"Неотразимая Люси" - читать интересную книгу автора (Колли Джан)

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Кажется, где-то здесь неподалеку есть бар. — Ее взгляд скользнул в сторону Итана, и тот улыбнулся. Выпивка, — как раз то, что сейчас нужно.

В пабе было полно людей. Им не без труда удалось отыскать свободное местечко. Люси была молчалива, и, хотя ему не терпелось докопаться, что происходит с ее братом, Итан решил сначала дать ей немного расслабиться в легкой дружеской беседе.

Он отхлебнул из своей бутылки и проследил взглядом за молодой парой, в нескольких шагах от них увлеченно целующейся. Его позабавило, что Люси отвернулась и села так, чтобы не видеть их.

— Почему вы не едете завтра на охоту с остальными? — спросила она.

Он с отвращением покачал головой:

— Подобные развлечения не для меня.

— Почему?

Он вздохнул.

— Когда я был ребенком, моей работой было пристреливать или перерезать глотки животным у нас на ферме, чтобы предотвратить падеж.

— А от чего они гибли? — поинтересовалась она.

— От засухи. — Итан обнажил зубы в невеселой улыбке. — Мы с отцом были, никудышными фермерами.

— Где это было?

— Западная Австралия.

— А сколько вам было лет?

— Когда поселились на ферме — шесть, когда уехали оттуда — двенадцать.

— Вы единственный ребенок?

Он кивнул.

— А куда вы переехали?

— В трейлер-парк в Перте. — Он прищурился. — А вы любопытны, да?

Она кивнула, нимало не смутившись.

— Ваши родители все еще вместе?

— Отец вышвырнул мать, когда мне было тринадцать.

Глаза девушки расширились. Пожалуй, у них есть кое-что общее. Одинокое детство. Распавшиеся семьи...

— Выкинул ради девчонки на пять лет старше меня. Ее интересовали только деньги, которые он выиграл в лотерею.

— Что стало с вашей мамой?

— Вернулась к себе на родину, в Новую Зеландию.

— Почему? Я имею в виду, почему она оставила вас? — Люси сказала то, что было у нее на уме, судя по тому, как она тут же зажала ладошкой рот. Итан чуть не рассмеялся. На щеках девушки вспыхнул румянец. Она была смущена, но хотела знать.

Он серьезно посмотрел на нее.

— После фермы он пил, а она работала. На школьную форму денег не было, поэтому мама сама учила меня дома. И вот однажды отец истратил последний доллар на лотерейный билет и выиграл. Меня отправили в частную школу. Родители купили большой дом. Мама бросила работу, начала ухаживать за собой. — Он сделал большой глоток из своей бутылки, наслаждаясь полнейшей сосредоточенностью на лице Люси. Ему доставляло удовольствие быть объектом ее жадного внимания. — Старик был паршивым фермером, но оказался чертовски удачливым на рынке акций. Удвоил свои деньги меньше чем за год. — Итан осторожно поставил бутылку. — Тогда-то охотницы за состоянием и стали рыскать вокруг. — Он вперил в нее напряженный взгляд. — Молодые, красивые женщины, которые готовы на все ради денег. — Его голос был низким, тон многозначительным. — Вам знаком этот тип.

Он увидел, как она моргнула, словно удивившись, затем медленно кивнула, будто что-то щелкнуло у нее в голове.

Неужели она тоже охотница за деньгами? — гадал Итан. Он мог бы поклясться, что в ее глазах не было расчетливости, но кто знает? Женщины — самые коварные на свете существа, ловко умеющие притворяться.

— Я был послан в хорошую школу и проводил все каникулы с мамой.

— Что произошло с вами после того, как она ушла? — спросила Люси.

Итан задумался.

— Я хорошо учился. Вошел в состав национальной сборной по плаванию. Мог бы участвовать в Олимпийских играх.

— Но?

Последовала довольно долгая пауза, во время которой Итан размышлял, как много еще он может рассказать. Он не из тех, кто обнажает свою душу, но сейчас чувствовал себя легко и комфортно.

— Это не входило в мои планы.

— Планы? — Люси поерзала на табурете.

— Преуспеть.

— То есть преуспеть там, где потерпел неудачу ваш отец, — торжествующе заключила она.

Он улыбнулся тому, как заблестели ее глаза.

— Угадали, Люси.

— Вы его не простили, да? — Девушка склонила голову набок, улыбка померкла.

— А вы простили своих родителей?

Рот Люси чуть заметно дернулся.

— Я думаю, что родителем быть нелегко. — Она грустно улыбнулась. — Если у меня когда-нибудь появится возможность, я буду знать, что не нужно делать.

— За это и выпьем, — сказал Итан. Они чокнулись бутылками.

— Вы хотели бы снова увидеть свою мать?

Люси покачала головой.

— Нет. Она сделала свой выбор, и, очевидно, я в него не вписывалась.

