят, что ребенок был? Адриан будто вдруг заметил ее присутствие. Он удивленно нахмурился. Странно, его мысли точно за что-то зацепились якорем. Он почувствовал необъяснимую уверенность от того, что она рядом. — Говорят? — Он хрипло рассмеялся. — Машина, работающая на популярность Петры. Вы это имели в виду? Они, наверное, думают, раз моя звезда на подъеме, я могу организовать для Петры Коллинз бесплатную рекламу, вернуть ее имя на первые страницы газет и журналов. Ради этого и сфабрикована история с абортом. После тех двух недель, которые мы провели вместе, я ее больше никогда не видел. Она не сообщила мне, что беременна, и я не «заставлял» ее делать аборт! — Но ведь они не собираются печатать эту ложь? — Лиаден говорила успокаивающим тоном. — У них нет ничего святого. Они готовятся купить мою часть истории и выставить ее против требований Петры Коллинз. Это называется ограниченный вред. — И... вы сказали им, что собираетесь делать? — Я послал их к черту. — Его лицо вдруг исказилось от гнева. Лиаден молча размышляла над этой историей. Отвратительно, что машина, работающая на популярность Петры Коллинз, и она сама мечтают запачкать репутацию Адриана, лишь бы вернуть ей звездность. Одна надежда, что Адриан заставил наглую Черил Кенделл быть осторожной. Так что репортер серьезно подумает, прежде чем снова появится у него на пороге. — Я хочу, чтобы меня оставили в покое и дали мирно работать. Это все. Почему это так трудно? Зажав в руке несколько страниц, Лиаден медленно произнесла: — Не позволяйте им мешать вам, мистер Джекобс... Адриан. Я верю, что людей всегда настигает возмездие. Что сделал, то и получил. К ее удивлению, выражение Адриана стало еще мрачнее. Глаза полны боли. — Ради бога, не говорите мне такое, Лиаден! У меня достаточно неприятностей и без напоминания о том, что приходится расплачиваться за прошлые ошибки. — У каждого есть свои скелеты в шкафу, — быстро вмешалась она. — И я не святая. У меня есть своя доля сожалений о прошлом. Но я искренне верю, что в конце концов каждый найдет искупление. — Вы? — Вдруг он оказался рядом с ней. Взгляд напряженно изучал ее лицо, будто он надеялся найти в нем решение, которое так отчаянно искал. У нее пересох рот от такой близости с ним. — Вы, наверное, думаете, что я наивная, поэтому верю в искупление? — Должен признаться, что ваша невинность заинтриговала меня. Что посеял, то и пожнешь — в это я верю. Но в искупление? — Его крепкая челюсть напряглась. Будто он боролся с чувствами, которые грозили затащить его в пропасть. А там нет ничего, кроме ужаса. — Искупление! От кого или от чего вы ждете его? От некоей воображаемой силы добра, существующего в мире, чтобы спасать наши души? Я так не думаю. Посмотрите вокруг. Уверен, даже вы не можете не заметить, что большинство из нас охвачено страхом и живет во мраке. Прежде чем она успела вымолвить хоть слово в свою защиту, Адриан почти отпрыгнул от нее и направился к двери. — Если вы можете собрать остальные страницы и сложить их по порядку, я буду у вас в долгу. Мне вдруг потребовался свежий воздух. — Привет, Джордж. Похоже, снег начинает таять. Лиаден посмотрела на главного садовника, который хмуро изучал подносы с саженцами. — За что ни возьмется, все испоганит, — проворчал Джордж. Потом повернулся к Лиаден. — Я понимаю, чем вы недовольны. Нелегко ухаживать за таким большим садом, — сочувственно заметила Лиаден. — Не в этом проблема. Я ухаживаю за садом большую часть жизни. Я начал здесь еще при дяде мистера Джекобса. Подождите, мисс Ива, вот увидите их весной. Такая яркость, что глаза заболят! В ней росло чувство нежной симпатии к пожилому человеку. Она все больше уважала его за мастерство и преданность саду. Она расслабилась. Вопрос только в том, будет ли она здесь весной? Но