— Она ушла от вашего отца, а не от вас.

В улыбке девушки появился мягкий укор.

— Ох, Итан. Если б это было так, она бы поддерживала связь, как ваша мама. — Она сделала глубокий вдох, затем серьезно взглянула на него. — Но вот о чем я действительно сожалею, так это о том, что позволяла папе игнорировать меня все эти годы. Может, если бы я чуть больше старалась...

— Может, если бы он чуть больше старался, — произнес Итан с некоторой резкостью в голосе. Почему она должна чувствовать себя виноватой? Это ею пренебрегали.

Откуда оно взялось, это желание защищать ее? Итан всегда был индивидуалистом и гордился этим.

— Нужно простить их, не так ли? — сказала Люси. — Родители — это семья, а семья у человека одна.

— Я думаю, — нахмурился он, — это очень великодушно, учитывая то, что сделали ваши родители.

Девушка слегка пожала плечами.

— Какой смысл обижаться?

Итан счел это интересным. Он бы не назвал себя обиженным, но ему никогда не приходило в голову, что его отец заслуживает прощения. А чего же, в таком случае, заслуживает его бедная мать?

Неожиданно ему пришло в голову, что мама была совершенно счастлива эти последние десять лет. Отец не поскупился в деньгах, и она, кажется, вполне довольна своей жизнью и своим любимым детищем — плантацией.

— По сути, — прервала она его мысли, — если подумать, у нас много общего. Моя мама вышла за мужчину гораздо старше ее, потом убежала с молодым. А ваш отец любит молоденьких. Только представьте, что бы получилось, если соединить наши гены.

Итан тихонько засмеялся над ее словами, и тут до Люси дошел смысл только что произнесенных слов, и на ее лице появилось такое потрясенное выражение, что он не выдержал и расхохотался.

Она снова зажала рот ладошкой, потом покачала головой и улыбнулась.

— Прошу вас, забудьте, что я это сказала.

Он прокашлялся, продолжая ухмыляться. Ему было очень хорошо, просто отлично.

— Извините. Том всегда говорит, что мне надо сначала думать, а уж потом говорить.

Упоминание о Томе стерло улыбку с лица Итана.

— Вы очень преданная сестра, — тихо проговорил он и увидел, как сразу же изменилось выражение ее лица — от веселости к осторожности. — Ваш брат не знает, как ему повезло.

Люси поджала губы.

— Ну и как, удалось вам претворить в жизнь свои планы?

— Почти, — ответил Итан. — Правда, осталась в списке еще парочка пунктов.

— Не останавливайтесь, — подбодрила она его.

— Поцеловать вас еще раз стоит пунктом первым, — пробормотал Итан, удерживая ее взгляд. Люси резко вздохнула, взглянула на него, затем отвела глаза, а он продолжил тем же дразнящим тоном: — Но, я думаю, вы это знаете.

— О, — только и вымолвила она, упорно отводя взгляд.

Воздух, казалось, потрескивал у него в ушах. Итан не мог припомнить, когда еще так остро ощущал женщину, и не только в сексуальном смысле. Люси Маккинли затронула его с совершенно неожиданных сторон.

— Итан, вы клиент. Я должна сохранять отношения на профессиональном уровне.

Итан фыркнул:

— Но это же не отношения врача и пациента.

Она вскинула глаза к небу, но все-таки улыбнулась.

— Я не говорю, что не испытываю искушения, но я очень стараюсь... — Она тяжело вздохнула, явно чувствуя себя не в своей тарелке. — Просто между нами ничего не будет. До тех пор, пока вы гость в «Саммерхилле».

Он прищурился.

— А если я переберусь из «Саммерхилла» в гостиницу, ты будешь встречаться со мной?

— Нет, не буду. Пока Магнус и Джульетта здесь. А до тех пор... нет.

Он покачал головой.

— До тех пор — это слишком долго, Люси.

— Мы знакомы только два дня, — резонно заметила она.

— Да, — кивнул Итан. — Меня это тоже удивляет. — Он медленно провел пальцами по подбородку и заметил, что она следит глазами за его движениями. — Я не отдыхаю подолгу.

— Делу время, потехе час?

— Кто из нас пытается сохранить профессиональную дистанцию?

Она отвела глаза и рассеянно погладила горлышко бутылки.

— А вы еще будете здесь, когда мы с Джульеттой вернемся из Квинстауна? Мы приедем, наверное, в среду.

— Я собираюсь назначить встречу в Сиднее на конец недели. — Итану показалось, она немного расстроилась. Что-то дернуло его пуститься в объяснения: — Но даже если, я уеду до того, как вы вернетесь, деловые переговоры не длятся вечно.

— И перелет занимает всего несколько часов, — подхватила она.

— Вот именно. — Итан наклонился вперед. — Если подумать, — медленно проговорил он, — нет никакой спешки.