это другая история. — Я не могу ждать, Джордж. Я пришла спросить, нет ли у вас таких цветов, какие можно поставить в доме? Его невредно сделать немного веселее. — А вы спросили, девушка, у мистера Джекобса? — В светло-голубых глазах Джорджа промелькнула озабоченность. — А в чем дело? — Мистер Джекобс не любит цветы в доме. Он говорит, что они напоминают ему о похоронах. Лиаден приняла эту новость с легким беспокойством, но добродушно пожала плечами. — Под лежачий камень вода не течет. Я только подумала, что можно поставить несколько цветков в гостиной и в холле. И еще в мою комнату, чтобы я могла ухаживать за цветами. Например, за гиацинтами. — Я подберу вам что-нибудь. Приходите через пару часов. Хорошо? — Спасибо, Джордж. — Вы хорошо устроились? У нее такая солнечная улыбка. Джордж обнаружил, что готов всегда услужить новой экономке Адриана. — Не буду скрывать, вначале я очень испугалась. — Не позволяйте мистеру Джекобсу запугивать вас. Он больше лает, чем кусает. Но он такой же хороший человек, как и его дядя. Я в жизни не слыхал от него резкого слова. — Спасибо. Это очень... успокаивает. Так я приду через пару часов. — И она пошла по скользкой, мокрой тропинке к дому. Лиаден озадачили слова Джорджа. Почему цветы напоминают Адриану похороны. Видимо, это как-то связано с тем, что мучает его. С чем-то, что было в прошлом. Умер кто-то близкий? Человек, которого он не может забыть? Может быть, его жена? — Лиаден! Она оглянулась. Кто бы мог звать ее? Она увидела, что к ней спешит Стивен Феррерс. В руке садовые грабли. Длинные темные волосы развеваются на ветру. Каждая мышца ее тела предупреждающе напряглась. Чего ему надо? — Я рад, что поймал тебя. — Он подошел ближе. Его взгляд показался Лиаден слишком фамильярным. Но она постаралась подавить раздражение. — Чем могу служить вам, мистер Феррерс? — Ох, перестань! — Он ухмыльнулся и принялся изучать ее фигуру. Потом перевел взгляд на рыжевато-золотистые локоны. — Нам ни к чему разводить церемонии, правда? Меня зовут Стивен. Мы оба молодые. Оба завязли здесь. И зима, дорогуша, будет долгой. Что скажешь, если ты и я немного позабавимся? В деревне есть зал, где можно собраться. Несколько моих футбольных приятелей с девушками и мы. Уверен, мистер Джекобс отпустит тебя на вечер, если ты похлопаешь хорошенькими ресницами перед ним. Идея выглядела настолько нелепой, что Лиаден искренне удивилась. Вот уж умник! «Похлопать» ресницами перед Адрианом Джекобсом. Легко представить, что бы из этого вышло. Она вспомнила его темные глаза, подернутые дымкой тревоги, когда он попросил помочь ему собрать бумаги. — Стивен, давай внесем ясность прямо сейчас. Я не собираюсь ни с кем «немного позабавиться». Здесь я работаю, и это все. А сейчас я должна вернуться к своим обязанностям. Стивен схватил ее за руку и окинул тяжелым, почти угрожающим взглядом. У Лиаден кровь застыла в жилах. — Думаешь, ты слишком хороша, чтобы я тебе понравился? Так, ангелочек? Повкалываешь на него неделю, тогда будешь рада любой мужской компании! Женщины его не интересуют, дорогуша. Даже хорошенькие. В его венах слишком много льда. Ты читала его книги? Его интересуют только женские трупы. Высвободив руку, Лиаден вдруг почувствовала, что она заметно дрожит. — Чтобы ты никогда больше меня и пальцем не трогал, слышишь? А если будешь приставать, я сообщу в полицию! — Твои угрозы не испугали меня, дорогуша. Позвонит в полицию, ай-яй-яй! — И Стивен зашагал по тропинке назад к садовому домику. Лиаден прерывисто вздохнула и прижала руки в перчатках к разгоряченному лицу. Она поняла, что со Стивеном могут быть неприятности, едва увидев его. Хоть бы раз проклятая интуиция обманула ее. Адриан отошел от окна со странным чувством, будто его предали. Он видел в окно, как Лиаден