Люси с облегчением кивнула.

Итан взял ее руку в свои большие ладони и погладил запястье с голубой пульсирующей жилкой.

— Только прошу, — пробормотал он, — не заставляй меня ждать слишком долго.



На следующее утро Том забрал Люси на машине, принадлежащей «Саммерхиллу». Это был день сафари для охотников, и сегодня Люси и Джульетта должны были ехать в Квинстаун. По дороге к отелю австралийцев Люси посоветовала Тому сообщить об угоне машины, несмотря на отсутствие регистрации. Брат был уклончив в отношении Джозефа Данна, и это озадачило Люси.

— Возможно, ее угнали подгулявшие подростки, — предположила она. — Просто кажется странным, что он упоминал о том, что видел твою машину.

Вскоре после возвращения в «Саммерхилл» четверо охотников — Том, следопыт Стейси, Магнус и индонезийский гость — отбыли. Люси с Джульеттой упаковались, и Элли отвезла их на взлетно-посадочную полосу. В «Саммерхилле» имелся свой аэродром. Многие гости арендовали легкие самолеты для охоты или экскурсий. Женщины вначале должны были лететь на Аоранги, самую высокую гору Океании, а затем в Квинстаун, популярную туристическую Мекку на юге. Люси сложила багаж в машину и шла по коридору, когда из алькова, ведущего в кабинет Тома, высунулась рука, и неожиданно девушка оказалась в плену крепких мускулов.

— Ты же не думала уехать, не попрощавшись?

— Итан! — Сердце Люси бешено заколотилось; на мгновенье лицо Джозефа Данна промелькнуло перед ее мысленным взором.

Люси немного расслабилась, привыкая к полумраку алькова. Один ловкий маневр, и Итан, прижав ее спиной к стене, сверкнул белозубой улыбкой:

— Ух, ты. Симпатичный костюм. Но я бы хотел увидеть тебя в красном.

Люси почувствовала, что ее лицо вспыхнуло. По своему обыкновению она следовала вкусам богатой клиентки. Сегодня Джульетта оказала предпочтение короткой юбочке ядовито-розового цвета. Люси выбрала темно-розовую короткую юбку и черные «шпильки».

Его руки пробрались под жакет и обвились вокруг ее талии.

— Итан, я думала, мы согласились вчера вечером...

— ...что между нами взаимное влечение. — Он отклонился назад, улыбаясь и слегка покачивая ее.

— Что ничего не... — она не могла удержаться, чтобы не улыбнуться в ответ.

— ...произойдет прошлой ночью, — закончил он.

Она покачала головой.

— Мне нужно идти. Самолет ждет.

— Ничего, подождет.

Итан наклонился ближе, глядя на ее рот. Их бедра соприкоснулись. Люси с шумом втянула воздух, когда тепло затопило ее возбужденное тело. Не в силах устоять против соблазна, она протянула руку, запуталась пальцами в его густых волосах и потянула голову мужчины к себе.

Люси почувствовала, как рука Итана, все еще обвивающая ее за талию, распласталась, скользнула выше, и в следующий миг она оказалась крепко прижатой к его телу. Его свободная рука легла ей на затылок.

Она притянула его ближе, и он припал к ее рту. Горячий и влажный, его язык сплетался с ее языком. Люси обвила Итана руками за шею и прижалась к нему. Она с трудом могла дышать: он забрал у нее весь воздух и отдавал назад крошечными порциями, и девушка слышала, как его дыхание резко вырывается через ноздри.

Сила Итана удивила Люси. Напряжение в шее, каждый палец, распластанный по ее спине, мышцы бедер, прижимающихся к ней, — во всем этом ощущалась сдерживаемая мощь.

Ее мозг отключился. Ей было наплевать, что кто-то может пройти по коридору и увидеть их. Профессионализм — последнее, что было у нее сейчас на уме. Ее кровь кипела. Она хотела, чтобы он дал себе волю.

Люси обхватила лицо Итана ладонями и поцеловала так, как мечтала все последние дни с того самого первого долгого взгляда. Его тело было твердым сверху донизу, а в одном месте — словно камень. Но все это лишь мимолетно промелькнуло в ее возбужденном мозгу. Ей нужен был именно его рот, его земной, эротичный вкус, который ударял ей в голову, словно шампанское, сметая все преграды.

Итан оторвался первым. Это смутило Люси, хотя потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить. Когда девушка набралась смелости посмотреть ему в лицо, его светло-голубые глаза полыхали огнем.

— Бог ты мой, — мягко проговорил он. — Ты безраздельно завладела моим вниманием.

— Я лучше пойду, — прошептала она.

Итан неохотно отступил назад, и она выскользнула из его рук, пошла по коридору, надеясь, что ноги удержат ее до тех пор, пока она не скроется из его поля зрения.