разговаривает с возбужденным Стивеном Феррерсом. Вчера он поддался эмоциям и рассказал ей о том, что при нормальных обстоятельствах из него не вытянули бы ни ЦРУ, ни американская и английская внешняя разведка. Теперь Адриан размышлял, можно ли ей доверять? Молодой Феррерс болтун и бездельник. Если у Лиаден не хватает мозгов понять это, то у них обоих будут неприятности. Адриан держал Стивена только из уважения к Джорджу. Он прекрасно знал «трудовую историю» молодого человека. Судя по его бумагам, он редко где работал больше пары недель. Джордж много раз покрывал сына, когда тот удирал, не закончив дела. Сейчас парень держался на работе только молитвами отца... Но что ему надо от Лиаден? Вздохнув, Адриан беззвучно сам ответил на этот вопрос. Лиаден молодая, красивая и доступная... И у нее только одна добродетель: она живет и работает в доме Адриана. Для Стивена Феррерса она легкая добыча. Раздражение переросло в беспокойство. Адриан выругался и вернулся к компьютеру. — Зачем Лиаден напряглась. Она перестала смахивать пыль с красивых золотых часов в форме экипажа, стоявших на каминной полке. Попыталась улыбнуться. Это было легкомысленно с ее стороны. Сейчас, увидев отвращение Адриана, она поняла, что ей не стоило этого делать. — Они приносят в дом солнечный свет и делают комнату теплой. Слова Лиаден прозвучали беспомощно, будто она собиралась долгие мили пустыни поливать банкой воды. Ей никогда не убедить его, что живым желтым цветам, заполнявшим красивую стеклянную вазу, лучше остаться на каминной полке. — Избавьтесь от них! — Повернувшись к ней спиной, Адриан на минуту задержался в дверях. Глядя на напряженные широкие плечи под черным кашемировым свитером, Лиаден сделала свой вывод. Какую надо иметь дисциплину, чтобы двадцать четыре часа в сутки сдерживать столько ярости и эмоций? Неужели он не устает? — Жаль, что вы не любите цветы. Я отнесу их в свою комнату. — О чем вы разговаривали со Стивеном Феррерсом? — Он повернулся и теперь смотрел ей в лицо. Ее огорчило, что он шел на очевидный конфликт. Она с вызовом вздернула подбородок. — Это тоже против правил? — Когда вы живете, Лиаден, под моей крышей, вы подчиняетесь моим правилам. Меня не интересует, нравятся они вам или нет. Она еле сдерживала возмущение. — Что вы имеете в виду? Чтобы я не разговаривала с остальными членами вашего персонала? Он внимательно изучал ее. Синие, словно васильки, глаза сверкали. И кроме раздражения, у Адриана возникло другое чувство. Эта женщина с рыжевато-золотистыми прядями и с волнующей фигурой волновала его. Набрав побольше воздуха, Адриан попытался подавить силу своего желания. — Речь идет о Стивене. Я хочу, чтобы вы держались от него подальше. Джордж хороший человек. Вам нечего его бояться. Лиаден удивленно моргнула. — Вы говорите, что мне надо бояться Стивена? — Только держитесь подальше от него. Я не хочу, чтобы он надоедал вам. — Их взгляды встретились. Темные глаза напряженно сверкали. От него исходил легкий импульс. Лиаден сказала себе, что у нее разыгралось воображение. Она услышала ноту заботы в голосе Адриана. Вчера он признался ей в истории с Петрой Коллинз. Сегодня казалось, что это Лиаден приснилось. Сегодня он был совершенно другим человеком. Сегодня он хозяин и управляющий, который за всем присматривает. Несомненно, он жалеет, что сказал ей слишком много, и сейчас пытается установить дистанцию в их отношениях. Не надо бы огорчаться от этой мысли. Но она странным образом расстроилась. Она здесь одна. Одна в большом неуютном доме. С мужчиной таким же общительным, как раненый медведь. Что бы она ни делала, как бы безукоризненно и замечательно ни выполняла свои обязанности, он будет чем-то недоволен. — Что-нибудь еще, мистер Джекобс? У меня и правда дела. Сдвинув темные брови, он ничего не ответил. Лиаден испытывала все большую неловкость. Почему он разглядывает ее? Что он думает в эти минуты? — Цветы могут остаться, — проскрипел он. — Правда? — Она удивленно вытаращила глаза. — Подумаешь, велико дело. — Нет! Это не так! — Поставив вазу на место, Лиаден оперлась рукой о мраморную полку. — Если вам неприятно, что они стоят здесь, я заберу их в свою комнату. Это ваш дом. Вы имеете право делать здесь все, что вам нравится. Дом. В глазах Адриана моментально появилось скорбное выражение. — Дом делают люди, Лиаден, а не кирпичи. Уберите людей, и останется только раковина. Маленькая или большая — неважно. Только раковина. Почувствовав его боль и отчаяние, Лиаден не знала, что сказать. В этот момент она подумала, что никогда не видела человека более потерянного и... одинокого. — Впрочем, лучше я познакомлю вас с завтрашним спектаклем. — А что случится завтра? — Лиаден будто груз сбросила, когда он поменял тему. — Газета «Черил кенделл» напечатает утверждение Петры об аборте. Утром я жду нашествия журналистов. Мой адвокат Эдвард Барри будет здесь и прочтет заявление с моей стороны. Вы оставайтесь в доме, пока они не уедут. Хорошо? Я не хочу, чтобы они вас поймали и приписали вам такое, чего вы не говорили. Поверьте мне, так бывает. В темных глазах появилось выражение скорби. И снова Лиаден показалось, будто она успокаивает его. Она знала, что это не ее дело. Она всего лишь особа, которой он дал работу. И что она знает о мучениях, которые он перенес? Но она была убеждена, что он не должен переживать это нашествие в одиночку, только с адвокатом. — Адриан, что я могу сделать для вас? — Только выполняйте свои обязанности. Я плачу вам за это. Кроме этого, нет ничего, что вы могли бы сделать для меня. Адриан отвернулся. Зачем он добавил ложь к списку своих грехов? Как раз сейчас не помешала бы помощь. И он с готовностью принял бы ее от Лиаден Ивы. Но это не входило в ее обязанности. Надо помнить, что экономка нужна ему больше, чем женщина для согревания постели. Лиаден никак не могла заснуть. Она думала о завтрашнем налете репортеров. Девушка встала, надела белый махровый халат поверх фланелевой пижамы и вышла в коридор, чтобы спуститься в кухню на первый этаж. Убедив себя, что стакан горячего молока успокоит ее и поможет заснуть, она открыла дверь и зажгла свет. Сердце чуть не вырвалось из груди от испуга. Она увидела Адриана. Он сидел в удобном кухонном кресле и с удивлением смотрел на нее. В руке он грел бокал с виски. Он насмешливо улыбнулся. — Сладкие сны сегодня ночью покинули вас, Лиаден? Может быть, вы присоединитесь ко мне и утопите печали в бокале виски? — Спасибо, я бы предпочла горячее молоко. Адриан невесело рассмеялся. — Конечно, вы предпочитаете молоко. Наверное, вам отвратительно, когда человек в минуты слабости ищет утешение в алкоголе? Простите меня, Лиаден. Я не хотел задеть ваши деликатные чувства. Лиаден расстроили его слова. Она подошла к креслу и встала перед ним. — Вам надо бы лучше узнать людей, прежде чем высказывать о них случайные суждения! Вам не нравится, когда так поступают с вами. Так почему же вы воображаете, что я буду терпеть? Думаете, я не могу понять человека, который пьет виски, чтобы заглушить боль? — Она закусила губу, чтобы та не дрожала. Потом направилась к буфету, чтобы найти кастрюльку и подогреть молоко. Она услышала, что за спиной раздался скрип кресла Адриана. Ее спина напряглась. — Лиаден? — Что? — Она нашла кастрюльку и пошла к холодильнику, чтобы взять молоко. — Я прошу прощения. Позвольте мне это сделать. — Я вполне способна... — Ваши способности не вызывают сомнений. Но мне бы хотелось, чтобы вы сидели, а я приготовил вам молоко. И мне хочется рассказать вам немного о себе. И узнать о вас кое-что. |
||
|